Vitek VT-3428 W User manual

1
Блендер
VT-3428 W
Blender
3
8
14
20
26
IM VT-3428_70x130.indd 1 09.06.2016 16:37:29

IM VT-3428_70x130.indd 2 09.06.2016 16:37:29

3
ENGLISH
BLENDER VT-3428 W
The blender VT-3428 W is intended for chopping and com-
bined processing of liquid and solid products.
DESCRIPTION
1.
Detachable blender attachment
2.
Motor unit
3.
Mode «I» button
4.
Mode «II» button
ATTENTION!
For additional protection it is reasonable to install a
residual current device (RCD) with nominal operation
current not exceeding 30 mA. To install an RCD contact
a specialist.
SAFETY MEASURES
Before using the unit, read these instructions carefully and
keep them for future reference.
Use the unit for intended purposes only, as specified in this
manual.
Mishandling the unit can lead to its breakage and cause harm
to the user or damage to his/her property.
•
Before connecting the unit to the mains, make sure that
the voltage specified on the unit corresponds to your
home mains voltage.
•
Never leave the unit connected to the mains unattended.
•
Always unplug the unit before changing the attachments.
•
Before using the unit, make sure that the attachment has
been set properly.
•
Do not connect the motor unit to the mains if the attach-
ments are not installed.
•
It is not allowed to switch the unit on without attachments
and foodstuffs for processing.
•
Do not use the unit outdoors.
•
Use only the attachments supplied.
•
Before using the unit for the first time, thoroughly wash
all the removable attachments and containers that will
contact food.
•
The blender attachment’s cutting edges are very sharp
and dangerous. Handle these attachments very carefully!
•
Do not touch the rotating parts of the unit. Do not let hair
or free hanging clothes get into the rotation area of the
blender attachment knife.
•
Unplug the unit every time before cleaning or when you
are not using it.
IM VT-3428_70x130.indd 3 09.06.2016 16:37:29

4
ENGLISH
•
Unplug the unit by taking the power plug directly.
•
Do not pull the power cord and do not twist it.
•
Do not wash the attachment in a dishwashing machine.
•
Do not use the unit near hot surfaces (such as gas or
electric stove, oven).
•
Provide that the power cord does not touch sharp edges
of furniture and hot surfaces.
•
Do not touch the motor unit body, the power cord and the
plug with wet hands.
•
Do not use the unit if the power cord or the power plug
is damaged.
•
For children safety reasons do not leave polyethylene
bags used as packaging unattended.
ATTENTION! Do not allow children to play with polyethylene
bags or packaging film. Danger of suffocation!
•
Do not allow children to touch the body of the motor
unit, the power cord or the power plug during opera-
tion of the unit.
•
Do not leave children unattended to prevent using the
unit as a toy.
•
During the unit’s operation and breaks between opera-
tion cycles, place the unit out of reach of children.
•
The unit is not intended for usage by physically or men-
tally disabled persons (including children) or by persons
lacking experience or knowledge if they are not under
supervision of a person who is responsible for their safety
or if they are not instructed by this person on the usage
of the unit.
•
Close supervision is necessary when children or disabled
persons are near the operating unit.
•
This unit is not intended for usage by children.
•
Do not use the unit if the power cord or plug is damaged,
if the unit works improperly or after it was dropped.
•
Do not attempt to repair the unit. Do not disassemble
the unit, if any malfunction is detected or after it was
dropped, unplug the unit and apply to any authorized
service center from the contact address list given in the
warranty certificate and on the website www.vitek.ru.
•
To avoid damages, transport the unit in the original pack-
age only.
•
To avoid risk of electric shock or fire, do not immerse the
unit body, the power cord and the power plug into water
or any other liquids. If the unit is dropped into water:
–
do not touch the water;
–
unplug the unit immediately, only after that you may
take the unit out of water;
IM VT-3428_70x130.indd 4 09.06.2016 16:37:29

5
ENGLISH
–
apply to the authorized service center for testing or
repairing the unit.
•
Keep the unit out of reach of children.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USAGE ONLY
BEFORE USING THE UNIT
After unit transportation or storage at low temperature,
keep it for at least three hours at room temperature
before switching on.
•
Wash the attachments that will contact food with warm
water and a neutral detergent and dry them thoroughly
before use.
•
Clean the motor unit (2) with a soft, slightly damp cloth
and then wipe it dry.
ATTENTION!
•
Do not immerse the motor unit (2), the power cord and
the plug into water or any other liquids.
•
Do not put the attachments and the bowls in a dishwash-
ing machine.
Continuous operation time
The blender allows quick and effective operation, but con-
tinuous operation time should not exceed 1 minute while
using the blender attachment. Make at least a two-minute
break between operation cycles.
USING THE BLENDER ATTACHMENT
Use the blender attachment (1) for making fruit puree, baby
food, sauces, mayonnaise, for mixing various ingredients
and making cocktails (for processing fruit and vegetables
containing enough liquid).
WARNING: Before assembling and installing attachments,
make sure that the power plug is not inserted into the mains
socket.
–
Insert the blender attachment (1) into the motor unit (2),
having preliminary matched the corresponding guides
inside the motor unit (2) and the blender attachment (1),
and turn the blender attachment (1) counterclockwise
until bumping.
–
Insert the power plug into the mains socket.
–
Immerse the blender attachment (1) into the bowl with
food that you want to chop/mix.
ATTENTION! While processing products keep the unit
vertically.
IM VT-3428_70x130.indd 5 09.06.2016 16:37:29

