manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Vitek
  6. •
  7. Kettle
  8. •
  9. Vitek VT-1164 GY User manual

Vitek VT-1164 GY User manual

32
KETTLE VT-1164 GY
Instruction manual
DESCRIPTION
1. Body
2. Mesh filter
3. Lid opening button
4. Lid
5. On/Off button “0/I” with operation indicator
6. Handle
7. Water level scale
8. Cord storage
9. Base
ATTENTION!
For additional protection it is reasonable to install a residual cur-
rent device (RCD) with nominal operation current not exceeding
30 mA. To install RCD contact a specialist.
SAFETY MEASURES
Before using the unit, read this instruction manual carefully and
keep it for future reference.
Use the unit for intended purposes only, as specified in this
manual. Mishandling the unit can lead to its breakage and cause
harm to the user or damage to his/her property.
• Use the unit for its intended purpose only and in strict accor-
dance with the instruction manual.
• Make sure that your home mains voltage corresponds to the
voltage specified on unit body.
• Power cord is equipped with “euro plug”; plug it into the sock-
et with reliable grounding contact.
• To avoid the risk of fire, do not use adapters for connecting
the kettle to the mains.
• Do not use the kettle in bathrooms. Do not use it near swim-
ming pools or other containers filled with water.
• Do not use the kettle near heat sources and open flame.
• Do not use the kettle outdoors.
• Do not leave the operating kettle unattended.
• Place the kettle on a flat stable surface; do not place the ket-
tle on the edge of the table.
• Before switching the kettle on, make sure that it is placed on
the base evenly.
• Use only the base supplied with the unit.
• Do not let the power cord hang from the edge of the table
and make sure it does not touch hot surfaces or sharp edges
of furniture. You can adjust the power cord length, winding it
around the base.
• Do not touch the power cord and power plug with wet hands.
• Do not switch the kettle on if it is empty.
• Do not fill the kettle with water when it is standing on the base.
• Do not use the kettle without filter or if the lid is not closed
tightly.
• Take the kettle off the base before opening the lid.
• Use the kettle only for water boiling; do not heat or boil any
other liquids.
• Ensure that the water level in the kettle is not below the mini-
mal mark «MIN» and not above the maximal mark «MAX». If
the water level exceeds the maximal mark, boiling water can
splash out of the kettle during boiling.
• To avoid scalding by hot steam, do not bend over the kettle
spout while the unit is operating.
• Do not open the kettle lid while water boiling.
• Do not touch hot surfaces of the kettle; take it only by the
handle.
• Be careful while carrying the kettle filled with boiling water.
• Do not remove the operating kettle from the base. If you need
to take the kettle off, switch it off, setting the on/off button to
the position «0» and then remove it from the base.
• Unplug the unit before cleaning or when you are not using it.
Never pull the power cord when disconnecting the unit from
the mains, take the power plug and carefully remove it from
the mains socket.
• To avoid electric shock do not immerse the unit and base into
water or other liquids.
• Do not wash the kettle and base in a dishwashing machine.
• This unit is not intended for usage by children or disabled
persons unless they are given all the necessary and under-
standable instructions by a person who is responsible for their
safety on safety measures and information about danger that
can be caused by improper usage of the unit.
• Do not leave children unattended to prevent using the unit
as a toy.
• For children safety reasons do not leave polyethylene bags
used as packaging unattended.
Attention! Do not allow children to play with polyethylene bags
or packaging film. Danger of suffocation!
• Check the power cord and the power plug and the kettle body
integrity periodically.
• Never use the unit if the power cord or the power plug is dam-
aged, if the unit works improperly or after it was dropped.
• Do not attempt to repair the unit. Do not disassemble the
unit by yourself, if any malfunction is detected or after it was
dropped, unplug the unit and apply to any authorized service
center from the contact address list given in the warranty cer-
tificate and on the website www.vitek.ru.
• Transport the unit in the original package only.
• Keep the unit out of reach of children and disabled persons.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY, ITS
COMMERCIAL USAGE AND USAGE IN PRODUCTION AREAS
AND WORK SPACES IS PROHIBITED.
BEFORE USING THE UNIT FOR THE FIRST TIME
After unit transportation or storage under cold (winter)
conditions, it is necessary to keep it for at least two hours
at room temperature before switching on.
– Unpack the kettle, remove any stickers that can prevent unit
operation.
– Check the unit for damages, do not use it in case of damages.
– Make sure that the unit operating voltage corresponds to the
voltage of your mains.
– Insert the power plug into the mains socket.
– To fill the kettle with water, take it off the base (9) and open
the kettle lid (4) by pressing the button (3).
– Fill the kettle with water up to the maximal mark «MAX» on the
water level scale (7), close the lid (4) and place the kettle on
the base (9). Make sure that the kettle lid (4) is closed tightly.
– To switch the kettle on set the on/off button (5) «0/I» to the
position «I», the indicator of the on/off button will light up.
– Once water starts boiling, the kettle will be switched off auto-
matically and the indicator of the on/off button (5) will go
out. Pour water out and repeat the water boiling procedure
2-3 times.
Note:
• Before using the kettle make sure that the on/off button (5)
is not blocked by any foreign objects, and the lid (4) is tightly
closed, otherwise auto switch off of kettle is not possible.
• Before removing the kettle from the base make sure that the
kettle is switched off and on/off button (5) is in position “0”.
Attention!
