Virutex PDE446L User manual

Lijadora de disco
Disc sander
Ponceuse à disque
Scheibenschleifmaschine
Levigatrice a disco
Lixadeira de disco
Ротационная Шлифовальная Машина
PDE446L
MANUAL DE INSTRUCCIONES
OPERATING INSTRUCTIONS
MODE D’ EMPLOI
GEBRAUCHSANWEISUNG
MANUALE D’ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUÇÕES
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

2
Fig. 1
Fig. 2
MANUAL DE INSTRUCCIONES
OPERATING INSTRUCTIONS
MODE D'EMPLOI
GEBRAUCHSANWEISUNG
MANUALE D'ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUÇÕES
ИНСТРУКЦИЯ
ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
ESPAÑOL Lijadora de disco PDE446L
3
ENGLISH PDE446L Disc sander
5
FRANÇAIS Ponceuse à disque PDE446L
7
DEUTSCH Scheibenschleifmaschine PDE446L
9
ITALIANO Levigatrice a disco PDE446L
11
PORTUGUÉS Lixadeira de disco PDE446L
13
РУССКИЙ
Р
PDE446L Ротационная Шлифовальная Машина
15
página/page
seite/pagina
страница
X
D
AFC
B

3
Fig. 3
ESPAÑOL
LIJADORA DE DISCO PDE446L
1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
PARA EL MANEJO DE LA PULIDORA
Antes de utilizar la máquina, lea
atentamente el FOLLETO DE INSTRUC-
CIONES GENERALES DE SEGURIDAD,
que se adjunta con la documentación
de la misma.
1. Asegúrese antes de conectar la máquina, que la
tensióndealimentación,correspondaconlaindicada
en la chapa de características.
2. Mantener las manos alejadas del área de trabajo
del disco y sujete siempre la máquina por las em-
puñaduras.
3. Use siempre platos de goma originales VIRUTEX,
y en cualquier caso, asegúrese que la velocidad
máxima operativa del disco es igual o más grande
que la velocidad nominal marcada sobre la pulidora.
No use nunca discos abrasivos defectuosos o en
mal estado.
4. Comprobar que la pieza a trabajar, este apoyada
y sujeta adecuadamente.
5. Use siempre gafas de protección y protectores
auditivos, y cuando sea necesario utilice otros me-
dios de protección personal como guantes, delantal,
casco, etc.
6. Asegúrese que las chispas que puedan producirse
durante el uso de la máquina no creen peligros adi-
cionales. Por ejemplo: daños a personas o la ignición
Fig. 4

4
7. CAMBIO DEL DISCO ABRASIVO
Desconectar la máquina de la red
eléctrica, antes de efectuar cualquier
operación de mantenimiento.
Aflojar el plato de fijación del disco abrasivo "D",
mediante las llaves "E" (Fig. 2). Reemplazar el disco
y efectuar las mismas operaciones a la inversa.
8. MANTENIMIENTO ESCOBILLAS
Y COLECTOR
Desconectar la máquina de la red
eléctrica, antes de efectuar cualquier
operación de mantenimiento.
Es importante sustituir las escobillas cuando tengan
una longitud mínima de 9 mm.
Cambio de escobillas.
Retirar la tapa "F", quitando los cinco tornillos "G"
que la sujetan (Fig. 3).
Extraer los portaescobillas "H" con la ayuda de un
pequeño destornillador "I", introduciéndolo en una
de las dos ranuras y haciendo palanca sobre ella. Des-
plazarhaciaatráselextremodelmuelle"J".Retenerlo
en esa posición para extraer la escobilla gastada "K"
y sustituirla por una nueva original VIRUTEX. Colocar
de nuevo el portaescobillas procurando que asiente
firmemente en la carcasa y que cada una de las
escobillas presionen suavemente sobre el colector.
La posición del terminal de conexión de la escobilla
en el portaescobillas, está indicada en la carcasa de
la máquina mediante "L" para facilitar su montaje.
Asegurarsealponerlatapa,quelosprensoresdelpor-
taescobillas no pellizquen los cables de las escobillas.
Montar la tapa nuevamente "F" con sus tornillos.
Es aconsejable dejar en marcha la máquina en vacío
durante 15 minutos, para conseguir una correcta
adaptación de las escobillas.
Si observa que el colector presenta
quemaduras o resaltes, debe hacerlo
repararenunServicioTécnicoVIRUTEX.
Para esta operación no utilizar nunca
papel esmeril.
de sustancias inflamables.
7. PIEZAS DE RECAMBIO: Usar solo recambios ori-
ginales.
2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Potencia absorbida....................................710W
Motor....................................................50/60 Hz
R.p.m en vacío........................2.000-3.800/Min-1
Diámetro del plato de goma......................173 mm
Peso............................................................3 Kg
NiveldePresiónacústicaPonderadoA.....................91dBA
NiveldePotenciaacústicaPonderadaA............102dBA
Incertidumbredelamedición...............................K=3dBA
¡Usar protectores auditivos!
Niveltotaldeemisióndevibraciones.............ah:3,1m/s2
Incertidumbredelamedición.............................K:1,5m/s2
3. EQUIPO ESTANDAR
En el interior de la caja Ud. encontrará los elementos
siguientes:
• Pulidora de disco PDE446L.
• Empuñadura con adaptador.
• Llave fijación plato.
• Llave fija de 17 mm.
• Disco de lija abrasivo, grano 120
• Manual de Instrucciones y documentación diversa.
4. ACCESORIOS OPCIONALES
1. Plato de goma Ø 173 mm. ref. 4504008.
5. APLICACIONES
Especialmente indicada para trabajos de pulido en
planchisteríay marmolistería. Supoco peso yelevada
potencia permiten realizar trabajos pesados con
menor fatiga.
6. PUESTA EN MARCHA Y
REGULACIÓN ELECTRÓNICA
Para poner en marcha la máquina, pulsar el interrup-
tor "A" y posteriormente accionar su enclavamiento
delantero "B" si es necesario (Fig. 1).
Presionado sobre el botón "X" se procede a desen-
clavar el interruptor.
La regulación electrónica de la velocidad, permite
trabajar a la velocidad idónea para cada superficie
y abrasivo.
Paralaregulacióndelavelocidadhacergirarel botón
"C" a la velocidad de trabajo que se requiera. (Fig. 1).