6
ENGLISH
–
To switch the unit on, press and hold down the but-
ton «I» (3).
–
Use this operation mode for mixing liquid products.
–
If you press and hold down the button «II» (4), the unit
will operate at maximum rotation speed. Use this opera-
tion mode for combined processing of liquid and solid
foodstuffs.
Note:
–
Products should be put into the bowl before the unit is
switched on. The amount of products to be processed
should not exceed 2/3 of the capacity of the bowl in
which they are processed.
–
Before starting to chop/mix, we recommend to peel fruit,
remove inedible parts, such as stones, and cut fruit into
cubes approximately 2х2 cm in size.
–
After you finish using the unit, take the power plug out
of the mains socket and remove the blender attachment
(1), turning it clockwise.
ATTENTION!
–
Do not remove the blender attachment (1) during opera-
tion.
–
To avoid damaging the blades, do not process too hard
products such as cereals, rice, spices, coffee, cheese,
frozen food, etc.
–
If the foodstuffs are hard to chop with the blender attach-
ment, add some liquid if possible.
ATTENTION!
Strictly follow the described sequence of operations.
RECOMMENDATIONS ON USING THE ATTACHMENTS
FOR PROCESSING PRODUCTS
Product
type Recom-
mended
attachment
Speed/
Operating
mode
Quantity Duration
Making
mayon-
naise
Blender
attachment
II 250 ml 35 sec.
Note:
All data in this table are given as recommendations.
CLEANING
1.
Unplug the unit before cleaning.
2.
Remove the attachment. Use a slightly damp cloth to
clean the motor unit (2), then wipe the blender attach-
ment (1) and the motor unit (2) dry.
IM VT-3428_70x130.indd 6 09.06.2016 16:37:29

7
ENGLISH
3.
After processing salty and sour products, it is neces-
sary to rinse the blender attachment (1) with water
immediately.
4.
While processing products with strong dyeing properties
(for instance, carrot or beet-root) the attachment can
get colored, wipe the attachment with a cloth dampened
in vegetable oil.
5.
Wash the attachment if it contacted with products with
warm water and a neutral detergent and dry it thoroughly
after use. Wash only the lower part of the blender attach-
ment (1).
Do not immerse the motor unit (2) into any liquids, do not
wash it under water jet or in a dishwashing machine.
STORAGE
•
Clean and dry the unit thoroughly before taking it away
for long storage.
•
Do not wind the power cord around the motor unit.
•
Keep the unit away from children in a dry cool place.
DELIVERY SET
Motor unit – 1 pc.
Blender attachment – 1 pc.
Manual – 1 pc.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power supply: 220-240 V ~ 50/60 Hz
Power consumption: 800 W
The manufacturer preserves the right to change the specifi-
cations of the unit without a preliminary notification.
Unit operating life is 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be obtained from
the dealer from whom the appliance was purchased. The bill
of sale or receipt must be produced when making any claim
under the terms of this guarantee.
This product conforms to the EMC-Requirements
as laid down by the Council Directive 2004/108/ЕС
and to the Low Voltage Regulation (2006/95/ЕС)
IM VT-3428_70x130.indd 7 09.06.2016 16:37:29