To avoid scalding by hot steam, do not bend over the kettle
spout while the unit is operating.
USAGE
– Insert the power plug into the mains socket.
– To fill the kettle with water, take it off the base (9) and open
the lid (4) by pressing the button (3).
– Fill the kettle with water not below the minimal mark «MIN»
and not above the maximal mark «MAX».
– Close the lid (4) and put the full kettle on the base (9).
– Switch the kettle on by pressing the “0/I” button (5); the indi-
cator of the on/off button will light up.
– Once water starts boiling, the kettle will be switched off auto-
matically and the indicator of the on/off button (5) will go out.
– When removing the kettle from the base (9), make sure that it
is switched off and the button (5) is in the «0» position.
– After switching the kettle off, wait for 10-20 seconds, then you
can switch it on again for re-boiling.
– If you accidentally switch the kettle on, but the water level
appeared to be below the minimal mark, the automatic ther-
mal switch will be on and the kettle will be switched off auto-
matically. In this case take the kettle from the base (9), let it
cool down for 5-10 minutes, then fill it with water and switch it
on, the kettle will operate in normal mode.
CLEANING AND CARE
– Before cleaning, disconnect the unit from the mains, pour out
water and let the kettle cool down.
– Wipe the outer surface of the kettle with a damp cloth or a
sponge. Use soft detergents to remove dirt; do not use metal
brushes and abrasive detergents.
– Do not immerse the kettle and base into water or other liq-
uids.
– Do not wash the kettle and base in a dishwashing machine.
– Clean the kettle filter (2) from obstruction regularly. Place the
kettle so that the spout is turned towards you, push the upper
middle part of the filter from the flask side and remove the filter.
– Wash the filter, insert it into the fastening slots at the spout
side and press the upper part of filter until clamping.
Descaling
– Scale, appearing inside the kettle, influences the water taste
and disturbs the heat exchange between water and the heat-
ing element.
– To remove scale, fill the kettle with water by about 75% and
then boil the water up. Fill the remaining quarter of the flask
with vinegar solution (6-9%) and leave it in the kettle over-
night (for approximately 8 hours). In the morning pour the vin-
egar mixture out of the kettle and rinse the flask several times.
To remove the remaining vinegar and its smell, boil the kettle
filled with ordinary water once or twice. If necessary, repeat
the cleaning cycle.
– You can use special detergents for electric kettles to remove
scale.
– Clean the kettle from scale regularly.
STORAGE
– Before taking the unit away for long storage, unplug it, pour
out water and let the unit cool down.
– Fix the power cord in the cord storage (8).
– Keep the kettle away from children in a dry cool place.
DELIVERY SET
Kettle with filter – 1 pc.
Base – 1 pc.
Instruction manual – 1 pc.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power supply: 220-240 V ~ 50/60 Hz
Power: 1850-2200 W
Maximal water capacity: 1.7 L
The manufacturer preserves the right to change the specifica-
tions of the unit without a preliminary notification.
RECYCLING
For environment protection do not throw out the unit and the bat-
teries with usual household waste after its service life expiration;
apply to the specialized center for further recycling.
The waste generated during the disposal of the unit is subject
to mandatory collection and consequent disposal in the pre-
scribed manner.
For further information about recycling of this product apply to a
local municipal administration, a disposal service or to the shop
where you purchased this product.
Unit operating life is 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be obtained from the
dealer from whom the appliance was purchased. The bill of sale
or receipt must be produced when making any claim under the
terms of this guarantee.
This product conforms to the EMC Directive
2014/30/EU and to the Low Voltage Directive
2014/35/EU.
ENGLISH
ЧАЙНИК VT-1164 GY
Руководство по эксплуатации.
ОПИСАНИЕ
1. Корпус
2. Сетчатый фильтр
3. Клавиша открытия крышки
4. Крышка
5. Клавиша включения/выключения «0/I» с индикатором работы
6. Ручка
7. Шкала уровня воды
8. Место намотки сетевого шнура
9. Подставка
ВНИМАНИЕ!
Для дополнительной защиты целесообразно установить в цепи пита-
ния устройство защитного отключения (УЗО) с номинальным током
срабатывания, не превышающим 30 мА, для установки УЗО обратитесь
к специалисту.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед началом эксплуатации электроприбора внимательно прочи-
тайте настоящее руководство и сохраните его для использования в
качестве справочного материала.
Используйте устройство только по его прямому назначению, как изло-
жено в данном руководстве. Неправильное обращение с прибором
может привести к его поломке, причинению вреда пользователю или
его имуществу.
• Используйте прибор строго по назначению в соответствии с руко-
водством по эксплуатации.
• Убедитесь, что рабочее напряжение чайника соответствует напря-
жению электросети.
• Сетевой шнур снабжен «евровилкой»; включайте ее в электриче-
скую розетку, имеющую надежный контакт заземления.
• Во избежание риска возникновения пожара не используйте пере-
ходники при подключении чайника к электрической розетке.
• Не используйте чайник в ванных комнатах. Не пользуйтесь им вбли-
зи бассейнов или других емкостей, наполненных водой.
• Не используйте чайник в непосредственной близости от источни-
ков тепла или открытого пламени.
• Запрещается использовать чайник вне помещений.
• Не оставляйте включенный чайник без присмотра.
• Используйте чайник на ровной и устойчивой поверхности, не ставь-
те чайник на край стола.
• Перед включением убедитесь, что чайник установлен на подставке
без перекосов.
• Используйте только подставку, входящую в комплект поставки.
• Не допускайте, чтобы сетевой шнур свешивался со стола, а также
следите, чтобы он не касался горячих поверхностей и острых кро-