5
9. EMPUÑADURA LATERAL
Cuando el trabajo que se realiza es en una superficie
vertical, es aconsejable sujetar la máquina mediante
la empuñadura lateral "M" (Fig. 4) para asegurar una
vuena estabilidad. Para ello se roscará firmemente
la empuñadura en el alojamiento del cabezal de la
máquina "P".
Ahora bien, si debido a las dimensiones del plato, la
empuñadura "M" no se puede situar correctamente
en dicho alojamiento, es necesario situarla en una
posición superior a la que viene dada por el cabezal
"P". Para ello se montará el adaptador de altura "O"
mediante el tornillo "N" y seguidamente se fijara la
empuñadura en una de las dos posiciones, según
sea necesario.
10. LUBRICACIÓN Y LIMPIEZA
La máquina se entrega totalmente lubricada de
fábrica no precisanto cuidados especiales a lo largo
de su vida útil.
Es importante limpiar siempre cuidadosamente la
máquina después de su utilización mediante un
chorro de aire seco.
Mantener el cable de alimentación en perfectas
condiciones de uso.
Mantenerlibresy limpias,lasaberturasdeventilación
y refrigeración de la máquina.
11. NIVEL DE RUIDO Y VIBRACIONES
Losnivelesderuidoyvibracionesdeesta herramienta
eléctrica han sido medidos de acuerdo con la Norma
Europea EN 60745-2-3 y EN60745-1 y sirven como
base de comparación con máquinas de semejante
aplicación.
El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado
para las aplicaciones principales de la herramienta,
y puede ser utilizado como valor de partida para la
evaluación de la exposición al riesgo de las vibra-
ciones. Sin embargo, el nivel de vibraciones puede
llegar a ser muy diferente al valor declarado en
otras condiciones de aplicación, con otros útiles de
trabajo o con un mantenimiento insuficiente de la
herramienta eléctrica y sus útiles, pudiendo llegar a
resultarunvalormuchomáselevadodebidoa suciclo
de trabajo y modo de uso de la herramienta eléctrica.
Por tanto, es necesario fijar medidas de seguridad de
protección al usuario contra el efecto de las vibra-
ciones, como pueden ser mantener la herramienta y
útiles de trabajo en perfecto estado y la organización
de los tiempos de los ciclos de trabajo (tales como
tiempos de marcha con la herramienta bajo carga,
y tiempos de marcha de la herramienta en vacío y
sin ser utilizada realmente ya que la reducción de
estos últimos puede disminuir de forma sustancial
el valor total de exposición)
12. GARANTÍA
Todas las máquinas electroportátiles VIRUTEX tie-
nen una garantía válida de 12 meses, a partir del
día de su suministro, quedando excluidas todas las
manipulaciones o daños ocasionados por manejos
inadecuados o por desgaste natural de la máquina.
Para cualquier reparación dirigirse al Servicio Oficial
de Asistencia Técnica VIRUTEX.
VIRUTEX se reserva el derecho de modificar sus
productos sin previo aviso.
ENGLISH
PDE446L DISC SANDER
1. SAFETY INSTRUCTIONS FOR
USING THE SANDER
Read carefully the GENERAL SAFETY
INSTRUCTIONS LEAFLET enclosed with
the rest of the literature.
1. Before plugging the machine in, ensure that the
power supply voltage coincides with that indicated
on the specifications plate.
2. Always keep your hands well away from the disc
work area and always hold the machine by the grips.
3. Use only VIRUTEX original rubber plates, ensuring
in any case that the maximum operating speed of
the disc is equal to or greater than the rated speed
marked on the sander. Never use defective abrasive
discs or discs in poor condition.
4. Check that the workpiece is resting and secured
suitably.
5. Always use protective goggles and ear muffs and,
where necessary, other means of protection such as
gloves, apron, helmet, etc.
6. Ensure that sparks resulting from use do not create
a hazard e.g. do not hit persons, or ignite flammable
substances.
7. SPARE PARTS: Use only original Virutex parts.
2. TECHNICAL SPECIFICATIONS

6
Input power................................................710 W
Motor....................................................50/60 Hz
No-load speed......................2,000-3,800/Min-1
Rubber plate diameter.............................173 mm
Weight.........................................................3 kg
Weighted equivalent continuous
acousticpressurelevelA..........................................91dBA
AcousticpowerlevelA..............................................102dBA
Uncertainty...............................................................K=3dbA
Wear ear protection!
Vibrationtotalvalues........................................ah:3.1m/s2
Uncertainty.............................................................K:1.5m/s2
3. STANDARD EQUIPMENT
The packing box contains the following items:
• PDE446L Disc sander.
• Hand grip with bolt.
• Plate securing spanner.
• 17 mm spanner.
• Gr. 120 emery sandpaper sheet.
• Instruction manual and various leaflets.
4. OPTIONAL ACCESSORIES
1. Rubber pad Ø 173 mm, Ref. 4504008.
5. APPLICATIONS
Specially recommended for polishing sheet steel and
marble.Lightweightand powerful,it enables the user
to carry out heavy jobs with less effort.
6. TURNING ON THE MACHINE
AND ELECTRONIC REGULATION
To turn the machine on, press button "A" and then
activate switch "B" at the front, if necessary (Fig. 1).
To unlock the switch press on the button “X”.
This tool has electronic speed control, allowing you
to work at the ideal speed for each surface and
type of disc.
Toregulatethespeed,adjustbutton"C"tothedesired
working speed (Fig. 1).
7. CHANGING THE ABRASIVE DISC
Disconnectthemachinefromthemains
before carrying out any maintenance
operation.
Use the spanners (as shown in Fig. 2) to undo the
securing plate. Replace the disc and carry out the
same operations in reverse order.
8. MAINTENANCE OF THE BRUSHES
AND THE COLLECTOR
Disconnectthemachinefromthemains
before carrying out any maintenance
work.
Change the brushes when they are a minimum of
9 mm long.
Changing the brushes.
Remove cover "F" by undoing the five screws "G"
that hold it in place (Fig. 3).
Use small screwdriver "I" to remove brush holder "H".
Put the screwdriver into one of the two slots and
use it as a lever. Move the end of spring "J" back.
Holding it in this position, remove used brush "K"
and replace it with a new original VIRUTEX brush.
Put the brush holder back in place, ensuring that
it fits snugly into the carcass and that each of the
brushes press gently on the collector. The position
of the connection terminal of the brush in the brush
holder is shown on the carcass of the machine with
the symbol "L" to facilitate replacement.
Ensure that when the cover is replaced, the clamps
of the brush holder do not pinch the cable.
Screw cover "F" back into place.
We advise that you leave the machine on but with-
out using it for 15 minutes so that the brushes can
self-adjust.
If you observe any burning or pro-
truding of the collector, take it to a
VIRUTEX technical service outlet to be
repaired. Never use emery paper for
this operation.
9. SIDE HANDGRIP
When working with vertical surfaces, we recom-
mend holding the machine with the side handgrip
"M" (Fig. 4) to ensure stability. To do this, screw the
handgrip firmly into the appropriate hole in the
machine head "P".
If handgrip "M" cannot be fitted into the housing
correctly due to the size of the disk, it must by fitted