8
DEUTSCH
STABMIXER VT-3428 W
Der Stabmixer VT-3428 W ist für die Zerkleinerung und gemein-
same Bearbeitung von flüssigen und harten Nahrungsmitteln
geeignet.
BESCHREIBUNG
1.
Abnehmbarer Stabmixeraufsatz
2.
Motorblock
3.
Einschalttaste des Betriebs «I»
4.
Einschalttaste des Betriebs «II»
ACHTUNG!
Als zusätzlicher Schutz ist es zweckmäßig, den
FI-Schalter mit Nennstrom maximal bis 30 mA im
Stromversorgungskreis aufzustellen. Wenden Sie sich
dafür an einen Spezialisten.
SICHERHEITSMAßNAHMEN
Vor der ersten Nutzung des Geräts lesen Sie diese
Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie
diese für weitere Referenz auf.
Benutzen Sie das Gerät nur bestimmungsmäßig und laut die-
ser Bedienungsanleitung.
Nicht ordnungsgemäße Gerätenutzung kann zu seiner Störung
führen und einen gesundheitlichen oder materiellen Schaden
beim Nutzer hervorrufen.
•
Bevor Sie das Gerät ans Stromnetz anschließen, prüfen
Sie, ob die Spannung, die am Gerät angegeben ist, und die
Netzspannung in Ihrem Haus übereinstimmen.
•
Lassen Sie das ans Stromnetz angeschlossene Gerät nie
unbeaufsichtigt.
•
Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz vor dem Ersetzen
der Aufsätze ab.
•
Vergewissern Sie sich vor der ersten Nutzung des Geräts,
dass der Aufsatz richtig aufgestellt ist.
•
Schließen Sie den Motorblock ohne aufgestellte Aufsätze
ans Stromnetz nicht an.
•
Es ist nicht gestattet, das Gerät ohne Aufsätze und zu
bearbeitende Nahrungsmittel einzuschalten.
•
Es ist nicht gestattet, das Gerät draußen zu benutzen.
•
Benutzen Sie nur die mitgelieferten Aufsätze.
•
Vor der ersten Nutzung des Geräts waschen Sie sorg-
fältig alle abnehmbaren Aufsätze und Behälter, die mit
Nahrungsmitteln in Berührung kommen werden.
•
Die Schneidkanten des Stabmixeraufsatzes sind sehr
scharf und gefährlich. Gehen Sie mit diesen Aufsätzen
sehr vorsichtig um!
IM VT-3428_70x130.indd 8 09.06.2016 16:37:29

9
DEUTSCH
•
Es ist nicht gestattet, drehende Geräteteile zu berühren.
Halten Sie Haar oder frei hängende Kleiderstücke vom
Drehbereich des Messers des Stabmixeraufsatzes fern.
•
Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz immer ab, wenn Sie
es nicht benutzen oder Reinigung vornehmen möchten.
•
Beim Abtrennen des Geräts vom Stromnetz fassen Sie den
Netzstecker unmittelbar an.
•
Es ist nicht gestattet, das Netzkabel zu ziehen und es
abzudrehen.
•
Es ist nicht gestattet, den Aufsatz in der
Geschirrspülmaschine zu waschen.
•
Benutzen Sie das Gerät in der Nähe von heißen
Oberflächen (z.B. Gas-, Elektroherd oder Backofen) nicht.
•
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel scharfe
Möbelkanten und heiße Oberflächen nicht berührt.
•
Berühren Sie das Gehäuse des Motorblocks, das
Netzkabel und den Netzstecker mit nassen Händen nicht.
•
Es ist nicht gestattet, das Gerät zu benutzen, wenn der
Netzstecker oder das Netzkabel beschädigt sind.
•
Aus Kindersicherheitsgründen lassen Sie Plastiktüten,
die als Verpackung verwendet werden, nie ohne Aufsicht.
ACHTUNG! Lassen Sie Kinder mit Plastiktüten oder
Verpackungsfolien nicht spielen. Erstickungsgefahr!
•
Lassen Sie Kinder das Gehäuse des Motorblocks,
das Netzkabel und den Netzstecker während des
Gerätebetriebs nicht berühren.
•
Beaufsichtigen Sie Kinder, damit sie das Gerät als
Spielzeug nicht benutzen.
•
Während des Betriebs und der Pausen zwischen den
Betriebszyklen stellen Sie das Gerät an einem für Kinder
unzugänglichen Ort auf.
•
Das Gerät ist für körper- oder geistesbehinderte Personen
(darunter Kinder) oder Personen ohne ausreichen-
de Erfahrung und Kenntnisse nicht geeignet, wenn sie
sich unter Aufsicht der Person, die für ihre Sicherheit
verantwortlich ist, nicht befinden oder entsprechende
Anweisungen über die Nutzung des Geräts nicht bekom-
men haben.
•
Besondere Vorsichtsmaßnahmen sind in den Fällen ange-
sagt, wenn sich Kinder oder behinderte Personen während
der Nutzung des Geräts in der Nähe aufhalten.
•
Dieses Gerät ist nicht für Gebrauch von Kindern geeignet.
•
Es ist nicht gestattet, das Gerät zu benutzen, wenn der
Netzstecker oder das Netzkabel beschädigt sind, wenn
das Gerät nicht richtig funktioniert oder heruntergefal-
len ist.
•
Es ist nicht gestattet, das Gerät selbständig zu reparieren.
Es ist nicht gestattet, das Gerät selbständig auseinander-
IM VT-3428_70x130.indd 9 09.06.2016 16:37:29

