Vitek VT-8826 User manual

VT-8826
3
7
10
14
18
21
Чайник
Kettle

5
6
7
8
9
3 4
1
2
70
90
80

3
РУССКИЙ
ЧАЙНИК VT-8826
Электроприбор для нагревания жидкости (чайник) предна-
значен только для кипячения питьевой воды.
ОПИСАНИЕ
1. Корпус чайника
2. Носик чайника
3. Крышка
4. Клавиша открытия крышки
5. Ручка
6. Дисплей
7. Сенсорные кнопки
8. Подставка
9. Место намотки сетевого шнура
ВНИМАНИЕ!
Для дополнительной защиты в цепи питания целесоо-
бразно установить устройство защитного отключения (УЗО)
с номинальным током срабатывания, не превышающим
30 мА, для установки УЗО обратитесь к специалисту.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед началом эксплуатации электроприбора внимательно
прочитайте настоящее руководство и сохраните его для
использования в качестве справочного материала.
Используйте устройство только по его прямому назначе-
нию, как изложено в данном руководстве. Неправильное
обращение с прибором может привести к его поломке, при-
чинению вреда пользователю или его имуществу.
•
Используйте прибор строго по назначению в соответ-
ствии с настоящим руководством по эксплуатации.
•
Убедитесь, что рабочее напряжение чайника соответ-
ствует напряжению электросети.
•
Сетевой шнур снабжён «евровилкой»; включайте её в
электрическую розетку, имеющую надёжный контакт
заземления.
•
Во избежание риска возникновения пожара не исполь-
зуйте переходники при подключении чайника к элек-
трической розетке.
•
Не используйте чайник в ванных комнатах. Не пользуй-
тесь им вблизи бассейнов или других ёмкостей, напол-
ненных водой.
•
Не используйте чайник в непосредственной близости от
источников тепла или открытого пламени.
•
Не используйте устройство в местах, где распыляются
аэрозоли или используются легковоспламеняющиеся
жидкости.
•
Запрещается использовать чайник вне помещений.
•
Не оставляйте включённый чайник без присмотра.
•
Используйте чайник на ровной и устойчивой поверхно-
сти, не ставьте чайник на край стола.
•
Не направляйте носик чайника на деревянную мебель,
электроприборы, книги и на предметы, которые могут
быть повреждены влагой, горячим паром.
•
Перед включением убедитесь, что чайник установлен на
подставке без перекосов.
•
Используйте только ту подставку, которая входит в ком-
плект поставки.
•
Не допускайте, чтобы сетевой шнур свешивался со
стола, а также следите, чтобы он не касался горячих
поверхностей и острых кромок мебели. Длину сете-
вого шнура можно регулировать, наматывая его на под-
ставку.
•
Не прикасайтесь к сетевому шнуру и к вилке сетевого
шнура мокрыми руками.
•
Не включайте чайник без воды.
•
Не наливайте воду в чайник, уже стоящий на подставке.
•
Будьте осторожны при использовании чайника во избе-
жание утечки на электрический соединитель.
•
Не используйте чайник с неплотно закрытой крышкой.
•
Прежде чем открыть крышку, снимите чайник с под-
ставки.
•
Используйте чайник только для кипячения питьевой
воды, запрещается подогревать или кипятить любые
другие жидкости.
•
Следите, чтобы уровень воды в чайнике был не выше
максимальной отметки «MAX». Если уровень воды
будет выше максимальной отметки, кипящая вода
может выплеснуться из чайника во время кипячения.
•
Не допускайте попадания воды на дисплей и сенсор-
ные кнопки.
•
Во избежание получения ожога горячим паром не
наклоняйтесь над носиком работающего чайника.
•
Запрещается открывать крышку чайника во время
кипячения воды. Будьте осторожны, когда открываете
крышку чайника сразу после кипячения воды.
•
Не прикасайтесь к горячим поверхностям чайника,
беритесь только за ручку.
•
Будьте осторожны, поверхность нагревательного эле-
мента чайника после использования остаётся горячей
некоторое время!