7
in a higher position than position "P" in the head. To
do this, fit the height adaptor "O" using screw "N"
and then fit the handgrip in one of the two posi-
tions, as required.
10. LUBRICATION AND CLEANING
The machine is delivered from the factory fully
lubricated and will not require any special care for
the duration of its useful life.
Always clean the machine carefully after each use,
using a dry air jet.
Keep the feed cable in perfect working order.
Keep the ventilation and refrigeration openings of
the machine clean and free of obstructions.
11. NOISE LEVEL AND VIBRATIONS
The noise and vibration levels of this device have
been measured in accordance with European stan-
dard EN 60745-2-3 and EN 60745-1 and serve as
a basis for comparison with other machines with
similar applications.
The indicated vibration level has been determined
for the device’s main applications and may be used
as an initial value for evaluating the risk presented
by exposure to vibrations. However, vibrations
may reach levels that are quite different from the
declared value under other application conditions,
with other tools or with insufficient maintenance
of the electrical device or its accessories, reaching a
much higher value as a result of the work cycle or
the manner in which the electrical device is used.
Therefore, it is necessary to establish safety measures
to protect the user from the effects of vibrations,
such as maintaining both the device and its tools
in perfect condition and organising the duration
of work cycles (such as operating times when the
machine is subjected to loads, and operating times
when working with no-load, in effect, not in use, as
reducing the latter may have a considerable effect
upon the overall exposure value).
12. WARRANTY
AllVIRUTEXpowertoolsareguaranteedfor12months
from the date of purchase, excluding any damage
whichisaresultofincorrectuseorofnaturalwearand
tear on the machine. All repairs should be carried out
by the official VIRUTEX technical assistance service.
VIRUTEX reserves the right to modify its products
without prior notice.
FRANÇAIS
PONCEUSE À DISQUE PDE446L
1. RÈGLES DE SÉCURITÉ POUR
L'UTILISATION DE LA POLISSEUSE
Lisez attentivement la NOTICE
D'INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉ-
CURITÉ jointe à la documentation qui
accompagne la machine.
1. Avant de la brancher, assurez-vous que la tension
d'alimentation est bien celle indiquée sur la plaque
signalétique.
2. N'approchez jamais les mains de l'espace de tra-
vail du disque et saisissez toujours la machine par
les poignées.
3. Utilisez toujours les plateaux en caoutchouc origi-
naux VIRUTEX et, dans tous les cas, assurezvous que
la vitesse maximum d'opération du disque est égale
ou supérieure à la vitesse nominale indiquée sur la
polisseuse. N'employez jamais de disques abrasifs
défectueux ou en mauvais état.
4. Vérifiez que la pièce à usiner est appuyée et
maintenue de façon appropriée.
5. Travaillez toujours avec des lunettes de protection
et des protecteurs auriculaires et, si cela est néces-
saire, utilisez des moyens de protection personnelle
tels que gants, tablier, casque, etc.
6. PIÈCES DE RECHANGE: N'employer que des pièces
de rechange d'origine.
2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Puissance absorbée...............................................710 W
Moteur....................................................50/60 Hz
R.p.m.àvide..........................................2.000-3.800/Min-1
Diamètre du plateau en caoutchouc............173 mm
Poids.........................................................3 kg
Niveau de pression acoustique
continuéquivalentpondéréA..................................91dBA
NiveaudepuissanceacoustiqueA.........................102dBA
Incertitude...............................................................K=3dbA
Porter une protection acoustique!
Valeurstotalesdesvibrations.........................ah: 3,1m/s2
Incertitude............................................................K:1,5m/s2

8
3. ENSEMBLE STANDARD
Dans l'emballage, vous devrez trouver les éléments
suivants:
• Polisseuse à disque PDE446L.
• Poignée avec vis.
• Clé de fixation du plateau.
• Clé fixe de 17 mm.
• Feuille de papier abrasif, grain 120.
• Manuel d'instructions et documentation diverse.
4. ACCESSOIRES EN OPTION
1. Disque en caoutchouc Ø 173 mm, Réf. 4504008.
5. APPLICATIONS
Particulièrementconçuepourlestravauxde ponçage
en tôlerie et marbrerie. Très légère et d'une grande
puissance,ellepermetderéaliserdestravauxpénibles
sans grands efforts.
6. MISE EN MARCHE ET
RÉGLAGE ÉLECTRONIQUE
Pour mettre la machine en marche, appuyer sur
l'interrupteur "A" puis actionner son enclenchement
avant "B" si nécessaire (Fig. 1).
Pour débloquer l'interrupteur appuyer sur le bouton
“X”.
Le réglage électronique de la vitesse, pour le modèle
PDE446L, permet de travailler à la vitesse la plus
appropriée à chaque surface et abrasif.
Pour le réglage de la vitesse, faire tourner le bouton
"C" à la vitesse de travail requise (Fig. 1).
7. REMPLACEMENT DU DISQUE ABRASIVE
Déconnecter la machine du réseau
d'électricité, avant d'effectuer une
opération quelconque de mainte-
nance.
Desserrez le plateau de fixation du disque abrasif
au moyen des clés et comme le montre la (Fig. 2).
Changez le disque et réalisez les mêmes opérations
en ordre inverse.
8. MAINTENANCE DES BALAIS
ET DU COLLECTEUR
Déconnecter la machine du réseau
d'électricité, avant d'effectuer une
opération quelconque de mainte-
nance.
Il est important de substituer les balais lorsqu'elles
arriveront à une longueur minimum de 9 mm.
Remplacement des balais.
Enlever la plaque de fermeture "F", en quittant les
cinq vis "G qui la maintiennent (Fig. 3).
Extraire les porte-balais "H" à l'aide d'un petit
tournevis "I", en l'introduisant dans l'une des deux
rainuresetenfaisantunmouvementdeleviersurelle.
Déplacer vers l'arrière l'extrémité du ressort "J".
Maintenircedernierdanscettepositionafind'extraire
le balai usé "K" et le remplacer par un autre de la
marque originale VIRUTEX. Replacer le porte-balais
en vérifiant qu'il se place correctement dans la car-
casse et que chaque balai appuie légèrement sur le
collecteur. La position du terminal de connexion du
balai dans le porte-balais est indiquée sur la carcasse
de la machine à l'aide d'un symbole indicateur "L",
pour faciliter le montage.
Lorsque vous poserez la plaque de fermeture, véri-
fier que les pinces du porte-balais ne coincent pas
le câble des balais.
Replacer la plaque de fermeture "F" en utilisant les
vis correspondantes.
Il est conseillé de faire fonctionner la machine à vide
pendant 15 minutes pour que les balais s'adaptent
correctement.
Si vous constatez que le collecteur
présente des brûlures et des reliefs,
vous devez le faire réparer par le
Service Technique VIRUTEX. N'utiliser
jamais de papier émeri pour effectuer
cette opération.
9. POIGNÉE LATÉRALE
Quand on réalise le travail sur une surface verticale,
il est conseillé de tenir la machine par la poignée
latérale "M" (Fig. 4) pour assurer une bonne stabilité.
Pour ce faire, visser fermement la poignée dans le
logement de la tête de la machine "P".
Mais si en raison des dimensions du plateau, la
poignée "M" ne peut pas être placée correctement
dans ce logement, il faut la poser au-dessus de la