10
DEUTSCH
zunehmen, bei der Feststellung jeglicher Beschädigungen
oder im Sturzfall trennen Sie das Gerät von der Steckdose
ab und wenden Sie sich an einen autorisierten (bevoll-
mächtigten) Kundendienst unter Kontaktadressen, die im
Garantieschein und auf der Webseite www.vitek.ru ange-
geben sind.
•
Um Beschädigungen zu vermeiden, transportieren Sie das
Gerät nur in der Fabrikverpackung.
•
Tauchen Sie nie das Gehäuse des Geräts, das Netzkabel
und den Netzstecker ins Wasser oder jegliche andere
Flüssigkeiten, um Stromschlag- und Brandrisiko zu ver-
meiden. Falls das Gerät ins Wasser gefallen ist:
–
berühren Sie das Wasser nicht;
–
ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose sofort
heraus, erst danach holen Sie das Gerät aus dem
Wasser heraus;
–
wenden Sie sich an einen autorisierten (bevollmäch-
tigten) Kundendienst, um das Gerät prüfen oder repa-
rieren zu lassen.
•
Bewahren Sie das Gerät an einem für Kinder unzugäng-
lichen Ort auf.
DAS GERÄT IST NUR FÜR DEN GEBRAUCH IM HAUSHALT
GEEIGNET
VORBEREITUNG ZUR INBETRIEBNAHME
Falls das Gerät bei niedrigen Temperaturen transpor-
tiert oder aufbewahrt wurde, lassen Sie es bei der
Raumlufttemperatur nicht weniger als drei Stunden blei-
ben.
•
Vor der Nutzung des Geräts waschen Sie die Aufsätze, die
mit Nahrungsmitteln in Berührung kommen werden, mit
Warmwasser und einem neutralen Waschmittel und trock-
nen Sie diese sorgfältig ab.
•
Wischen Sie den Motorblock (2) mit einem weichen, leicht
angefeuchteten Tuch ab, danach trocknen Sie ihn ab.
ACHTUNG!
•
Es ist nicht gestattet, den Motorblock (2), das Netzkabel
und den Netzstecker ins Wasser oder jegliche andere
Flüssigkeiten zu tauchen.
•
Es ist nicht gestattet, die Aufsätze und die Behälter in der
Geschirrspülmaschine zu waschen.
Betriebsdauer
Der Stabmixer kann schnell und effektiv arbeiten, der
Dauerbetrieb mit dem Stabmixeraufsatz soll aber dabei nicht
mehr als 1 Minute betragen. Die Intervalle zwischen den
Betriebszyklen sollen nicht weniger als zwei Minuten betragen.
IM VT-3428_70x130.indd 10 09.06.2016 16:37:30

11
DEUTSCH
NUTZUNG DES STABMIXERAUFSATZES
Benutzen Sie den Stabmixeraufsatz (1) für die Zubereitung
von Obstpüree, Kindernahrung, Soßen, Mayonnaise, fürs
Mixen von verschiedenen Zutaten, für die Zubereitung von
Mixgetränken (für die Bearbeitung von Obst und Gemüse, die
genug Flüssigkeit enthalten).
WARNUNG: Vergewissern Sie sich vor dem Zusammenbau
und Aufstellen der Aufsätze, dass der Netzstecker an die
Steckdose nicht angeschlossen ist.
–
Setzen Sie den Stabmixeraufsatz (1) in den
Motorblock (2) ein, indem Sie vorher die entsprechen-
den Führungsvorsprünge im Motorblock (2) und im
Stabmixeraufsatz (1) zusammenfallen lassen, und drehen
Sie den Stabmixeraufsatz (1) entgegen dem Uhrzeigersinn
bis zum Einrasten.
–
Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose ein.
–
Tauchen Sie den Stabmixeraufsatz (1) in einen Behälter mit
Nahrungsmitteln, die Sie zerkleinern/mixen möchten, ein.
ACHTUNG! Bei der Bearbeitung von Nahrungsmitteln halten
Sie das Gerät senkrecht.
–
Um das Gerät anzuschalten, drücken und halten Sie die
Taste «I» (3).
–
Nutzen Sie diesen Betrieb, um flüssige Nahrungsmittel
zu mischen.
–
Beim Drücken und Halten der Taste «II» (4) läuft das
Gerät mit der Höchstgeschwindigkeit. Benutzen Sie diesen
Betrieb, um flüssige und harte Nahrungsmittel zusammen
zu bearbeiten.
Anmerkung:
–
Legen Sie die Nahrungsmittel in den Behälter vor der
Einschaltung des Geräts ein. Die Menge der zu bearbeiten-
den Nahrungsmittel soll 2/3 vom Fassungsvermögen des
Behälters, in dem sie bearbeitet werden, nicht übersteigen.
–
Es ist empfohlen, vor Zerkleinerung/Mixen Früchte zu
schälen, alle nicht essbaren Reste, wie z.B. Fruchtkerne,
zu entfernen und Früchte in Würfel ca. 2×2 cm groß zu
schneiden.
–
Nach der Nutzung des Geräts ziehen Sie den Netzstecker
aus der Steckdose heraus und nehmen Sie den
Stabmixeraufsatz (1) ab, indem Sie ihn im Uhrzeigersinn
drehen.
ACHTUNG!
–
Es ist nicht gestattet, den Stabmixeraufsatz (1) während
des Betriebs des Geräts abzunehmen.
–
Um Beschädigung der Klingen zu vermeiden, bearbeiten
Sie zu harte Nahrungsmittel wie Grützen, Reis, Gewürze,
Kaffeebohnen, Käse, eingefrorene Nahrungsmittel und
andere Nahrungsmittel nicht.
IM VT-3428_70x130.indd 11 09.06.2016 16:37:30