•
Будьте осторожны при переносе чайника, наполнен-
ного кипятком.
•
Запрещается снимать работающий чайник с подставки.
Если возникла необходимость снять чайник, сначала
отключите его, нажав кнопку , а затем снимите его
с подставки.
•
Отключайте подставку чайника от электрической сети
перед чисткой или в том случае, если вы им не пользу-
етесь. Отключая подставку от электросети, никогда не
дёргайте за сетевой шнур, возьмитесь за вилку сете-
вого шнура и аккуратно извлеките её из электриче-
ской розетки.
•
Будьте осторожны, избегайте попадания жидкости на
электрические соединители чайника и его подставку во
время чистки, наполнения или выливания воды!
•
Допускается образование на подставке чайника после
кипячения небольшого количества воды, вследствие
конденсации пара при работе прибора. Это штатная
ситуация и не является недостатком чайника.
•
Во избежание удара электрическим током не погру-
жайте устройство и подставку в воду или в любые дру-
гие жидкости.
•
Не помещайте чайник и подставку в посудомоечную
машину.
•
Данное устройство не предназначено для использо-
вания детьми.
•
Во время работы и остывания размещайте устройство
в местах, недоступных для детей.
•
Не разрешайте детям прикасаться к устройству и к
сетевому шнуру во время работы устройства.
•
Прибор не предназначен для использования лицами
(включая детей) с пониженными физическими, сенсор-
ными или умственными способностями или при отсут-
ствии у них жизненного опыта или знаний, если они не
находятся под присмотром или не проинструктированы
об использовании прибора лицом, ответственным за их
безопасность.
•
Дети должны находиться под присмотром для недопу-
щения игр с прибором.

4
РУССКИЙ
•
Из соображений безопасности детей не оставляйте
полиэтиленовые пакеты, используемые в качестве упа-
ковки, без присмотра.
Внимание! Не разрешайте детям играть с полиэтиле-
новыми пакетами или упаковочной плёнкой. Опасность
удушья!
•
Периодически проверяйте состояние сетевого шнура,
вилки сетевого шнура и корпуса чайника.
•
При повреждении шнура питания его замену во избе-
жание опасности должны производить изготовитель,
сервисная служба или подобный квалифицированный
персонал.
•
Запрещается самостоятельно ремонтировать прибор.
Не разбирайте прибор самостоятельно, при возникно-
вении любых неисправностей, а также после падения
устройства выключите прибор из электрической розетки
и обратитесь в любой авторизованный (уполномочен-
ный) сервисный центр по контактным адресам, указан-
ным в гарантийном талоне и на сайте www.vitek.ru.
•
Перевозите устройство только в заводской упаковке.
•
Храните устройство в местах, недоступных для детей
и людей с ограниченными возможностями.
ДАННЫЙ ПРИБОР ПРЕДНАЗНАЧЕН ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
ТОЛЬКО В БЫТОВЫХ УСЛОВИЯХ. ЗАПРЕЩАЕТСЯ КОММЕР-
ЧЕСКОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИБОРА
В ПРОИЗВОДСТВЕННЫХ ЗОНАХ И РАБОЧИХ ПОМЕЩЕНИЯХ.
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
После транспортировки или хранения устройства при
пониженной температуре необходимо выдержать его
при комнатной температуре не менее трёх часов.
Внутри чайника могут находиться следы от воды – это нор-
мальное явление, так как устройство проходило контроль
качества.
– Извлеките чайник из упаковки, удалите любые
наклейки, мешающие работе устройства.
– Проверьте целостность устройства, при наличии
повреждений не пользуйтесь устройством.
– Убедитесь, что рабочее напряжение устройства соот-
ветствует напряжению электрической сети.
– Вставьте вилку сетевого шнура в электрическую
розетку. Вы услышите звуковой сигнал, включится под-
светка сенсорных кнопок (7), на дисплее (6) отобра-
зится температура воды в чайнике.
– Для наполнения чайника водой снимите его с подставки
(8), подсветка сенсорных кнопок (7) и дисплей (6) при
этом погаснут, откройте крышку чайника (3), нажав на
клавишу открытия крышки (4).