9
VIRUTEX se réserve le droit de modifier ses produits
sans avis préalable.
DEUTSCH
SCHEIBENSCHLEIFMASCHINE
PDE446L
1. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
FÜR SCHLEIFMASCHINE
Lesen Sie bitte aufmerksam die mitge-
liefertenALLGEMEINENSICHERHEITS-
VORSCHRIFTEN.
1. Überprüfen Sie vor dem Anschluß der Maschine
an das Stromnetz, ob die Netzspannung mit der auf
dem Typenschild angegebenen übereinstimmt.
2. Hände aus dem Arbeitsbereich der Schleifscheibe
fernhalten, Maschine immer an den dafür vorges-
ehenen Griffen halten.
3. Verwenden Sie ausschließlich Original-VIRUTEX-
Gummischeiben, überzeugen Sie sich in jedem Fall
grundsätzlich,daß diemaximaleBetriebsgeschwind-
igkeit der verwendeten Scheibe mindestens gleich
der auf der Schleifmaschine angegebenen Nennge-
schwindigkeitist. VerwendenSienur Schleifscheiben
im einwandfreien Zustand.
4. Vergewissern Sie sich, daß das zu bearbeitende
Werkstück ordnungsgemäß fixiert ist.
5. Grundsätzlich Schutzbrille und Gehörschutz,
gegebenenfallsauchanderepersönlicheSchutzmittel
wie Handschuhe, Schürze, Helm usw. verwenden.
6. ERSATZTEILE: Nur Originalersatzteile verwenden.
2. TECHNISCHE DATEN
Leistungsaufnahme...............................710 W
Motor.................................................50/60 Hz
U/min....................................2.000-3.800/Min-1
Durchmesser der Gummischeibe.......173 mm
Gewicht.....................................................3 kg
GewichteterakustischerDauerdruckpegelA......91dBA
AkustischerDruckpegelA......................................102dBA
Unsicherheit..............................................................K=3dBA
Gehörschutz tragen!
Schwingungsgesamtwerte...........................ah: 3.1 m/s2
Unsicherheit........................................................K=1,5m/s2
position donnée par la tête "P". Pour ce faire, il
faudra installer l’adaptateur de hauteur "O" à l’aide
de la vis "N" et fixer ensuite la poignée dans l’une
des deux positions, selon les besoins.
10. LUBRIFICATION ET NETTOYAGE
La machine livrée, sort de l'usine totalement lubrifiée
et n'a pas besoin de soins spéciaux tout au long de
sa vie utile.
Ilestimportantdenettoyertoujourssoigneusementla
machine,aprèsl'avoirutilisé,àl'aided'unjetd'airsec.
Le câble d'alimentation doit toujours être conservé
en parfait état.
Les ouvertures d'aération et de réfrigération de la
machine doivent toujours être libres et propres.
11. NIVEAU DE BRUIT ET VIBRATIONS
Les niveaux de bruit et de vibrations de cet appareil
électriqueont été mesurésconformément à lanorme
européenne EN 60745-2-3 et EN 60745-1 et font
office de base de comparaison avec des machines
aux applications semblables.
Le niveau de vibrations indiqué a été déterminé pour
les principales applications de l’appareil, et il peut
être pris comme valeur de base pour l’évaluation du
risque lié à l’exposition aux vibrations. Toutefois,
dans d’autres conditions d’application, avec d’autres
outils de travail ou lorsque l’entretien de l’appareil
électriqueetdesesoutilsestinsuffisant,ilpeutarriver
que le niveau de vibrations soit très différent de la
valeur déclarée, voire même beaucoup plus élevé en
raison du cycle de travail et du mode d'utilisation de
l'appareil électrique.
Il est donc nécessaire de fixer des mesures de sécurité
pour protéger l'utilisateur contre les effets des vibra-
tions, notamment garder l’appareil et les outils de
travailenparfaitétatetorganiserlestempsdescycles
de travail (temps de fonctionnement avec l’appareil
en service, temps de fonctionnement avec l’appareil
à vide, sans être utilisé réellement), car la diminution
decestempspeutréduiresubstantiellementlavaleur
totale d’exposition.
12. GARANTIE
Tous les machines électro-portatives VIRUTEX ont
une garantie valable 12 mois à partir de la date
d'achat, en étant exclus toutes manipulations ou
dommages causés par des maniements inadéquats
ou par l'usure naturelle de la machine. Pour toute
réparation, s'adresser au service officiel d'assistance
technique VIRUTEX.

10
3. STANDARDAUSRÜSTUNG
In der Verpackung befinden sich die folgenden Teile:
• Scheibenschleifmaschine
• Griff mit Schraube
• Schlüssel zur Scheibenbefestigung
• 17-mm-Schlüssel
• Feuille de papier abrasif, grain 120.
• Betriebshandbuch und diverse Unterlagen
4. EXTRA-ZUBEHÖR
1. Gummischleifteller Ø 173 mm. Art.Nr. 4504008.
5. ANWENDUNGSBEREICHE
Speziell geeignet für Karosserie- und Marmor-
Schleifarbeiten. Die Kombination von niedrigem
Gewicht und hoher Leistung erlaubt das Ausführen
anspruchsvoller Arbeiten mit reduziertem Kraf-
taufwand.
6. INBETRIEBSETZUNG UND
ELEKTRONISCHE EINSTELLUNG
Zum Einschalten der Maschine den Schalter "A"
drückenund anschließendfallsnotwenig dievordere
Sperrvorrichtung "B" lösen (Abb. 1).
UmdenSchalterzuentriegelnaufKnopf"X"drücken.
Die elektronische Geschwindigkeitsregulierung des
Modells PDE446L erlaubt es, die Geschwindigkeit
exakt an die zu bearbeitende Oberfläche und die
Schleifscheibe anzupassen. Dies ist besonders bei
wärmeempfindlichenMaterialien,dieeinereduzierte
Schleifgeschwindigkeit verlangen, von Vorteil. Zur
Geschwindigkeitsregulierung den Schalter "C" auf
die gewünschte Geschwindigkeit drehen (Abb. 1).
7. WECHSEL DER SCHLEIFSCHEIBE
Vor Wartungsarbeiten die Maschine
ausschalten und den Netzstecker
ziehen.
Die Befestigungsscheibe der Schleifscheibe mit Hilfe
derSchlüsselgemäß(Abb.1)lösen.DieScheibewech-
seln, und den Vorgang in umgekehrter Reihenfolge
wiederholen.
8. WARTUNG DER BÜRSTEN
UND DES SCHLEIFRINGS
Vor Wartungsarbeiten die Maschine
ausschalten und den Netzstecker
ziehen.
Die Bürsten müssen ausgetauscht werden, sobald
diese die Mindestlänge von 9 mm aufweisen.
Auswechseln der Bürsten.
Die fünf Schrauben "G" entfernen und den Deckel
"F" abnehmen (Abb. 4).
Die Bürstenhalter mit Hilfe eines kleinen Schrauben-
drehers "I" abnehmen. Dazu den Schraubendreher
in eine der Nuten einführen und die Bürstenhalter
durch Hebelwirkung lösen. Das Ende der Feder "J"
nach hinten verschieben. Die Feder in dieser Position
halten, um die abgenutzte Bürste "K" durch eine
neue Originalbürste von VIRUTEX zu ersetzen. Den
Bürstenhalter erneut fest in das Gehäuse einsetzen,
sodassalleBürstenleichtaufdenSchleifringdrücken.
Um den Einbau zu erleichtern, ist die Position des
Anschlussstücks der Bürste im Bürstenhalter durch
ein Symbol "L" im Maschinengehäuse ausgewiesen.
BeimAufsetzen des Deckelsist darauf zuachten, dass
die Klemmvorrichtungen der Bürstenhalter deren
Kabel nicht einzwicken.
Den Deckel "F" wieder mit den entsprechenden
Schrauben befestigen.
Es wird empfohlen, die Maschine zur Anpassung der
Bürsten 15 Minuten lang laufen zu lassen.
Wenn der Schleifring Brandspuren oder
Zackenaufweist,isterzurReparaturzum
Kundendienst von VIRUTEX zu bringen.
Niemals Schleifpapier dazu verwenden.
9. SEITLICHER HALTEGRIFF
Beim Bearbeiten einer senkrechten Fläche empfiehlt
es sich, die Maschine am seitlichen Haltegriff "M"
(Abb. 4) festzuhalten, um eine gute Stabilität zu
gewährleisten. Schrauben Sie dazu den Haltegriff
fest in die am Kopfstück "P" der Maschine befind-
liche Aufnahme.
Wenn der Haltegriff "M" aufgrund der Größe der
Scheibe nicht richtig in die genannte Aufnahme
eingesetzt werden kann, so muss er in einer höheren
Position angebracht werden, als dies vom Kopfstück
"P" vorgegeben wird. Zu diesem Zweck ist das
Passstück "O" mit der Schraube "N" anzuschrauben
und anschließend der Haltegriff je nach Bedarf in
einer der beiden Positionen zu befestigen.