12
DEUTSCH
–
Wenn die Nahrungsmittel mit dem Stabmixeraufsatz
schwer zu bearbeiten sind, geben Sie eine kleine Menge
Flüssigkeit zu, falls es möglich ist.
ACHTUNG!
Halten Sie sich genau an das beschriebene Verfahren.
EMPFEHLUNGEN ZUR NUTZUNG DER AUFSÄTZE FÜR
NAHRUNGSMITTELBEARBEITUNG
Nahrungs-
mitteltyp
Emp-
fohlener
Aufsatz
Geschwin-
digkeit/
Betrieb
Menge Dauer
Zubereitung
von Mayon-
naise
Stabmixer-
aufsatz
II 250 ml 35 Sek.
Anmerkung:
Diese Tabellenangaben sind zur Empfehlung angegeben.
REINIGUNG
1.
Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung vom Stromnetz
ab.
2.
Nehmen Sie den Aufsatz ab. Benutzen Sie ein leicht ange-
feuchtetes Tuch für die Reinigung des Motorblocks (2),
danach trocknen Sie den Stabmixeraufsatz (1) und den
Motorblock (2) ab.
3.
Es ist empfohlen, den Stabmixeraufsatz (1) nach der
Zerkleinerung von salzigen und saueren Nahrungsmitteln
mit Wasser sofort abzuspülen.
4.
Bei der Zerkleinerung von Nahrungsmitteln mit starken
Farbeigenschaften (z.B. Möhren oder roten Rüben) kann
sich der Aufsatz verfärben, wischen Sie den Aufsatz mit
einem mit Pflanzenöl angefeuchteten Tuch.
5.
Nach der Nutzung des Geräts waschen Sie den Aufsatz,
falls er mit den Nahrungsmitteln in Berührung gekommen
ist, mit Warmwasser und einem neutralen Waschmittel
und trocknen Sie ihn sorgfältig ab. Waschen Sie nur den
unteren Teil des Stabmixeraufsatzes (1).
Es ist nicht gestattet, den Motorblock (2) in jegliche
Flüssigkeiten zu tauchen, sowie ihn unter dem Wasserstrahl
und in der Geschirrspülmaschine zu waschen.
AUFBEWAHRUNG
•
Bevor Sie das Gerät zur langen Aufbewahrung wegneh-
men, reinigen und trocknen Sie es sorgfältig ab.
•
Wickeln Sie das Netzkabel um den Motorblock nicht auf.
•
Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen, kühlen und
für Kinder unzugänglichen Ort auf.
IM VT-3428_70x130.indd 12 09.06.2016 16:37:30

13
DEUTSCH
LIEFERUMFANG
Motorblock – 1 St.
Stabmixeraufsatz – 1 St.
Bedienungsanleitung – 1 St.
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
Stromversorgung: 220-240 V ~ 50/60 Hz
Leistung: 800 W
Der Hersteller behält sich das Recht vor, Design und tech-
nische Eigenschaften des Geräts ohne Vorbenachrichtigung
zu verändern.
Nutzungsdauer des Geräts beträgt 3 Jahre
Gewährleistung
Ausführliche Bedingungen der Gewährleistung kann man
beim Dealer, der diese Geräte verkauft hat, bekommen. Bei
beliebiger Anspruchserhebung soll man während der Laufzeit
der vorliegenden Gewährleistung den Check oder die Quittung
über den Ankauf vorzulegen.
Das vorliegende Produkt entspricht den Forderungen der
elektromagnetischen Verträglichkeit, die in 2004/108/
EC – Richtlinie des Rates und den Vorschriften 2006/95/
EC über die Niederspannungsgeräte vorgesehen sind.
IM VT-3428_70x130.indd 13 09.06.2016 16:37:30