мок мебели. Длину сетевого шнура можно регулировать, наматы-
вая его на подставку.
• Не прикасайтесь к сетевому шнуру и вилке сетевого шнура мокры-
ми руками.
• Не включайте чайник без воды.
• Не наливайте воду в чайник, стоящий на подставке.
• Не используйте чайник без фильтра или с неплотно закрытой
крышкой.
• Прежде чем открыть крышку, снимите чайник с подставки.
• Используйте чайник только для кипячения воды, запрещается
подогревать или кипятить любые другие жидкости.
• Следите, чтобы уровень воды в чайнике был не ниже минимальной
отметки «MIN» и не выше максимальной отметки «MAX». Если уро-
вень воды будет выше максимальной отметки, кипящая вода может
выплеснуться из чайника во время кипячения.
• Во избежание получения ожога горячим паром, не наклоняйтесь
над носиком работающего чайника.
• Запрещается открывать крышку чайника во время кипячения
воды.
• Не прикасайтесь к горячим поверхностям чайника, беритесь только
за ручку.
• Будьте осторожными при переносе чайника, наполненного ки-
пятком.
• Запрещается снимать работающий чайник с подставки. Если воз-
никла необходимость снять чайник, отключите его, переведя кла-
вишу включения/выключения в положение «0», а затем снимите его
с подставки.
• Отключайте устройство от электрической сети перед чисткой или
в том случае, если вы им не пользуетесь. Отключая устройство от
электросети, никогда не дёргайте за сетевой шнур, возьмитесь за
вилку сетевого шнура и аккуратно извлеките её из розетки.
• Во избежание удара электрическим током не погружайте устрой-
ство и подставку в воду или любые другие жидкости.
• Не помещайте чайник и подставку в посудомоечную машину.
• Данное устройство не предназначено для использования детьми
и людьми с ограниченными возможностями, если только лицом,
отвечающим за их безопасность, им не даны соответствующие и
понятные им инструкции о безопасном пользовании устройством
и тех опасностях, которые могут возникать при его неправильном
пользовании.
• Осуществляйте надзор за детьми, чтобы не допустить использова-
ния прибора в качестве игрушки.
• Из соображений безопасности детей не оставляйте полиэтилено-
вые пакеты, используемые в качестве упаковки, без присмотра.
Внимание! Не разрешайте детям играть с полиэтиленовыми пакета-
ми или упаковочной плёнкой. Опасность удушья!
• Периодически проверяйте состояние сетевого шнура, вилки сете-
вого шнура и корпуса чайника.
• Не используйте устройство, если имеются повреждения сетевого
шнура или вилки сетевого шнура, если устройство работает с пере-
боями, а также после его падения.
•
Запрещается самостоятельно ремонтировать прибор. Не разби-
райте прибор самостоятельно, при возникновении любых неис-
правностей, а также после падения устройства выключите прибор
из электрической розетки и обратитесь в любой авторизованный
(уполномоченный) сервисный центр по контактным адресам, ука-
занным в гарантийном талоне и на сайте www.vitek.ru.
• Перевозите устройство только в заводской упаковке.
• Храните устройство в местах, недоступных для детей и людей с
ограниченными возможностями.
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ БЫТОВОГО
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В ЖИЛЫХ ПОМЕЩЕНИЯХ, ЗАПРЕЩАЕТСЯ
КОММЕРЧЕСКОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
УСТРОЙСТВА В ПРОИЗВОДСТВЕННЫХ ЗОНАХ И РАБОЧИХ
ПОМЕЩЕНИЯХ.
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
После транспортировки или хранения устройства в холодных
(зимних) условиях необходимо выдержать его при комнатной
температуре не менее двух часов.
– Извлеките чайник из упаковки, удалите любые наклейки, мешаю-
щие работе устройства.
– Проверьте целостность устройства, при наличии повреждений не
пользуйтесь устройством.
– Убедитесь, что рабочее напряжение устройства соответствует
напряжению электрической сети.
– Вставьте вилку сетевого шнура в розетку.
– Для наполнения чайника водой снимите его с подставки (9),
откройте крышку чайника (4), нажав на клавишу (3).
– Наполните чайник водой до максимальной отметки «MAX» на шкале
уровня воды (7), закройте крышку (4), установите чайник на под-
ставку (9). Убедитесь, что крышка чайника (4) плотно закрыта.
– Для включения чайника переведите клавишу включения (5) «0/I» в
положение «I», при этом загорится индикатор клавиши включения.
– Когда вода закипит, чайник автоматически отключится, индикатор
клавиши включения (5) погаснет. Слейте воду и повторите проце-
дуру кипячения воды 2-3 раза.
Примечание:
• При использовании чайника убедитесь, что клавишу (5) вкл./выкл.
не блокируют посторонние предметы, а крышка (4) плотно закры-
та, в противном случае автоматическое отключение чайника будет
невозможно.
• Перед снятием чайника с подставки убедитесь, что чайник отклю-
чен, клавиша (5) вкл./выкл. находится в положении «0» .
Внимание!
Чтобы избежать ожога горячим паром, не наклоняйтесь над
носиком работающего чайника.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
– Вставьте вилку сетевого шнура в розетку.
– Для наполнения чайника водой снимите его с подставки (9),
откройте крышку (4), нажав на клавишу (3).
– Наполните чайник водой не ниже минимальной отметки «MIN» и не
выше максимальной отметки «MAX».
– Закройте крышку (4) и установите наполненный чайник на подстав-
ку (9).
– Включите чайник, нажав на клавишу (5) «0/I», при этом загорится
индикатор клавиши включения.
– Когда вода закипит, чайник автоматически отключится, индикатор
клавиши включения (5) погаснет.
– Снимая чайник с подставки (9), убедитесь, что он выключен, клави-
ша (5) находится в положении «0».
– После отключения чайника подождите 10-20 секунд, после чего вы
можете включить его для повторного кипячения воды.
– Если Вы случайно включили чайник, а уровень воды оказался ниже
минимальной отметки, то сработает автоматический термопредо-
хранитель и чайник отключится. В этом случае снимите чайник с
подставки (9) дайте ему остыть течение 5-10 минут, затем заполни-
те чайник водой и включите, прибор будет работать в нормальном
режиме.
ЧИСТКА И УХОД
– Перед чисткой отключите устройство от электросети, слейте воду и
дайте чайнику остыть.
– Протрите внешнюю поверхность чайника влажной тканью или