11
10. ÖLUNG UND REINIGUNG
Die Maschine wird fertig geölt geliefert und bedarf
während der gesamten Nutzungsdauer keiner spe-
ziellen Pflege mehr.
Die Maschine nach jeder Nutzung sorgfältig mit
einem trockenen Luftstrahl reinigen.
Das Stromkabel in einwandfreiem Zustand halten.
Die Lüftungs- und Kühlöffnungen der Maschine frei
und sauber halten.
11. GERÄUSCH- UND VIBRATIONSPEGEL
Die Lärm- und Vibrationswerte dieses
Elektrowerkzeugs wurden in Übereinstimmung
mit der europäischen Norm EN 60745-2-
3 und EN 60745-1 gemessen und dienen als
Vergleichsgrundlage bei Maschinen für ähnliche
Anwendungen.
Der angegebene Vibrationspegel wurde für die
wesentlichenEinsatzzweckedesWerkzeugsermittelt
und kann bei der Beurteilung der Gefahren durch
die Aussetzung unter Vibrationen als Ausgangswert
benutzt werden. Die Vibrationswerte können
sich jedoch unter anderen Einsatzbedingungen,
mit anderen Arbeitswerkzeugen oder bei einer
ungenügenden Wartung des Elektrowerkzeugs oder
seiner Werkzeuge stark vom angegebenen Wert
unterscheiden und aufgrund des Arbeitszyklus
und der Einsatzweise des Elektrowerkzeugs einen
bedeutend höheren Wert aufweisen.
Es ist daher erforderlich, Sicherheitsmaßnahmen
zum Schutz des Anwenders vor den Vibrationen
festzulegen. Dazu können die Aufrechterhaltung
des einwandfreien Zustands des Werkzeugs und der
Arbeitsutensilien sowie die Festlegung der Zeiten der
Arbeitszyklengehören(wieLaufzeitendesWerkzeugs
unterLastundimLeerlauf,ohnetatsächlicheingesetzt
zu werden, wodurch die Gesamtzeit der Vibration-
sauswirkungen bedeutend verringert werden kann).
12. GARANTIE
Alle Elektrowerkzeuge von VIRUTEX habe eine ga-
rantie von 12 Monaten ab dem Lieferdatum. Hiervon
ausgeschlossen sind alle Eingriffe oder Schäden
aufgrund von unsachgemässen Gebrauch oder
natürlicher Abnutzung des Geräts.
Weenden Sie sich im Falle einer Reparatur immer an
den zugelassenen Kundendiest von VIRUTEX.
VIRUTEXbehält sich das Recht vor,die Produkteohne
vorherige Ankündigung zu verändern.
ITALIANO
LEVIGATRICE A DISCO PDE446L
1. ISTRUZIONI DI SICUREZZA PER
L'USO DELLA PULITRICE
Prima di utilizzare la macchina leggere
attentamente il PIEGHEVOLE con le
ISTRUZIONI GENERALI DI SICUREZZA
allegato alla documentazione della
stessa.
1. Prima di inserire la spina della macchina nella
presa di corrente, accertarsi che la tensione e la
frequenza della rete corrispondano a quelle indicate
sulla piastrina delle caratteristiche.
2. Mantenere le mani sempre lontane dall'area di
lavoro del disco e sorreggere sempre la macchina
per le impugnature.
3.UtilizzaresemprepiattidigommaoriginaliVIRUTEX
e, in ogni caso, accertarsi che la massima velocità
operativadeldiscosiaugualeosuperioreallavelocità
nominale marcata sulla pulitrice. Non utilizzare mai
dischi abrasivi difettosi o in cattivo stato.
4. Controllare che il pezzo da lavorare sia appoggiata
e fissata adeguatamente.
5. Usare sempre occhiali di protezione e protettori
uditivi e, quando sia necessario, utilizzare altri mezzi
di protezione personale come guanti, grembiule,
casco, ecc.
6. PEZZI DI RICAMBIO: Usare solo ricambi originali.
2. CARATTERISTICHE TECNICHE
Potenza assorbita..................................710 W
Motore.................................................50/60 Hz
Velocità a vuoto.......................2.000-3.800/Min-1
Diametro del piatto di gomma.............173 mm
Peso..........................................................3 kg
Livello di pressione acustica continuo
equivalenteponderatoA.........................................91dBA
LivellodipotenzaacusticaA....................................102dBA
Incertezzadellamisura.........................................K=3dBA
Usare la protezione acustica!
Valoritotalidelleoscillazioni.........................ah:3,1m/s2
Incertezzadellamisura.......................................K:1,5m/s2