– Наполните чайник водой до максимальной отметки
«MAX».
– Закройте крышку (3), установите чайник на подставку
(8). Убедитесь, что крышка чайника (3) плотно закрыта.
Вы снова услышите звуковой сигнал, увидите подсветку
сенсорных кнопок (7), на дисплее (6) отобразится тем-
пература воды в чайнике.
Примечание: Если в течение 1 минуты не будет нажата
ни одна кнопка, то чайник перейдет в режим ожидания:
дисплей (6) и подсветка всех сенсорных кнопок, за исклю-
чением кнопки включения/выключения , погаснут.
Подсветка кнопки включения/выключения будет неярко
подсвечиваться.
– Для кипячения воды нажмите кнопку кипячения Boil.
Начнется процесс кипячения, при этом на дисплее (6)
будет отображаться температура воды, вы также уви-
дите подсветку кнопок кипячения Boil, поддержания
температуры Warm и включения/выключения .
– После закипания воды, вы услышите два звуковых
сигнала, процесс кипячения прекратится.
– Если вы хотите включить режим поддержания темпе-
ратуры, нажмите кнопку Warm.
– Вы можете выключить чайник, нажав кнопку включе-
ния/выключения , дисплей (6) и подсветка сенсор-
ных кнопок погаснет. Подсветка кнопки включения/
выключения будет неярко подсвечиваться.
– Слейте воду и повторите процедуру кипячения воды
2-3 раза.
ВНИМАНИЕ! Чтобы избежать ожога горячим паром, не
наклоняйтесь над носиком работающего чайника (2).
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЧАЙНИКА
И ДОПОЛНИТЕЛЬНЫХ ФУНКЦИЙ
– Вставьте вилку сетевого шнура в электрическую
розетку.
– Для наполнения чайника водой снимите его с под-
ставки (8), откройте крышку (3), нажав на клавишу
открытия крышки (4).
– Наполните чайник водой не выше максимальной
отметки «MAX».
– Закройте крышку (3) и установите наполненный чай-
ник на подставку (8). Убедитесь, что крышка чайника
(3) плотно закрыта. Вы услышите звуковой сигнал,
увидите подсветку сенсорных кнопок (7), на дисплее
(6) отобразится температура воды в чайнике.
Примечание: Если в течение 1 минуты не будет нажата
ни одна кнопка, то чайник перейдет в режим ожида-
ния: дисплей (6) и подсветка всех сенсорных кнопок, за
исключением кнопки включения/выключения , погас-
нут. Подсветка кнопки включения/выключения будет
неярко подсвечиваться.
Режим кипячения
Для кипячения воды нажмите кнопку кипячения Boil.
Начнется процесс кипячения, при том на дисплее (6)
будет отображаться температура воды, вы также увидите
подсветку кнопок кипячения Boil, поддержания темпера-
туры Warm и включения/выключения .
– После закипания воды, вы услышите два звуковых
сигнала, процесс кипячения прекратится.
– Если вы хотите включить режим поддержания темпе-
ратуры, нажмите кнопку Warm.
– Вы можете выключить чайник, нажав кнопку включе-
ния/выключения , дисплей (6) и подсветка сенсор-
ных кнопок погаснет. Подсветка кнопки включения/
выключения будет неярко подсвечиваться.
Режимы нагрева воды
– Данный чайник позволяет также нагревать воду до
70, 80 и 90 °С. Для выбора желаемой температуры
нагрева, нажмите кнопку , вы услышите звуко-
вой сигнал, включится подсветка сенсорных кнопок
(7). Для нагрева воды до 70 °С нажмите кнопку 70,
до 80 °С - кнопку 80, до 90 °С - кнопку 90. Начнется
процесс нагрева, при этом на дисплее (6) будет ото-
бражаться температура воды, вы также увидите под-
светку кнопок поддержания температуры Warm,
включения/выключения , а также кнопок 70, 80,
или 90 в зависимости от выбранного режима нагрева.