губкой. Для удаления загрязнений используйте мягкие чистящие
средства, не используйте металлические щетки и абразивные
моющие средства.
– Не погружайте чайник и подставку в воду или любые другие жидкости.
– Не помещайте чайник и подставку в посудомоечную машину.
– Регулярно очищайте фильтр (2) чайника от загрязнений. Поверните
чайник носиком к себе, со стороны колбы надавите на середину
верхней части фильтра и выньте фильтр.
– Промойте фильтр, установите его в крепежный паз со стороны
носика и нажмите на верхнюю часть фильтра до фиксации.
Удаление накипи
– Накипь, образующаяся внутри чайника, влияет на вкусовые каче-
ства воды, а также нарушает теплообмен между водой и нагрева-
тельным элементом.
– Для удаления накипи наполните чайник водой примерно на 75%, вски-
пятите воду. Оставшуюся четверть колбы заполните уксусным раство-
ром (6-9%) и оставьте чайник на ночь (около 8 часов). Утром вылейте из
чайника уксусную смесь и несколько раз ополосните колбу. Чтобы уда-
лить остатки и запах уксуса, один-два раза вскипятите полный чайник с
обычной водой. При необходимости повторите цикл очистки.
– Для удаления накипи можно использовать специальные средства,
предназначенные для электрочайников.
– Регулярно очищайте чайник от накипи.
ХРАНЕНИЕ
– Перед тем как убрать устройство на длительное хранение, отклю-
чите его от электросети, слейте воду и дайте устройству остыть.
– Сетевой шнур закрепите в месте намотки шнура (8).
– Храните чайник в сухом, прохладном месте, недоступном для
детей.
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
Чайник с фильтром – 1шт.
Подставка – 1шт.
Инструкция – 1шт.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТКИ
Напряжение питания: 220-240 В ~ 50/60 Гц
Мощность: 1850-2200 Вт
Максимальный объем воды: 1,7 л
Производитель оставляет за собой право изменять характеристики
устройства без предварительного уведомления.
УТИЛИЗАЦИЯ
В целях защиты окружающей среды, после окончания срока службы
прибора и элементов питания, не выбрасывайте их вместе с обычными
бытовыми отходами, передайте прибор и элементы питания в специ-
ализированные пункты для дальнейшей утилизации.
Отходы, образующиеся при утилизации изделий, подлежат обязатель-
ному сбору с последующей утилизацией в установленном порядке.
Для получения дополнительной информации об утилизации данного
продукта обратитесь в местный муниципалитет, службу утилизации
бытовых отходов или в магазин, где Вы приобрели данный продукт.
Срок службы устройства – 3 года
Данное изделие соответствует всем требуемым
европейским и российским стандартам безопасности
и гигиены.
Изготовитель: АНДЕР ПРОДАКТС ГмбХ, Австрия
Адрес: Нойбаугюртель 38/7А, 1070 Вена, Австрия.
Информация для связи – email: [email protected]
Информация об Импортере указана на индивидуальной упаковке.
Информация об авторизованных (уполномоченных) сервисных центрах
указана в гарантийном талоне и на сайте www.vitek.ru
Единая справочная служба: +7 (495) 921-01-70
Сделано в Китае
РУССКИЙ
1
5
6
7
8
2
9
34
IM VT-1164.indd 1 01.11.2017 11:02:50
54
ШАЙНЕК VT-1164 GY
Пайдаланужөніндегінұсқаулық
СИПАТТАМАСЫ
1.
Корпусы
2.
Торлысүзгі
3.
Қақпақтыашупернесі
4.
Қақпақ
5.
Жұмыскөрсеткішібарқосу/өшірупернесі(0/I)
6.
Тұтқа
7.
Судеңгейініңшкаласы
8.
Желілікбаудыорауғаарналғанорын
9.
Тұғыр
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ!
Қосымшақорғануүшінқуаттізбегіне30мА-денаспайтынноминалды
жұмысістеутоғыбарқорғаушысөндіргішқұрылғыны(ҚСҚ)орнатып
қойғанжөн;ҚСҚ-ныорнатуүшінмаманғажолығукерек.
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
Электр аспабын пайдалану алдында берілген нұсқаулықты зейін
қойып оқып шығыңыз, және оны келешекте анықтамалық мәлімет
ретіндепайдалануүшінсақтапқойыңыз.
Құрылғыныосынұсқаулықтабаяндалғандайтікелеймақсатыбойынша
ғанапайдаланыңыз.Прибордыдұрысқолданбауоныңбұзылуынажәне
пайдаланушығанемесеоныңмүлкінезиянкелтіругеәкепсоғуымүмкін.
•
Құрылғыны нұсқаулыққа сәйкес тікелей міндеті бойынша ғана
пайдаланыңыз.
•
Құрылғыныңжұмыскернеуіжелідегікернеугесәйкесболуынакөз
жеткізіңіз.
•
Желілік сым «еуроайырмен» жабдықталған, оны жерге тиімді
тұйықталғанэлектрлікрозеткағажалғаңыз.
•
Өрттің пайда болу тәуекелін болдырмас үшін шайнекті электр
розеткасынақосқанкездеөткізушітоққұралдарынпайдаланбаңыз.
•
Шайнекті жуынатын бөлмеде қолданбаңыз. Оны бассейндердің
немесе су толтырылған басқа да ыдыстардың жанында
пайдаланбаңыз.
•
Шайнектіжылукөздерінемесашықжалынғатікелейжақынжерде
қолданбаңыз.
•
Шайнектібөлмедентысжердеқолдануғатыйымсалынады.
•
Қосулытұрғаншайнектіқараусызқалдырмаңыз.
•
Шайнектітегісжәнеқозғалмайтынжердепайдаланыңыз,шайнекті
столдыңшетінеқоймаңыз.
•
Шайнекті қосар алдында, оның тұғырда дұрыс тұрғанын тексеріп
алыңыз.
•
Текжеткізужинағынакіретінтұғырдыпайдаланыңыз.
•
Желілік шнурдың үстелден салбырап тұруын, сондай-ақ ыстық
беттерге және жиһаздың өткір жиектеріне тиюін болдырмаңыз.
Желілікбаудыңұзындығынтұғырғаорапреттеугеболады.
•
Желілік бауды және желілік баудың айыртетігін сулы қолмен
ұстамаңыз.
•
Суқұйылмағаншайнектіқоспаңыз.
•
Сүйемелдетұрғаншайнеккесуқұймаңыз.
•
Шәйнекті сүзгішсіз немесе толық жабылмаған қақпақпен
пайдаланбаңыз.
•
Қақпақтыашуалдында,шайнектітіреуденшешіңіз.
•
Шайнекті су қайнатуға ғана қолданыңыз, басқа кез-келген
сұйықтықтардыжылытуғанемесеқайнатуғатыйымсалынады.
•
Шәйнектегі судың деңгейі «MIN» минималды белгісінен төмен
және«MAX»максималдыбелгіденжоғарыболмауынқадағалаңыз.
Максималды деңгейден асып кеткен жағдайда қайнап жатқан су
қайнаукезіндетөгіліпкетуімүмкін.
•
Ыстық буға күйіп қалмас үшін жұмыс істеп тұрған шәйнектің
шүмегініңүстінееңкеймеңіз.
•
Судықайнатқандақақпақтыашпаңыз.
•
Шәйнектіңыстықбеттерінеқолтигізбеңіз,сабынанғанаұстаңыз.
•
Қайнағансуғатолышәйнектіжылжытқанкездеабайболыңыз.
•
Жұмыс жасап тұрған шайнекті сүйемелден алуға тыйым
салынады.Егершайнектішешуқажеттілігітуындаса,қосу/сөндіру
батырмасын«0»күйінеауыстырып,онысөндіріңіз,алсоданкейін
тіреуденшешіңіз.
•
Құрылғыны тазалау алдында немесе пайдаланбайтын болған
жағдайда, оны электр желісінен ажыратыңыз. Құрылғыны электр
желісінен ажыратып жатқанда оны желілік шнурынан тартпаңыз,