12
3. DOTAZIONE STANDARD
All'internodellascatolasitrovanoiseguentielementi:
• Pulitrice a disco PDE446L
• Impugnatura con vite
• Chiave fissaggio piatto
• Chiave fissa da 17 mm
• Foglio abrasivo Gr. 120.
• Manuale di istruzioni e documentazione varia
4. ACCESSORI OPZIONALI
1. Platorello di gomma Ø 173 mm cod. 4504008.
5. USI
Particolarmente indicata per lavori di levigatura di
carrozzeria e su marmo. Il peso ridotto e l'elevata
potenza permettono di realizzare lavori pesanti con
meno sforzo.
6. MESSA IN MOTO E
REGOLAZIONE ELETTRONICA
Per mettere in moto la macchina, premere
l'interruttore "A" e poi agire - se necessario - sul
dispositivo di blocco anteriore "B" (Fig. 1).
Per sbloccare l'interrutore premere il pulsante “X”.
La regolazione elettronica della velocità consente di
lavorare alla velocità più adeguata in funzione della
superficie di lavoro e dell'abrasivo impiegato: ciò è
particolarmente utile quando bisogna levigare ma-
terialitermosensibili,che richiedonovelocitàridotte.
Per regolare la velocità, ruotare il bottone "C" sulla
velocità di lavoro desiderata (Fig. 1).
7. CAMBIO DEL DISCO ABRASIVO
Staccare la macchina dalla rete
elettrica prima di eseguire qualsiasi
intervento di manutenzione.
Allentare il piattino di fissaggio del disco abrasivo
"D" con la chiave "E", come illustrato nella (Fig. 2).
Sostituire il disco e fissarlo realizzando le stesse
operazioni all'inversa.
8. MANUTENZIONE DELLE SPAZZOLE
E DEL COLLETTORE
Staccare la macchina dalla rete
elettrica prima di eseguire qualsiasi
intervento di manutenzione.
Sostituire le spazzole quando raggiungono una
lunghezza minima di 9 mm.
Sostituzione delle spazzole
Togliere il coperchio "F" svitando le cinque viti "G"
che lo fissano (Fig. 3).
Tirare fuori il portaspazzole "H" inserendo un piccolo
cacciavite "L" in una delle due fessure e facendo leva.
Spostare all'indietro l'estremità della molla "J". Ten-
erla in questa posizione in modo da poter estrarre la
spazzolaconsumata"K"esostituirlaconunaspazzola
nuova originale VIRUTEX.
Rimontare il portaspazzole e assestarlo saldamente
nella carcassa, in modo che le spazzole premano leg-
germente sul collettore. La posizione del terminale
di collegamento della spazzola sul portaspazzole è
indicatasullacarcassadellamacchinaconunsimbolo
indicativo "L", per facilitarne il montaggio.
Quandosi rimetteil coperchio,controllare chei pres-
sori del portaspazzole non schiaccino il filo.
Rimontare il coperchio "F" e avvitarne le viti.
Si consiglia di far funzionare la macchina a vuoto
per 15 minuti, in modo da permettere un buon as-
sestamento delle spazzole.
Se il collettore è bruciato o deformato,
è necessario farlo riparare presso un
servizio di assistenza tecnica VIRUTEX.
Per eseguire questa operazione, non
usare mai carta vetrata.
9. IMPUGNATURA LATERALE
Quando si deve lavorare su una superficie verticale,
è consigliabile afferrare la macchina mediante
l'impugnatura laterale "M" (Fig. 4) per ottenere una
buona stabilità. A tale scopo, avvitare saldamente
l'impugnatura nell'apposita sede sulla testa "P"
della macchina.
Se le dimensioni del piatto impediscono di inserire
correttamente l'impugnatura "M" in questa sede,
montarla in una posizione superiore rispetto alla
testa "P". Per farlo, bisogna montare l'adattatore
d'altezza "O" con la vite "N" e, successivamente,
fissare l'impugnatura nella posizione più adatta tra
le due previste.
10. LUBRIFICAZIONE E PULIZIA

13
La macchina viene consegnata già lubrificata e
non sono necessarie cure particolari durante la sua
vita utile.
Si consiglia di pulire sempre accuratamente la
macchina dopo l'uso con un getto d'aria compressa.
Il cavo elettrico deve essere tenuto in perfette
condizioni.
Tenere libere e pulite le aperture di ventilazione e di
raffreddamento della macchina.
11. LIVELLO DI RUMOROSITÀ E VIBRAZIONI
I livelli di rumore e vibrazioni di questo apparato
elettrico sono stati misurati in conformità con la
Norma Europea EN 60745-2-3 e EN 60745-1 e
fungono da base di confronto con macchine per
applicazioni simili.
Il livello di vibrazioni indicato è stato determinato
per le principali applicazioni dell’apparato e può
essere utilizzato come punto di partenza per
la valutazione dell’esposizione al rischio delle
vibrazioni. Ciononostante, il livello di vibrazioni
può variare notevolmente rispetto al valore
dichiarato in altre condizioni di applicazione, con
altri strumenti di lavoro o in caso di manutenzione
insufficiente dell’apparato elettrico e dei suoi
strumenti, e può aumentare notevolmente come
conseguenza del ciclo di lavoro e del modo d’uso
dell’apparato elettrico.
Pertanto è necessario stabilire misure di sicurezza
per la protezione dell’utente dall’effetto delle
vibrazioni, ad esempio mantenendo l’apparato e gli
strumenti di lavoro in perfetto stato e pianificando
i tempi dei cicli lavorativi (ad esempio i tempi di
funzionamento dell’apparato sotto carico e i tempi
di funzionamento a vuoto quando l'apparato non
viene realmente utilizzato, dato che la riduzione
di questi ultimi può ridurre in modo sostanziale il
valore totale dell’esposizione).
12. GARANZIA
Tutte le macchine elettroportatili VIRUTEX hanno
una garanzia di 12 mesi valida a partire della data di
consegna, con l'esclusione di tutte le manipolazioni
o danni derivanti da un uso inadeguato o dall'usura
normale della macchina. Per qualunque riparazione
rivolgersi al servizio autorizzato di assistenza tecnica
VIRUTEX
La VIRUTEX si riserva il diritto di modificare i propi
prodotti senza preaviso.
PORTUGUÉS
LIXADEIRA DE DISCO PDE446L
1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
PARA A UTILIZAÇÃO DA POLIDORA
Leia atentamente o FOLHETO DE IN-
STRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA,
que acompanha a documentação da
máquina.
1. Antes de ligar a máquina, certifique-se que a
tensão de alimentação corresponde à indicada na
placa de características.
2.Mantenhasempreasmãoslongedaáreadetrabalho
do disco e sustente sempre a máquina pelos punhos.
3.UtilizesemprepratosdeborrachaoriginaisVIRUTEX
e, em qualquer caso, certifique-se que a velocidade
máxima operativa do disco é igual ou maior à veloci-
dade nominal marcada sobre a Lixadora.
Nunca utilize discos abrasivos defeituosos ou em
mau estado.
4. Verifique se a peça a trabalhar está apoiada e
adequadamente fixa.
5. Utilize sempre óculos de protecção e protectores
auditivos e, quando for necessário, utilize outros
meios de protecção pessoal, tais como luvas, avental,
capacete, etc.
6. PEÇAS DE REPOSIÇÃO: Usar somente peças
originais.
2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Potência...................................................710 W
Motor Universal....................................50-60 Hz
R.p.m. sem carga...................2.000-3.800/Min-1
Diâmetro do prato de borracha................173 mm
Peso...........................................................3 Kg
Nível de pressão acústica contínuo
equivalenteponderadoA........................................91dBA
NíveldepotênciaacústicaA.....................................102dBA
Incerteza.................................................................K=3dBA
Usar protecção auricular!
Valorestotais de vibração...............................ah:3.1m/s2
Incerteza...............................................................K:1,5m/s2
3. EQUIPAMENTO STANDARD