– Когда вода нагреется до заданной температуры, вы
услышите два звуковых сигнала, процесс нагрева пре-

5
РУССКИЙ
кратится, и чайник перейдет в режим поддержания
температуры. В течение 2 часов чайник будет под-
держивать установленную температуру, при снижении
температуры воды в чайнике, ниже установленной на
5 градусов, чайник будет переходить в режим нагрева.
– Если вы хотите отключить режим поддержания темпе-
ратуры, нажмите кнопку Warm.
– Вы можете выключить чайник, нажав кнопку включе-
ния/выключения , дисплей (6) и подсветка сенсор-
ных кнопок погаснет. Подсветка кнопки включения/
выключения будет неярко подсвечиваться.
Установка температуры
в режиме поддержания
Для установки температуры в режиме поддержания,
нажмите кнопку , вы услышите звуковой сигнал,
включится подсветка сенсорных кнопок (7). Нажмите
на кнопку Warm для включение режима поддержания
тепла. Подсветка кнопки Warm начнёт мигать. Для уста-
новки желаемой температуры необходимо за время
первых 3 циклов мигания подсветки нажать кнопку «+».
При этом на дисплее отобразится температура 40 °С.
При помощи кнопок «+»/«-» установите температуру
в диапазоне от 40 до 100 °С с шагом 5 °С, которая будет
поддерживаться чайником в режиме поддержания тем-
пературы. В течение 2 часов чайник будет поддержи-
вать установленную температуру. При этом на дисплее
(6) будет отображаться температура воды, вы также уви-
дите подсветку кнопок поддержания температуры Warm,
включения/выключения , а также кнопок «+»/«-».
При снижении температуры воды в чайнике, ниже уста-
новленной на 5 градусов, чайник будет переходить
в режим нагрева. При включении нагрева подсветка
кнопки Warm будет мигать. После достижения указан-
ной температуры подсветка кнопки Warm будет посто-
янно светиться.
Установленная температура режима поддержания будет
сохраняться, если температура воды в чайнике выше 8 °С
и если чайник снимали с подставки не более 10 раз.
Для отключения режим поддержания температуры,
нажмите кнопку Warm.
Примечание: Вы можете вскипятить воду, нагреть ее до
температуры 70 °С, 80 °С, 90 °С без последующего под-
держания температуры следующим образом: нажмите
кнопку , вы услышите звуковой сигнал, включится под-
светка сенсорных кнопок (7). Нажмите кнопку Boil, если
хотите вскипятить воду, кнопку 70, если хотите нагреть
воду до 70 °С, кнопку 80 - до 80 °С, кнопку 90 - до 90 °С
соответственно. После нажатия кнопок начнется процесс
кипячения или нагрева, вы увидите подсветку кнопки
, а также кнопки Boil, 70, 80 или 90 в зависимо-
сти от выбранного режима. После окончания процесса
кипячения/нагрева, вы услышите два звуковых сигнала,
погаснет подсветка кнопки Boil, 70, 80 или 90, а спустя
30 секунд кнопка будет неярко подсвечиваться.
Вы также можете нагреть воду до заданной температуры
без последующего поддержания температуры. Для этого
нажмите кнопку , вы услышите звуковой сигнал, вклю-
чится подсветка сенсорных кнопок (7). Нажмите кнопку
Warm на дисплее, при помощи кнопок «+»/«-» установите
температуру в диапазоне от 40 до 100 °С с шагом 5 °С.
По достижении установленной температуры вы услышите
два звуковых сигнала. Нажмите кнопку Warm для отклю-
чения режима. Подсветка кнопок «+»/«-» погаснет, а спу-
стя 30 секунд кнопка будет неярко подсвечиваться.
– После отключения чайника подождите 10-20 секунд,
после чего вы можете включить его для повторного
кипячения воды.
– Если вы случайно включили чайник, а уровень воды
оказался ниже минимальной отметки, то сработает
автоматический термопредохранитель, при этом чай-
ник отключится. В этом случае снимите чайник с под-
ставки (8), дайте ему остыть в течение 10-15 минут,
затем заполните чайник водой и включите, прибор
будет работать в нормальном режиме.