14
русский
БЛЕНДЕР VT-3428 W
Блендер VT-3428 W предназначен для измельчения
и совместной обработки жидких и твёрдых продуктов.
ОПИСАНИЕ
1.
Съёмная насадка-блендер
2.
Моторный блок
3.
Кнопка включения режима «I»
4.
Кнопка включения режима «II»
ВНИМАНИЕ!
Для дополнительной защиты в цепи питания целесоо-
бразно установить устройство защитного отключения
(УЗО) с номинальным током срабатывания, не пре-
вышающим 30 мА. Для установки УЗО обратитесь к
специалисту.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед началом эксплуатации устройства внимательно
прочитайте настоящую инструкцию по эксплуатации и
сохраните её для использования в качестве справочного
материала.
Используйте устройство только по его прямому назначе-
нию, как изложено в данной инструкции.
Неправильное обращение с устройством может привести
к его поломке, причинению вреда пользователю или его
имуществу.
•
Прежде чем подключить устройство к электросети,
проверьте, соответствует ли напряжение, указанное
на устройстве, напряжению электросети в вашем
доме.
•
Не оставляйте устройство, включённое в электриче-
скую сеть, без присмотра.
•
Отключайте устройство от электрической сети перед
сменой насадок.
•
Прежде чем начать пользоваться устройством, убеди-
тесь в том, что насадка установлена правильно.
•
Не подключайте к сети моторный блок без установ-
ленных насадок.
•
Запрещается включать устройство без использования
насадок и продуктов для переработки.
•
Не используйте устройство вне помещений.
•
Используйте только те насадки, которые входят в ком-
плект поставки.
•
Перед первым использованием устройства тщательно
промойте все съёмные насадки и ёмкости, которые
будут контактировать с продуктами.
IM VT-3428_70x130.indd 14 09.06.2016 16:37:30

15
русский
•
Режущие кромки насадки-блендера очень острые и
могут представлять опасность. Обращайтесь с данны-
ми насадками крайне осторожно!
•
Не прикасайтесь к вращающимся частям устройства.
Не допускайте попадания волос или свободно вися-
щих элементов одежды в зону вращения ножа насад-
ки-блендера.
•
Всякий раз перед чисткой устройства, а также в том
случае, если вы его не используете, отключайте
устройство от электросети.
•
При отключении устройства беритесь непосредствен-
но за вилку сетевого шнура.
•
Не тяните за сетевой шнур, и не перекручивайте его.
•
Не помещайте насадку в посудомоечную машину.
•
Не используйте устройство вблизи горячих поверх-
ностей (таких как газовая или электрическая плита,
духовой шкаф).
•
Следите, чтобы сетевой шнур не прикасался к острым
кромкам мебели и горячим поверхностям.
•
Не прикасайтесь к корпусу моторного блока, к сетево-
му шнуру и к вилке сетевого шнура мокрыми руками.
•
При наличии повреждений сетевой вилки или сетевого
шнура не используйте устройство.
•
Из соображений безопасности детей не оставляйте
полиэтиленовые пакеты, используемые в качестве
упаковки, без надзора.
ВНИМАНИЕ! Не разрешайте детям играть с полиэтиле-
новыми пакетами или упаковочной плёнкой. Опасность
удушья!
•
Не разрешайте детям прикасаться к корпусу моторно-
го блока, к сетевому шнуру и к вилке сетевого шнура
во время работы устройства.
•
Осуществляйте надзор за детьми, чтобы не допустить
использования устройства в качестве игрушки.
•
Во время работы и в перерывах между рабочими
циклами размещайте устройство в местах, недоступ-
ных для детей.
•
Прибор не предназначен для использования лицами
(включая детей) с пониженными физическими, пси-
хическими или умственными способностями или при
отсутствии у них опыта или знаний, если они не нахо-
дятся под контролем или не проинструктированы об
использовании прибора лицом, ответственным за их
безопасность.
•
Будьте особенно внимательны, если поблизости от
работающего устройства находятся дети или лица с
ограниченными возможностями.
IM VT-3428_70x130.indd 15 09.06.2016 16:37:30

16
русский
•
Данное устройство не предназначено для использо-
вания детьми.
•
Запрещается использовать устройство при наличии
повреждений сетевой вилки или сетевого шнура, если
устройство работает с перебоями, а также после его
падения.
•
Запрещается самостоятельно ремонтировать прибор.
Не разбирайте прибор самостоятельно, при возник-
новении любых неисправностей или после падения
устройства выключите прибор из электрической розет-
ки и обратитесь в любой авторизованный (уполномо-
ченный) сервисный центр по контактным адресам, ука-
занным в гарантийном талоне и на сайте www.vitek.ru.
•
Во избежание повреждений перевозите устройство
только в заводской упаковке.
•
Во избежание поражения электрическим током или
возгорания не погружайте корпус устройства, сетевой
шнур и вилку сетевого шнура в воду или в любые дру-
гие жидкости. Если устройство упало в воду:
–
не прикасайтесь к воде;
–
немедленно извлеките вилку сетевого шнура
из электрической розетки, и только после этого
можно достать устройство из воды;
–
обратитесь в авторизованный (уполномоченный)
сервисный центр для осмотра или ремонта устрой-
ства.
•
Храните устройство в местах, недоступных для детей.
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ
ДОМАШНЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ
После транспортировки или хранения устройства при
пониженной температуре необходимо выдержать его
при комнатной температуре не менее трёх часов.
•
Перед использованием устройства промойте насадки,
которые будут контактировать с продуктами, тёплой
водой с нейтральным моющим средством и тщатель-
но просушите их.
•
Моторный блок (2) протрите мягкой, слегка влажной
тканью, после чего вытрите насухо.
ВНИМАНИЕ!
•
Не погружайте моторный блок (2), сетевой шнур и вилку
сетевого шнура в воду или в любые другие жидкости.
•
Не помещайте насадки и ёмкости в посудомоечную
машину.
IM VT-3428_70x130.indd 16 09.06.2016 16:37:30