14
No interior da caixa, você encontrará os seguintes
elementos:
• Polidora de disco PDE446L.
• Punho com parafuso.
• Chave de fixação do prato.
• Chave fixa de 17 mm.
• Folha de lixa em papel esmeril, textura 120.
• Manual de Instruções e documentação diversa.
4. ACESSÓRIOS OPCIONAIS
1. Prato de borracha Ø 173 mm. ref. 4504008.
5. APLICAÇÕES
Especialmente indicada para trabalhos de polimento
realizados em chapa e mármore. Graças ao seu pouco
peso e à sua elevada potência, permite realizar tra-
balhos pesados com um menor esforço.
6. ACCIONAMENTO E
REGULAÇÃO ELECTRÓNICA
Para accionar a máquina, carregar no interruptor "A"
e, posteriormente, accionar o seu entalhe dianteiro
"B", se necessário (Fig. 1).
Paradesbloquearointerruptorpressionarobotão“X”.
Aregulaçãoelectrónicadavelocidadepermitetrabal-
har à velocidade idónea para cada superfície e lixa.
Para a regulação da velocidade, rodar o botão "C"
para a velocidade de trabalho desejada. (Fig. 1).
7. MUDANÇA DO DISCO ABRASIVO
Desligar a máquina da rede eléctrica
antes de efectuar qualquer operação
de manutenção.
Desaperte o pequeno prato de fixação do disco
abrasivo "D" com as chaves "E", conforme a (Fig. 2).
Substitua o disco e efectue as mesmas operações
inversamente.
8. MANUTENÇÃO DAS ESCOVAS
E DO COLECTOR
Desligar a máquina da rede eléctrica
antes de efectuar qualquer operação
de manutenção.
É importante substituir as escovas quando estas
tiverem um comprimento mínimo de 9 mm.
Substituição das escovas.
Retirar a tampa "F", desaparafusando os cinco
parafusos "G" que a fixam (Fig. 3).
Extrair os porta-escovas "H" com a ajuda de uma
pequena chave de parafusos "I", introduzindo-a
numa das ranhuras e fazendo alavanca sobre a
mesma. Deslocar para trás a extremidade da mola "J".
Mantê-la nessa posição para extrair a escova gasta
"K" e substituí-la por uma nova original VIRUTEX.
Colocar novamente o porta-escovas, certificando-
se de que fica bem assente na carcaça e que cada
uma das escovas exerce uma ligeira pressão sobre
o colector. A posição do terminal de conexão da
escova no porta-escovas encontra-se indicada na
carcaça da máquina, através de "L", para facilitar a
sua montagem.
Assegure-se de que, ao colocar a tampa, os grampos
de prensagem do porta-escovas não tocam no cabo
das mesmas.
Montar novamente a tampa "F" com os respectivos
parafusos.
É aconselhável deixar a máquina trabalhar durante
15 minutos sem carga, por forma a conseguir uma
correcta adaptação das escovas.
Se se aperceber que o Colector apre-
sentaqueimadurasou ressaltos,deverá
tomar as medidas necessárias para que
este seja reparado pela Assistência
Técnica VIRUTEX. Para esta operação
não utilizar nunca papel esmeril.
9. PUNHO LATERAL
Quando o trabalho a realizar for numa superfície
vertical,é aconselhávelsegurar amáquina utilizando
o punho lateral "M" (Fig. 4) para assegurar uma
estabilidade correcta. Para tal, enroscar firmemente
o punho no alojamento da cabeça da máquina "P".
Contudo, se devido às dimensões do prato não for
possível colocar o punho "M" correctamente no seu
alojamento, será necessário situá-lo numa posição
superior à dada pela cabeça "P". Para tal, montar o
adaptador de altura "O" com a ajuda do parafuso
"N" e seguidamente fixar o punho numa das duas
posições possíveis, conforme necessário.
10. LUBRIFICAÇÃO E LIMPEZA
A máquina já é fornecida com total lubrificação
efectuada na fábrica, não requerendo cuidados

15
РУССКИЙ
PDE446L РОТАЦИОННАЯ
ШЛИФОВАЛЬНАЯ МАШИНА
1. ИНСТРУКЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОМУ
РУЧНОМУ ИСПОЛЬЗОВАНИЮ МАШИНЫ
Прочитайте внимательно
общую инструкцию по ТБ,
включенную в комплект
Документации станка.
1. Перед подключением машины к
электросети убедитесь, что напряжение в
сети соответствует характеристикам станка.
2. Для Вашей безопасности, не вносите
руки в рабочую зону. Всегда держите
станок за ручки.
3. Всегда используйте только
оригинальные резиновые подошвы
фирмы Virutex, убедившись в том,
что максимальная рабочая скорость
диска равна или больше, чем скорость,
указанная на шлиф.машине. Никогда не
используйте диски бракованные или в
плохом состояниии.
4. Перед работой осмотрите поверхность,
которую собираетесь шлифовать, удалите
все мелкие частицы.
5. Всегда работайте в защитных очках
и шумопонижающих наушниках, если
необходимо, используйте другие средства
защиты, такие как перчатки, фартук и т.д.
6. Проследите чтобы искры, являясь
результатом использования машины,
не представляли опасности, т.е.: не
попадать на людей, не работать вблизи
легковоспламеняемых субстанций.
7. Всегда применяйте только оригинальные
запчасти от фирмы Virutex.
2. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Мощность..............................................710 Вт
Универсальный двигатель...............50/60 Гц
Эксцентриситет........................................7 мм
Диаметр резиновой подошвы............173 мм
Вес.............................................................3 кг
Эквивалентный уровень
especiais ao longo da sua vida útil.
Após a utilização da máquina, é importante que a
limpe sempre e com muito cuidado, através de um
jacto de ar seco.
Manter o cabo de alimentação em perfeitas condições
de utilização.
Manter livres e limpas as aberturas de ventilação e
refrigeração da máquina.
11. NÍVEL DE RUÍDO E VIBRAÇÕES
Os níveis de ruído e vibrações desta ferramenta
eléctrica foram medidos de acordo com a Norma
Europeia EN 60745-2-3 e EN 60745-1 e servem
como base de comparação com uma máquina de
aplicação semelhante.
O nível de vibrações indicado foi determinado para
as principais aplicações da ferramenta e pode ser
utilizado como valor de partida para a avaliação da
exposição ao risco das vibrações. Contudo, o nível
de vibrações pode alcançar valores muito diferentes
do valor indicado noutras condições de aplicação,
com outros dispositivos de trabalho ou com uma
manutenção deficiente da ferramenta eléctrica
e respectivos dispositivos, podendo resultar num
valor muito mais elevado devido ao seu ciclo de
trabalho e modo de utilização.
Por conseguinte, é necessário estabelecer medidas
de segurança para protecção do utilizador contra
o efeito das vibrações, tais como a manutenção
da ferramenta, conservação dos respectivos
dispositivos em perfeito estado e organização dos
períodos de trabalho (tais como os períodos de
trabalho com a ferramenta em carga e períodos
de trabalho com a ferramenta em vazio e sem ser
realmente utilizada, uma vez que a redução da
carga pode diminuir de forma substancial o valor
total da exposição).
12. GARANTIA
Todas as máquinas electro-portáteis VIRUTEX pos-
suem uma garantia válida por 12 meses contados
a partir do dia do seu fornecimiento, ficando dela
excluídas todas aquelas manipulações não adequadas
ou pelo desgaste natural da máquina. Para qualquer
reparação, há que se dirigir ao Serviço Oficial de
Assistência Técnica VIRUTEX
AVIRUTEXreservaparasio direito de podermodificar
os seus productos, sin a necessidade de aviso prévio.