Примечание: В режиме ожидания все кнопки, за
исключением кнопки , не активны. При нажмите
кнопку , вы услышите звуковой сигнал, вклю-
чится подсветка сенсорных кнопок (7), после чего
вы можете включить кипячение/нагрев/поддержание
температуры.
Примечание: На обратной стороне подставки (8) име-
ется место для намотки сетевого шнура (9). Подберите
оптимальную длину сетевого шнура, уложив его соответ-
ствующим образом.
ЧИСТКА И УХОД
– Перед чисткой отключите устройство от электросети,
слейте воду и дайте чайнику остыть.
– Протрите внешнюю поверхность чайника влаж-
ной тканью или губкой. Для удаления загрязнений
используйте мягкие чистящие средства, не исполь-
зуйте металлические щётки и абразивные моющие
средства.
– Не погружайте чайник и подставку в воду или в любые
другие жидкости, не мойте чайник и подставку под
струей воды.
– Не помещайте чайник и подставку в посудомоечную
машину.
Удаление накипи
– Накипь, образующаяся внутри чайника, влияет на вку-
совые качества воды, а также нарушает теплообмен
между водой и нагревательным элементом.
– Для удаления накипи наполните чайник водой при-
мерно на 75%, вскипятите воду. Оставшуюся чет-
верть колбы заполните уксусным раствором (6-9%) и
оставьте жидкость в чайнике на ночь (приблизительно
на 8 часов). Утром вылейте из чайника уксусную смесь
и несколько раз ополосните колбу. Чтобы удалить
остатки и запах уксуса, один-два раза вскипятите пол-
ный чайник с обычной водой.
– При необходимости повторите цикл очистки.
– Для удаления накипи можно использовать специ-
альные средства, предназначенные для электрочай-
ников.
– Регулярно очищайте чайник от накипи.
Внимание! Гарантия не распространяется на поломку
или сбои в работе устройства, возникшие в результате
того, что не проводилась очистка от накипи.
ХРАНЕНИЕ
– Прежде чем убрать чайник на длительное хранение,
отключите его от электросети, слейте воду и дайте
устройству остыть.
– Проведите чистку чайника.
– Сетевой шнур закрепите в месте намотки шнура (9)
на подставке (8).
– Храните устройство в местах, недоступных для детей
и людей с ограниченными возможностями.

6
РУССКИЙ
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
Чайник электрический – 1 шт.
Подставка – 1 шт.
Инструкция – 1 шт.
Гарантийный талон – 1 шт.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Электропитание: 220-240 В ~ 50-60 Гц
Номинальная потребляемая мощность: 1850-2200 Вт
Максимальный объём воды: 1,7 л
УТИЛИЗАЦИЯ
В целях защиты окружающей среды, после окончания
срока службы прибора и элементов питания (если вхо-
дят в комплект), не выбрасывайте их вместе с обычными
бытовыми отходами, передайте прибор и элементы пита-
ния в специализированные пункты для дальнейшей ути-
лизации.
Отходы, образующиеся при утилизации изделий, подле-
жат обязательному сбору с последующей утилизацией в
установленном порядке.
Для получения дополнительной информации об утилиза-
ции данного продукта обратитесь в местный муниципали-
тет, службу утилизации бытовых отходов или в магазин,
где Вы приобрели данный продукт.
Производитель сохраняет за собой право изменять ди-
зайн, конструкцию и технические характеристики, не
влияющие на общие принципы работы устройства, без
предварительного уведомления, из-за чего между ин-
струкцией и изделием могут наблюдаться незначитель-
ные различия. Если пользователь обнаружил такие не-
соответствия, просим сообщить об этом по электронной
инструкции.
Срок службы прибора – 3 года
Данное изделие соответствует всем требуемым
европейским и российским стандартам безопас-
ности и гигиены.