17
русский
Продолжительность работы
Блендер позволяет работать быстро и эффективно, но при
этом продолжительность непрерывной работы с насад-
кой-блендером не должна превышать 1 минуты. Между
рабочими циклами делайте перерыв не менее двух минут.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ НАСАДКИ-БЛЕНДЕРА
Используйте насадку-блендер (1) для приготовления
фруктовых пюре, детского питания, соусов, майонеза,
смешивания разнообразных ингредиентов, приготов-
ления коктейлей (для переработки фруктов и овощей,
содержащих достаточное количество жидкости).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед сборкой и установкой наса-
док убедитесь в том, что вилка сетевого шнура не встав-
лена в электрическую розетку.
–
Вставьте насадку-блендер (1) в моторный блок (2),
предварительно совместив соответствующие направ-
ляющие внутри моторного блока (2) и насадки-блен-
дера (1), и поверните насадку-блендер (1) против
часовой стрелки до фиксации.
–
Вставьте вилку сетевого шнура в электрическую
розетку.
–
Погрузите насадку-блендер (1) в ёмкость с продукта-
ми, которые вы хотите измельчить/перемешать.
ВНИМАНИЕ! При переработке продуктов держите
устройство вертикально.
–
Для включения устройства нажмите и удерживайте
кнопку «I» (3).
–
Используйте данный режим работы для смешивания
жидких продуктов.
–
При нажатии и удержании кнопки «II» (4) устройство
включится на максимальных оборотах. Используйте
данный режим работы для совместной обработки
жидких и твёрдых продуктов.
Примечание:
–
Продукты помещаются в ёмкость до включения
устройства. Объём перерабатываемых продуктов не
должен превышать 2/3 от объёма ёмкости, в которой
они перерабатываются.
–
Перед началом процесса измельчения/смешивания
рекомендуется очистить фрукты от кожуры, удалить
несъедобные части, такие как косточки, и порезать
фрукты кубиками размером приблизительно 2х2 см.
–
После завершения использования устройства извле-
ките вилку сетевого шнура из электрической розетки
и отсоедините насадку-блендер (1), повернув её по
часовой стрелке.
IM VT-3428_70x130.indd 17 09.06.2016 16:37:30

18
русский
ВНИМАНИЕ!
–
Запрещается снимать насадку-блендер (1) во время
работы.
–
Чтобы не повредить лезвия не перерабатывайте
слишком твёрдые продукты, такие как крупы, рис,
приправы, кофе, сыр, замороженные продукты и дру-
гие.
–
Если при работе с насадкой-блендером возникают
трудности в измельчении продуктов, если это возмож-
но, добавьте небольшое количество жидкости.
ВНИМАНИЕ!
Строго придерживайтесь описанной последовательности
действий.
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ НАСАДОК
ДЛЯ ПЕРЕРАБОТКИ ПРОДУКТОВ
Тип
продукта
Рекомен-
дуемая
насадка
Скорость/
Режим
работы
Коли-
чество
Продолжи-
тельность
Приго-
товление
майонеза
Насадка-
блендер
II 250 мл 35 сек.
Примечание:
Все данные в таблице носят рекомендательный характер.
ЧИСТКА
1.
Перед чисткой устройства отключите его от электри-
ческой сети.
2.
Снимите насадку. Для чистки моторного блока (2)
используйте слегка влажную ткань, после чего насад-
ку-блендер (1) и моторный блок (2) следует вытереть
насухо.
3.
После обработки солёных или кислых продуктов необ-
ходимо сразу ополоснуть водой насадку-блендер (1).
4.
При переработке продуктов с сильными красящими
свойствами (например, моркови или свёклы) насадка
может окраситься, протрите насадку тканью, смочен-
ной растительным маслом.
5.
После использования промойте насадку, если она кон-
тактировала с продуктами, тёплой водой с нейтраль-
ным моющим средством и тщательно просушите их.
У насадки-блендера (1) моется только нижняя часть.
Запрещается погружать моторный блок (2) в любые жид-
кости и промывать их под струёй воды или помещать в
посудомоечную машину.
IM VT-3428_70x130.indd 18 09.06.2016 16:37:30