желілік шнурдың ашасынан ұстап, оны розеткадан мұқият алып
шығыңыз.
•
Электр тоғының соғу қаупін болдырмас үшін приборды және
тұғырдысуғанемесекезкелгенбасқадасұйықтыққабатырмаңыз.
•
Құрылғыныжәнетұғырықтыыдысжуғышмашинағасалмаңыз.
•
Бұл құрылғы балалар мен мүмкіндіктері шектеулі адамдардың
пайдалануына арналмаған, ол тек, олардың қауіпсіздігіне жауап
беретін адаммен, оларға қауіпсіз пайдалану туралы тиісті және
түсінікті нұсқаулықтар мен құрылғыны дұрыс пайдаланбаған
жағдайда пайда болуы мүмкін қауіптер туралы түсінік берілген
жағдайдағанамүмкін.
•
Балалар приборды ойыншық ретінде пайдаланбас үшін оларды
қадағалапотырыңыз.
•
Балалардың қауіпсіздігін қамтамасыз ету мақсатында қаптама
ретінде пайдаланылатын полиэтилен қапшықтарды қараусыз
қалдырмаңыз.
Назар аударыңыз! Балаларға полиэтилен пакеттермен немесе
қаптамаүлдірменойнауғарұқсатбермеңіз.Тұншығу қаупі!
•
Желілікшнурды,желілікшнурашасынжәнешәйнектіңкорпусының
уақытылытексеріпотырыңыз.
•
Құрылғының желілік шнуры немесе желілік шнур ашасы бүлінген
болса,құрылғыдұрысжұмысістемейтұрса,сондай-ақолқұлаған
болса,ондақұрылғыныпайдаланбаңыз.
•
Аспапты өз бетімен жөндеуге тыйым салынады. Өздігіңізден
құрылғыны бөлшектемеңіз, кез келген ақау шыққан жағдайда,
сондай-ақ құрылғы құлаған жағдайда құрылғыны розеткадан
алыптастаңызда,байланысумекенжайларыбойыншакепілдеме
талонындакөрсетілгенкезкелгенавторланған(уәкілетті)сервистік
орталыққа,жәнеwww.vitek.ruсайтынажүгініңіз.
•
Құрылғынытекзауыттыққаптамасындатасымалдаңыз.
•
Құрылғыны балалар және мүмкіндігі шектеулі адамдардың қолы
жетпейтінжердесақтаңыз.
ҚҰРЫЛҒЫ ТҰРҒЫН ПАНАЖАЙЛАРДА ТҰРМЫСТЫҚ ПАЙДАЛАНУ
ҮШІН АРНАЛҒАН, ҚҰРЫЛҒЫНЫ КОММЕРЦИЯЛЫҚ ПАЙДАЛАНУ
ЖӘНЕ ӨНДІРІСТІК АЙМАҚТАР МЕН ЖҰМЫС ПАНАЖАЙЛАРЫНДА
ПАЙДАЛАНУҒАТЫЙЫМСАЛЫНАДЫ.
АЛҒАШ ПАЙДАЛАНАР АЛДЫНДА
Құрылғыны төмен температурада сақтағаннан кейін
немесе тасымалдағаннан кейін оны кемінде екі сағат бөлме
температурасында ұстау керек.
–
Шайнекті орамасынан алып шығыңыз, құрылғы жұмысына бөгет
болатынкез-келгенжапсырманыжұлыптастаңыз.
–
Құрылғының бүтіндігін тексеріңіз, бүлінген жерлері болған кезде
құрылғыныпайдаланбаңыз.
–
Құрылғының жұмыс кернеуі электрлік желі кернеуіне сәйкес
келетіндігінекөзжеткізіңіз.
–
Желілікбаудыңайыртетігінашалыққасалыңыз.
–
Шәйнектісуғатолтыруүшінонытіреуден(9)шешіңіз,қақпақтыашу
пернесін(3)басып,шәйнекқақпағын(4)ашыңыз.
–
Шайнектісудеңгейібағанының«MAX»максималдыбелгісінедейін
(7)сументолтырыңыз,қақпақты(4)жабыңыз,шайнектітіреуге(9)
орнатыңыз.Шайнектіңқақпағы(4)тығызжабылғанынтексеріңіз.
–
«0/I»батырманы(5)«І»күйінебелгілеп,шайнектііскеқосыңыз,сол
кездеқосупернесікөрсеткішжанады.
–
Суқайнағанкезде,шайнекөздігіненсөніпқалады,қосупернесі(5)
көрсеткішсөнеді.Судытөгіптастаңызда,суқайнатупроцедурасын
2-3ретқайталаңыз.
Ескерту:
•
Шайнекті пайдаланған кезде, іске қос./сөнд. батырмасын
(5) бөтен заттар бөгеттеп тұрмағанына, ал қақпақ (4)
тығыз жабылғанына көз жеткізіңіз, кері жағдайда шайнектің
автоматтысөнуімүмкінболмайды.
•
Шәйнектітұғырданшешіпалмасбұрын,шәйнектіңажыратылып
тұрғанын,қосу/өшірупернесінің(5)«0»күйдетұрғанынтексеріп
алыңыз.
Назар аударыңыз!
Ыстық буға күйіп қалмас үшін жұмыс істеп тұрған шәйнектің
шүмегінің үстіне еңкеймеңіз.
ПАЙДАЛАНУ
–
Желілікшнурашасынрозеткағатығыңыз.
–
Шайнекке су толтыру үшін оны тұғырдан (9) алып тастаңыз,
пернені(3)басып,қақпақты(4)ашыңыз.
–
Шайнекке суды «MIN» минималды белгісінен төмен емес және
«MAX»максималдыбелгіденасырмайқұйыңыз.
–
Қақпақты (4) жабыңыз, толтырылған шайнекті тіреуге (9)
орнатыңыз.
–
«0/I»пернесі (5) басыпшайнектіқосыңыз,осы кездеқосу пернесі
көрсеткішжанады.
–
Суқайнағанкезде,шайнекөздігіненсөніпқалады,қосупернесі(5)
көрсеткішсөнеді.
–
Шәйнектітіреуден(9)шешіпалмасбұрын,шәйнектіңажыратылып
тұрғанын,пернесінің(5)«0»күйдетұрғанынтексеріпалыңыз.
–
Шәйнексөнгенненкейін10-20секундкүтіңіз,осыданкейіншәйнекті
судықайтақайнатуүшінқайтаданқосааласыз.
–
Егер сіз шәйнекті абайсызда қосып қалсаңыз, ал су деңгейі
минималды белгіден төмен болса, онда автоматты
термосақтандырғыш іске қосылады да, шәйнек ажыратылады.
Бұлжағдайдашәйнектітұғырдан(9)алыпқойыңызда,5-10минут
бойыонысуытыңыз,оданкейіншәйнектісуғатолтырыңыздаоны
қосыңыз,приборқалыптыжағдайдажұмысістейтінболады.
ТАЗАРТУ ЖӘНЕ КҮТІМІ
–
Тазарту алдында құрылғыны электр желісінен ажыратыңыз, суды
құйыпалыңызда,шайнектісуытыпқойыңыз.
–
Шайнектіңсыртқыбетінылғалдыматаменнемесегубкаменсүртіңіз.
Кірді кетіру үшін жұмсақ тазартқыш заттарды пайдаланыңыз,
металданжасалғанқылшақтардыжәнеқажайтынжуғышзаттарды
пайдаланбаңыз.
–
Шәйнекпентұғырдысуғажәнебасқасұйықтықтарғасалмаңыз.
–
Құрылғыныжәнетұғырықтыыдысжуғышмашинағасалмаңыз.
–
Шәйнектің сүзгіні (2) үнемі кірден тазартып отырыңыз. Шайнектің
шүмегін өзіңізге қаратыңыз, сүзгіштің жоғарғы бөлігін ортасына
құтысыныңжағынанбасыңызжәнесүзгіштішығарыңыз
–
Сүзгіні жуыңыз, оны бекіту ойықты шүмегі жағынан орнатыңыз
жәнесүзгіштіңжоғарғыбөлігінбекітілгеншебасыңыз.
Қақты кетіру
–
Шайнектің ішінде түзілетін қақ, судың дәмдік сапасына әсер
етеді,сондай-ақсуменқыздырғышэлементтіңарасындағы жылу
алмасудыбұзады.
–
Қақалыптастауүшіншәйнектіңшамамен75%сументолтырыңыз
сосын ысығанға дейін жеткізіңіз. Колбасының қалған ширегін
сірке су ерітіндісімен (6-9%) толтырыңыз және шәйнекті түнге
қалдырыңыз (шамамен 8 сағат). Таңертең шайнектегі сірке суы
қоспасынтөгіңізжәнеколбасыныбірнешеретшайыңыз.Шайнекті
бір немесе екі рет кәдімгі сумен толтырып қайнатыңыз, осылай
сірке суының және оның исінің қалдықтарын шайнегіңізден
кетіресіз.Қажетболғандатазартурәсімінқайталаңыз.
–
Қақты жою үшін электршайнектерге арналған арнайы заттарды
пайдалануғаболады.
–
Шайнектіүнеміқақтантазалапотырыңыз.
САҚТАЛУЫ
–
Құрылғыны ұзақ уақытқа сақтау үшін жинау алдында, оны электр
желісіненажыратып,суынтөгіңізжәнеқұрылғынысуытыңыз.
–
Желілікшнурдышнуроралатынжерге(8)бекітіңіз.
–
Шайнекті құрғақ, салқын, балалардың қолдары жетпейтін жерде
сақтаңыз.
ЖЕТКІЗУ ЖИЫНТЫҒЫ
Сүзігішібаршайнек–1дн.
Тұғыр–1дн.
Нұсқаулық–1дн.
ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАРЫ
Қуаткөзініңқысымы:220-240В~50/60Гц
Қуаты:1850-2200Вт
Судыңмаксималдыкөлемі:1,7л
Өндіруші аспаптың сипаттамаларын алдын-ала хабаралаусыз
өзгертугеқұқықтысақтайды.
ҚАЙТА ӨҢДЕУ