16
акустического давления A..................91 дБ(A)
Уровень акустического давления A....102 дБ(A)
Диапазон колебания..........................K = 3 дБ(A)
Используйте индивидуальные
средства защиты слуха!
Уровень вибрации общий......ah: 3.5 м/с2
Диапазон колебания...........................K: 1,5 м/с2
3. СТАНДАРТНАЯ КОМПЛЕКТАЦИЯ
Внутри коробки Вы найдете:
- PDE446L ротационная шлифовальная
машина
- Ручка с болтом
- Защитная подошва
- Гаечный ключ 17 мм
- Наждачная бумага зернистостью 120
- Инструкция и различные брошюры.
4. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИСПОСОБЛЕНИЯ
Резиновая прокладка d 173 мм. № 4504008
5. ПРИМЕНЕНИЯ
Особенно рекомендуется для полировки
листов стали и мрамора. Легковесный
и мощный, он позволяет пользователю
выполнять тяжелую работу с наименьшими
усилиями.
6. ВКЛЮЧЕНИЕ МАШИНЫ И ЕЕ
ЭЛЕКТРОННАЯ РЕГУЛИРОВКА
Для включения машины нажмите
кнопку "А" и затем зафиксировать
переключателем "В", при необходимости
(рис. 1).
Для разблокировки выключателя нажмите
кнопку “X”.
Этот инструмент имеет электронный
контроль скорости, позволяющий работать
при оптимальной скорости на каждой
поверхности и различными видами дисков.
Для регулировки скорости, установите
регулятор "С" на желаемую рабочую
скорость (рис. 1).
7. ЗАМЕНА АБРАЗИВНОГО ДИСКА
Отсоедините машину от
сети прежде, чем выполнить
какие-либо демонтажные или
ремонтные работы.
Пользуясь гаечными ключами (как
показано на рис. 2) снимите защитную
подошву. Удалите диск. Для установки
новой подошвы проделайте то же самое в
обратном порядке.
8. УСТАНОВКА ЩЕТОК И КОЛЛЕКТОРА
Отсоедините машину от
сети прежде, чем выполнить
какие-либо демонтажные или
ремонтные работы.
Замену щеток производят, когда они
составляют 9 мм. минимум.
Замена щеток:
Снимите крышку "F", открутив 5 винтов "G",
которые ее закрепляют (рис. 3).
Для удаления щетко-держателя "Н"
используйте маленькую отвертку
"I". Вставьте отвертку в отверстие и
используйте ее как рычаг.
Оттяните конец пружины "J" назад.
Удерживая ее в таком положении, удалите
использованные щетки "K" и замените
их новыми оригинальными щетками
фирмы VIRUTEX. Убедитесь, что ход
щетки не затруднен из-за загрязнения
щеткодержателя. Установите держатель
щетки на место, убедясь в том, что он
плотно сел в корпус и, что каждая из
щеток плотно прилегает к коллектору.
Положение связи щеток с коллектором
обозначено буквой "L" на корпусе машины.
Убедитесь в том, что когда крышка снята,
зажимы щеткодержателя не защемляют
кабель.
Установите винты "F" на место.
Мы рекомендуем включить машину на 15
минут на холостой ход с целью притирания
щеток.

17
Если Вы заметили какие-либо
повреждения или выступы
на коллекторе, обратитесь
в технический центр VIRU-
TEX для ремонта. Никогда
не используйте наждачную
бумагу для устранения этих
повреждений.
9. БОКОВОЙ ЗАЖИМ
Мы рекомендуем закреплять машину
боковыми зажимами "М" (рис. 4), работая
с вертикальными поверхностями. Для
этого зафиксируйте как следует зажим в
соответствующих отверстиях в машинной
головке "Р".
Если зажим "М" не может быть правильно
установлен из-за несоответствия размера
диска, то его можно установить в более
высокую позицию, чем позиция "Р" в
головке. Для этого необходимо установить
адаптор высоты "О" с помощью винта "N" в
необходимую позицию.
10. СМАЗКА И ЧИСТКА
Машина, доставленная с завода,
полностью смазана и не требует
дополнительной обработки.
Всегда чистите машину, аккуратно
продувая струей сухого воздуха, после
каждого использования.
Содержите кабель питания в хорошем
состоянии.
Необходимо давать пространство для
вентиляции и охлаждения машины.
11. УРОВЕНЬ ШУМА И ВИБРАЦИИ
Уровень шума и вибрации этого устройства
были измерены в соответствии с
европейским стандартом 60745-2-3 и
EN 60745-1 и служат основанием для
сравнения с другими машинами с подобными
характеристиками.
Обозначенный уровень вибрации был
определен для основных операций и может
использоваться как начальное значение для
того, чтобы оценить риски, возникающие
вследствие вибрации. Однако, колебания
могут достигнуть уровней, которые
отличаются от объявленного значения при
других условиях эксплуатации, с другими
инструментами или с недостаточным
техническим обслуживанием устройства
или его приспособлений, достигая намного
более высокой величины в результате цикла
работы или способа, которым используется
устройство.
Необходимо принять меры по обеспечению
безопасности пользователя от повышенной
вибрации, например, поддержание
устройства в чистоте и своевременное
техническое обслуживание устройства,
приспособлений и инструмента, а также
организация продолжительности циклов
работы (например, операционное время под
нагрузкой и время простоя, т.к. сокращение
последнего может существенно влиять на
уровень вибрации).
12. ГАРАНТИЯ
Все изделия фирмы VIRUTEX имеют
гарантию 12 месяцев с момента поставки.
Гарантия не распространяется на
ущерб или повреждения, возникшие в
результате некорректного использования
или естественного износа изделия.
Любой ремонт должен выполняться
на уполномоченных станциях
техобслуживания VIRUTEX.
Фирма VIRUTEX оставляет за собой право
на внесение изменений в свои изделия без
предварительного уведомления.



Virutex, S.A.
Antoni Capmany, 1
08028 Barcelona (Spain)
www.virutex.es
4696353 062010
Table of contents
Other Virutex Sander manuals

Virutex
Virutex RT188VJ User manual

Virutex
Virutex LRT84H User manual

Virutex
Virutex RTE84H User manual

Virutex
Virutex LR284R User manual

Virutex
Virutex LR46L User manual

Virutex
Virutex LPC197 User manual

Virutex
Virutex AF11 User manual

Virutex
Virutex ST62 User manual

Virutex
Virutex LPC197 User manual

Virutex
Virutex LR84H User manual