19
русский
ХРАНЕНИЕ
•
Прежде чем убрать устройство на длительное хра-
нение, проведите чистку устройства и тщательно его
просушите.
•
Не наматывайте сетевой шнур на моторный блок.
•
Храните блендер в сухом прохладном месте, недо-
ступном для детей.
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
Моторный блок – 1 шт.
Насадка-блендер – 1 шт.
Инструкция – 1 шт.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Электропитание: 220-240 В ~ 50/60 Гц
Мощность: 800 Вт
Производитель оставляет за собой право изменять харак-
теристики приборов без предварительного уведомления.
Срок службы устройства – 3 года
Данное изделие соответствует всем требуемым
европейским и российским стандартам безопас-
ности и гигиены.
Изготовитель: АНДЕР ПРОДАКТС ГмбХ, Австрия
Адрес: Нойбаугюртель 38/7А, 1070 Вена, Австрия.
Информация для связи – email: anderpr[email protected]
Информация об Импортере указана на индивидуальной
упаковке.
Информация об авторизованных (уполномоченных) сер-
висных центрах указана в гарантийном талоне и на сайте
www.vitek.ru
Единая справочная служба: +7 (495) 921-01-70
Сделано в Китае
IM VT-3428_70x130.indd 19 09.06.2016 16:37:30

20
ҚазаҚша
БЛЕНДЕР VT-3418 W
Блендер VT-3428 W қатты және сұйық өнімдерді
араластыруға,ұсақтауғажәнебіргеөңдеугеарналған.
СИПАТТАМАСЫ
1.
Алынбалысаптама-блендер
2.
Моторблогі
3.
«I»режимініскеқосубатырмасы
4.
«II»режимініскеқосубатырмасы
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ!
Қосымша қорғану үшін қуат тізбегіне 30 мА-ден
аспайтын номиналды жұмыс істеу тоғы бар
қорғаушы сөндіргіш құрылғыны (ҚСҚ) орнатып қойған
жөн. ҚСҚ орнату үшін маман шақырыңыз.
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
Құрылғыны қолданудың алдында осы пайдалану
нұсқаулығын мұқият оқып шығыңыз және оны анықтағыш
материалретіндепайдалануүшінсақтапқойыңыз.
Құрылғыныосынұсқаулықтаайтылғандай,тікелейтағайыны
бойыншапайдаланыңыз.
Құрылғыны дұрыс пайдаланбау жағдайы оның бұзылуына
әкеліп соғуы, пайдаланушыға немесе оның мүлкіне зиян
келтіруімүмкін.
•
Құрылғыны электр желісіне қосар алдында құрылғыда
көрсетілген кернеу сіздің үйіңіздегі электр желісінің
кернеуінесәйкескелетінінтексеріңіз.
•
Электр желісіне қосулы тұрған құрылғыны қараусыз
қалдыруғаболмайды.
•
Саптамаларды ауыстыру алдында қондырғыны электр
желісіненажыратыңыз.
•
Құрылғыны пайдаланар алдында саптама дұрыс
орнатылғандығынакөзжеткізіңіз.
•
Моторлық блокты орнатылмаған қондырмаларсыз
электржелісінеқоспаңыз.
•
Өңдеуге арналған саптамалар мен өнімдерді
қолданбаса,қондырғынықосуғатыйымсалынады.
•
Құрылғыныпанажайлардантыспайдаланбаңыз.
•
Жеткізілім жинағына енетін қондырмаларды ғана
пайдаланыңыз.
•
Қондырғыны алғашқы қолданар алдында, оның
алынбалы саптамаларын және өнімдермен байланысқа
түсетін сыйымды ыдыстардың барлығын мұқият
шайыңыз.
IM VT-3428_70x130.indd 20 09.06.2016 16:37:30
Table of contents
Languages:
Other Vitek Blender manuals

Vitek
Vitek VT-1476 CM User manual

Vitek
Vitek VT-1474 User manual

Vitek
Vitek VT-3403 User manual

Vitek
Vitek VT-8536 User manual

Vitek
Vitek VT-8517 ST User manual

Vitek
Vitek VT-3419 BK User manual

Vitek
Vitek VT-8535 User manual

Vitek
Vitek VT-1451 User manual

Vitek
Vitek VT-3418 W User manual

Vitek
Vitek VT-1450 User manual

Vitek
Vitek VT-1468 BD User manual

Vitek
Vitek VT-3001 User manual

Vitek
Vitek VT-3412 W User manual

Vitek
Vitek VT-8523 BD User manual

Vitek
Vitek VT-1479 User manual

Vitek
Vitek VT-1453 User manual

Vitek
Vitek VT-8522 W User manual

Vitek
Vitek VT-2620 ST User manual

Vitek
Vitek VT-1480 User manual

Vitek
Vitek VT-1472 Use and care manual