Қоршаған ортаны қорғау мақсатында, аспаптың және қоректендіру
элементтерінің қызмет ету мерзімі аяқталғаннан кейін, оларды
дәстүрлі тұрмыстық қалдықтармен бірге тастамаңыз, аспап пен
қоректендіруэлементтерінкелесіқайтаөңдеуүшінарнайыпункттерге
өткізіңіз.
Бұйымдарды қайта өңдеу кезінде пайда болатын қалдықтар
белгіленгентәртіпбойыншакелесіқайтаөңделетінміндеттіжинауға
жатады.
Берілген өнімді қайта өңдеу туралы қосымша ақпаратты алу
үшін жергілікті муниципалитетке, тұрмыстық қалдықтарды қайта
өңдеу қызметіне немесе берілген өнімді Сіз сатып алған дүкенге
хабарласыңыз.
Құрылғының қызмет ету мерзімі – 3 жыл
Гарантиялық мiндеттiлiгi
Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан бөлшектер дилерден тек
сатыпалынғанадамғағанаберiледi.Осыгарантиялықмiндеттiлiгiндегi
шағымдалған жағдайда төлеген чек немесе квитанциясын көрсетуi
қажет.
ҚАЗАҚША
ЧАЙНИК VT-1164 GY
Інструкції з експлуатації
ОПИС
1.
Корпус
2.
Сітчастий фільтр
3.
Клавіша відкриття кришки
4.
Кришка
5.
Клавіша вмикання/вимикання «0/I» з індикатором роботи
6.
Ручка
7.
Шкала рівня води
8.
Місце намотування мережевого шнура
9.
Підставка
УВАГА!
Для додаткового захисту доцільно встановити в ланцюг харчуван-
ня пристрій захисного відключення (ПЗВ) з номінальним струмом
спрацьовування, що не перевищує 30 мА; при установці ПЗВ слід
звернутися до фахівця.
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
Перед початком експлуатації електроприладу уважно прочитайте
це керівництво з експлуатації і збережіть його для використання як
довідковий матеріал.
Використовуйте пристрій лише по його прямому призначенню, як
викладено в цьому керівництві. Неправильне поводження з приладом
може привести до його поломки, спричинення шкоди користувачеві
або його майну.
•
Використовуйте прилад строго за призначенням відповідно до
інструкції по експлуатації..
•
Переконайтеся, що робоча напруга чайника відповідає напрузі
електромережі.
•
Мережевий шнур забезпечений «євро вилкою»; включайте її в
електричну розетку, що має надійний контакт заземлення.
•
Щоб уникнути ризику виникнення пожежі не використовуйте пере-
хідники при підключенні чайника до електричної розетки.
•
Не використовуйте чайник у ванних кімнатах. Не користуйтеся ним
поблизу басейнів або інших ємностей, наповнених водою.
•
Не використовуйте чайник у безпосередній близькості від джерел
тепла або відкритого полум’я.
•
Забороняється використовувати чайник поза приміщеннями.
•
Не залишайте включений чайник без нагляду.
•
Використовуйте чайник на рівній і стійкій поверхні, не ставте чай-
ник на край столу.
•
Перед включенням переконайтеся, що чайник встановлений на
підставці без перекосів.
•
Використовуйте тільки підставку, що входить в комплект поста-
чання.
•
Не допускайте, щоб електричний шнур звисав зі столу, а також
наглядайте, щоб він не торкався гарячих поверхонь та гострих
кромок меблів. Довжину мережевого шнура можна регулювати,
намотуючи його на підставку.
•
Не торкайтеся мережевого шнур або вилки мережевого шнура
мокрими руками.
•
Не вмикайте чайник без води.
•
Не наливайте воду в чайник, що стоїть на підставці.
•
Не використовуйте чайник без фільтра або з нещільно закритою
кришкою.
•
Перш ніж відкрити кришку, зніміть чайник з підставки.
•
Використовуйте чайник тільки для кип’ятіння води, забороняється
підігрівати або кип’ятити будь-які інші рідини.
•
Слідкуйте, щоб рівень води в чайнику не був нижче мінімаль-
ної позначки «MIN» і вище максимальної позначки «MAX». Якщо
рівень води буде вище максимальної відмітки, кипляча вода може
виплеснутися з чайника під час кип’ятіння.
•
Щоб уникнути отримання опіку гарячим паром не нахиляйтеся над
носиком працюючого чайника.
•
Забороняється відкривати кришку чайника під час кип’ятіння води.
•
Не торкайтеся до гарячих поверхонь чайника, беріться тільки за
ручку.
•
Будьте обережними при перенесенні чайника, наповненого
кип’ятком.
•
Забороняється знімати працюючий чайник з підставки. Якщо
виникла необхідність зняти чайник, вимкніть його, перевівши кла-
вішу вмикання/вимикання в положення «0», а потім зніміть його
з підставки.
•
Вимикайте пристрій з електричної мережі перед чищенням або
у тому випадку, якщо ви ним не користуєтеся. Вимикаючи при-
стрій з електромережі, ніколи не смикайте за мережевий шнур,
візьміться за вилку мережевого шнура і акуратно витягніть її з
розетки.
•
Щоб уникнути удару електричним струмом не занурюйте чайник і
його підставку у воду або будь-які інші рідини.
•
Не кладіть чайник та підставку в посудомийну машину.
•
Даний пристрій не призначений для використання дітьми і людь-
ми з обмеженими можливостями, якщо лише особою, що відпо-
відає за їх безпеку, їм не дані відповідні і зрозумілі ним інструкції
про безпечне користування пристроєм і тієї небезпеки, яка може
виникати при його неправильному користуванні.
•
Здійснюйте нагляд за дітьми, щоб не допустити використання при-
ладу в якості іграшки.
•
З міркувань безпеки дітей не залишайте поліетиленові пакети,
використовувані в якості упаковки, без нагляду.
Увага! Не дозволяйте дітям грати з поліетиленовими пакетами або
пакувальною плівкою. Небезпека ядухи!
•
Періодично перевіряйте стан мережевого шнура, вилки мереже-
вого шнура та корпусу чайника.
•
Не використовуйте пристрій, якщо пошкоджений мережевий шнур
або вилка мережевого шнура, якщо пристрій працює з перебоями,
а також після його падіння.
•
Забороняється самостійно ремонтувати пристрій. Не розбирайте
пристрій самостійно, при виникненні будь-яких несправностей, а
також після падіння пристрою вимкніть пристрій з електричної роз-
етки та зверніться до будь-якого авторизованого (уповноваженого)
сервісного центру за контактними адресами, вказаними у гарантій-
ному талоні та на сайті www.vitek.ru.
•
Перевозьте пристрій лише в заводській упаковці.
•
Зберігайте пристрій у місцях, недоступних для дітей і людей з
обмеженими можливостями.
ПРИСТРІЙ ПРИЗНАЧЕНИЙ ТІЛЬКИ ДЛЯ ПОБУТОВОГО
ВИКОРИСТАННЯ У ЖИТЛОВИХ ПРИМІЩЕННЯХ, ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ
КОМЕРЦІЙНЕ ВИКОРИСТАННЯ ТА ВИКОРИСТАННЯ ПРИСТРОЮ У
ВИРОБНИЧИХ ЗОНАХ ТА РОБОЧИХ ПРИМІЩЕННЯХ.
ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ
Після транспортування або зберігання пристрою в холодних
(зимових) умовах необхідно витримати його при кімнатній тем-
пературі не менше двох годин.
–
Вийміть чайник з упаковки, видалите будь-які наклейки, що зава-
жають роботі пристрою.
–
Перевірте цілісність пристрою, за наявності пошкоджень не корис-
туйтеся пристроєм.
–
Переконайтеся, що робоча напруга пристрою відповідає напрузі
електричної мережі.
–
Вставте вилку мережного шнура в розетку.
–
Для наповнення чайника водою зніміть його з підставки (9), від-
крийте кришку чайника (4), натиснувши на клавішу (3).
–
Наповніть чайник водою до максимальної позначки «MAX» на шкалі
рівня води (7), закрийте кришку (4), встановіть чайник на підставку
(9). Переконайтеся, що кришка чайника (4) щільно закрита.
–
Для включення чайника переведіть клавішу вмикання (5) «0/I»
в положення «I», при цьому загориться індикатор клавіші вклю-
чення.
–
Коли вода закипить, чайник автоматично відключиться, при цьому
індикатор клавіші вмикання (5) згасне. Злийте воду і повторіть
процедуру кип’ятіння води 2-3 рази.
Примітка:
•
При використанні чайника переконайтеся, що клавішу (5) вмк./
вимк. не блокують сторонні предмети, а кришка (4) щільно закри-
та, в іншому випадку автоматичне відключення чайника буде
неможливе.
•
Перед зняттям чайника з підставки переконайтеся, що чайник від-
ключений, а клавіша (5) вмк./вимк. знаходиться в положенні «0».
Увага!
Щоб уникнути отримання опіку гарячим паром не нахиляйтеся
над носиком працюючого чайника.
ВИКОРИСТАННЯ
–
Вставте вилку мережного шнура в розетку.
–
Для наповнення чайника водою зніміть його з підставки (9), від-
крийте кришку чайника (4), натиснувши на клавішу (3).
–
Наповніть чайник водою не нижче мінімальної позначки «MIN» і
вище максимальної позначки «MAX».
–
Закрийте кришку (4) і встановіть наповнений чайник на підстав-
ку (9).
–
Увімкніть чайник, натиснув на клавішу (5) «0/I», при цьому спалах-
не індикатор клавіші вмикання.
–
Коли вода закипить, чайник автоматично відключиться, при цьому
індикатор клавіші вмикання (5) згасне.
–
Знімаючи чайник з підставки (9), переконайтеся, що він вимкне-
ний, клавіша (5) знаходиться в положенні «0».
–
Після відключення чайника зачекайте 10-20 секунд, після чого ви
можете знову вмикати його для повторного кип’ятіння води.
–
Якщо Ви випадково включили чайник, а рівень води виявився
нижчим за мінімальну відмітку, то спрацює автоматичний термо-
запобіжник, і чайник відключиться. У цьому разі зніміть чайник з
підставки (9) дайте йому охолонути протягом 5-10 хвилин, потім
заповніть чайник водою і включіть, прилад буде працювати в нор-
мальному режимі.
ЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД
–
Перед чищенням відключіть пристрій від мережі, злийте воду і
дайте чайнику охолонути.
–
Протріть зовнішню поверхню чайника вологою тканиною або
губкою. Для видалення забруднень використовуйте м’які засо-
би для чищення, не використовуйте металеві щітки і абразивні
миючі засоби.
–
Не занурюйте чайник та підставку у воду або будь-які інші рідини.
–
Не кладіть чайник та підставку в посудомийну машину.
–
Регулярно очищайте фільтр (2) чайника від забруднень.
Поверніть чайник носиком до себе, з боку колби натис-
ніть на середину верхньої частини фільтра і витягніть фільтр.
Промийте фільтр, встановіть його в кріпильний паз з боку носика і
натисніть на верхню частину фільтра до фіксації.
Видалення накипу
–
Накип, що утворюється всередині чайника, впливає на смакові
якості води, а також порушує теплообмін між водою і нагріваль-
ним елементом.
–
Для усунення накипу наповніть чайник водою приблизно на 75%,
скип’ятіть воду. Залишившуюся чверть колби заповніть оцтовим
розчином (6-9%) і залиште чайник на ніч (близько 8 годин). Уранці
вилийте з чайника оцтову суміш та декілька разів сполощіть колбу.
Щоб видалити залишки та запах оцту, один-два рази скип’ятіть
повний чайник зі звичайною водою. При необхідності повторіть
цикл очищення.
–
Для видалення накипу можна використовувати спеціальні засоби,
призначені для електрочайників.
–
Регулярно очищайте чайник від накипу.
ЗБЕРІГАННЯ
–
Перш ніж прибрати пристрій на тривале зберігання, відключи-
те його від електричної мережі, злийте воду і дайте пристрою
остигнути.
–
Закріпите мережевий шнур в місці намотування шнура (8).
–
Зберігайте пристрій в сухому прохолодному місці, недоступному
для дітей.
КОМПЛЕКТ ПОСТАЧАННЯ
Чайник з фільтром - 1шт.
Підставка – 1шт.
Інструкція – 1 шт.
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Напруга живлення: 220-240 В ~ 50/60 Гц
Потужність: 1850-2200 Вт
Максимальний об’єм води: 1,7 л
Виробник залишає за собою право змінювати характеристики при-
строю без попереднього повідомлення.
УТИЛІЗАЦІЯ
Для захисту навколишнього середовища після закінчення терміну
служби пристрою та елементів живлення не викидайте їх разом з
побутовими відходами, передайте пристрій та елементи живлення у
спеціалізовані пункти для подальшої утилізації.
Відходи, що утворюються при утилізації виробів, підлягають
обов’язковому збору з подальшою утилізацією установленим
порядком.
Для отримання додаткової інформації про утилізацію даного продукту
зверніться до місцевого муніципалітету, служби утилізації побутових
відходів або до крамниці, де Ви придбали цей продукт.
Термін служби приладу – 3 роки
Гарантія
Докладні умови гарантії можна отримати в дилера, що продав дану
апаратуру. При пред’явленні будь-якої претензії протягом терміну
дії даної гарантії варто пред’явити чек або квитанцію про покупку.
Даний продукт відповідає вимогам Директиви 2014/30/ЄС
щодо електромагнітної сумісності та Директиви 2014/35/ЄС
щодо низьковольтного обладнання.
УКРАїНСЬКА
GB
A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an eleven-unit
number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606ххххххх means that the
item was manufactured in June (the sixth month) 2006.
RUS
Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными. Серийный номер
представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры которого обозначают дату производства.
Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что изделие было произведено в июне (шестой месяц) 2006 года.
Kz
Бұйымныңшығарылғанмерзімітехникалықдеректерібаркестедегісериялықнөмірдекөрсетілген.Сериялықнөмірон
бірсаннантұрады,оныңбіріншітөртсанышығарумерзімінбілдіреді.Мысалы,сериялықнөмір0606хххххххболса,бұл
бұйым2006жылдыңмаусымайында(алтыншыай)жасалғанынбілдіреді.
UA
Дата виробництва виробу вказана в серійному номері на табличці з технічними даними. Серійний номер представляє
собою одинадцятизначне число, перші чотири цифри якого означають дату виробництва. Наприклад, серійний номер
0606ххххххх означає, що виріб був виготовлений в червні (шостий місяць) 2006 року.
2
3
4
5
Чайник
Kettle
VT-116 4 GY
ЗАПРЕЩЕНО УТИЛИЗИРОВАТЬ
С БЫТОВЫМ МУСОРОМ.
ОБРАТИТЕСЬ НА СООТВЕТСТВУЮЩИЙ
ПУНКТ ПЕРЕРАБОТКИ ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО
И ЭЛЕКТРОННОГО ОБОРУДОВАНИЯ.
IM VT-1164.indd 2 01.11.2017 11:02:51

This manual suits for next models

1

Other Vitek Kettle manuals

Vitek VT-1177 User manual

Vitek

Vitek VT-1177 User manual

Vitek VT-7055 W User manual

Vitek

Vitek VT-7055 W User manual

Vitek VT-1174 User manual

Vitek

Vitek VT-1174 User manual

Vitek VT-1122 User manual

Vitek

Vitek VT-1122 User manual

Vitek VT-7047 TR User manual

Vitek

Vitek VT-7047 TR User manual

Vitek Lotos User manual

Vitek

Vitek Lotos User manual

Vitek VT-1160 User manual

Vitek

Vitek VT-1160 User manual

Vitek VT-7099 User manual

Vitek

Vitek VT-7099 User manual

Vitek VT-1161 User manual

Vitek

Vitek VT-1161 User manual

Vitek VT-8829 User manual

Vitek

Vitek VT-8829 User manual

Vitek VT-1124 User manual

Vitek

Vitek VT-1124 User manual

Vitek VT-1125 User manual

Vitek

Vitek VT-1125 User manual

Vitek VT-1105 User manual

Vitek

Vitek VT-1105 User manual

Vitek VT-7020 ST User manual

Vitek

Vitek VT-7020 ST User manual

Vitek VT-7040 ST User manual

Vitek

Vitek VT-7040 ST User manual

Vitek VT-7021 SR User manual

Vitek

Vitek VT-7021 SR User manual

Vitek VT-1110 User manual

Vitek

Vitek VT-1110 User manual

Vitek VT-1116 User manual

Vitek

Vitek VT-1116 User manual

Vitek VT-1162 User manual

Vitek

Vitek VT-1162 User manual

Vitek VT-1120 User manual

Vitek

Vitek VT-1120 User manual

Vitek VT-7046 BK User manual

Vitek

Vitek VT-7046 BK User manual

Vitek VT-1123 User manual

Vitek

Vitek VT-1123 User manual

Vitek VT-1104 User manual

Vitek

Vitek VT-1104 User manual

Vitek VT-7081 User manual

Vitek

Vitek VT-7081 User manual

Popular Kettle manuals by other brands

Kenwood SJM550 series instructions

Kenwood

Kenwood SJM550 series instructions

Klarstein Darjeeling 2G manual

Klarstein

Klarstein Darjeeling 2G manual

Scarlett SC-EK21S69 instruction manual

Scarlett

Scarlett SC-EK21S69 instruction manual

Tower Hobbies T10040BP Safety and instruction manual

Tower Hobbies

Tower Hobbies T10040BP Safety and instruction manual

Teesa TSA1511 B owner's manual

Teesa

Teesa TSA1511 B owner's manual

Monzana DBWK012 instructions

Monzana

Monzana DBWK012 instructions

Salente StripeGlass manual

Salente

Salente StripeGlass manual

SQ Professional SferA instruction manual

SQ Professional

SQ Professional SferA instruction manual

KitchenAid 5KEK1522 Instructions for use

KitchenAid

KitchenAid 5KEK1522 Instructions for use

Crown GL-40E Installation & operation manual

Crown

Crown GL-40E Installation & operation manual

Lakeland 13657 user manual

Lakeland

Lakeland 13657 user manual

Scarlett SC-EK21S61 instruction manual

Scarlett

Scarlett SC-EK21S61 instruction manual

Espressions EP9650 instructions

Espressions

Espressions EP9650 instructions

IMKProColour 1.7Litre Stainless Steel Kettle instruction manual

IMKProColour

IMKProColour 1.7Litre Stainless Steel Kettle instruction manual

SQ Professional EPOQUE 9173 instruction manual

SQ Professional

SQ Professional EPOQUE 9173 instruction manual

OBH Nordica CHILLI 6431 Instructions of use

OBH Nordica

OBH Nordica CHILLI 6431 Instructions of use

Cleveland 42CKDM Series Specifications

Cleveland

Cleveland 42CKDM Series Specifications

Harmony WKH-1132 instruction manual

Harmony

Harmony WKH-1132 instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.