ИЗГОТОВИТЕЛЬ: СТАР ПЛЮС ЛИМИТЕД
(STAR PLUS LIMITED)
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС
ДЛЯ СВЯЗИ: ЮНИТ БИ ЭНД СИ, 15Й ЭТАЖ,
КЭЙСИ АБЕРДИН ХАУС, №38, ХЁНГ ИП РОУД,
ВОНГ ЧУК ХАНГ, ГОНКОНГ, КНР
ИМПОРТЕР И УПОЛНОМОЧЕННОЕ
ИЗГОТОВИТЕЛЕМ ЛИЦО: ООО «ВИТЕК.РУС»
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС
ДЛЯ СВЯЗИ: РФ, 117452, Г. МОСКВА,
ЧЕРНОМОРСКИЙ БУЛЬВАР, ДОМ 17, КОРП. 1, ЭТАЖ 4,
ОФИС 401, КАБ. 1.
Тел.: +7 (499) 685-48-18, e-mail: [email protected]
Ответственность за несоответствие продукции
требованиям технических регламентов Таможенного
союза возложена на уполномоченное изготовителем
лицо.
www.vitek.ru
ТЕЛЕФОН ДЛЯ СПРАВОК: 8-800-100-18-30
СДЕЛАНО В КНР

7
ENGLISH
KETTLE VT-8826
The liquid heating appliance (kettle) is intended for boiling
drinking water only.
DESCRIPTION
1. Kettle body
2. Kettle spout
3. Lid
4. Lid opening button
5. Handle
6. Display
7. Touch buttons
8. Base
9. Cord storage
ATTENTION!
For additional protection it is reasonable to install a residual
current device (RCD) with nominal operation current not
exceeding 30 mA, to install RCD, contact a specialist.
SAFETY MEASURES
Before using the unit, read this manual carefully and keep it
for future reference.
Use the unit for intended purposes only, as specified in this
manual. Mishandling the unit can lead to its breakage and
cause harm to the user or damage to his/her property.
•
Use the unit for its intended purpose only and in strict
accordance with the instruction manual.
•
Make sure that your home mains voltage corresponds to
the voltage specified on the unit body.
•
The power cord is equipped with a «europlug»; plug it into
the socket with a reliable grounding contact.
•
To avoid the risk of fire, do not use adapters for connecting
the kettle to the mains.
•
Do not use the kettle in bathrooms. Do not use it near
swimming pools or other containers filled with water.
•
Do not use the kettle near heat sources or open flame.
•
Do not use the unit in places where aerosols are sprayed or
highly flammable liquids are used.
•
Do not use the kettle outdoors.
•
Do not leave the operating kettle unattended.
•
Place the kettle on a flat stable surface; do not place the
kettle on the edge of the table.
•
Do not direct the kettle spout at wooden furniture, electrical
appliances, books and objects which can be damaged by
moisture, hot steam.
•
Before switching the kettle on, make sure that it is placed
on the base evenly.
•
Use only the base supplied with the unit.
•
Do not let the power cord hang from the edge of the table
and make sure it does not touch hot surfaces or sharp
edges of furniture. You can adjust the power cord length
by winding it around the base.
•
Do not touch the power cord and the power plug with wet
hands.
•
Do not switch the kettle on if it is empty.
•
Do not fill the kettle with water when it already stands on
the base.
•
Be careful when using the kettle to avoid getting liquid on
the electric connector of the kettle.
•
Do not use the kettle if the lid is not closed tightly.
•
Take the kettle off the base before opening the lid.
•
Use the kettle only for boiling drinking water, do not heat or
boil any other liquids.
•
Ensure that water level is not above the maximal mark
«MAX». If the water level exceeds the maximal mark,
boiling water can splash out of the kettle during boiling.
•
Provide that no water gets on the display or touch buttons.
•
To avoid burns by hot steam, do not bend over the kettle
spout while it is operating.
•
Do not open the kettle lid while water boiling. Be careful
when opening the kettle lid immediately after boiling
water.
•
Do not touch hot surfaces of the kettle, take it only by the
handle.
•
Be careful, the kettle heating element surface remains hot
for some time after use!
•
Be careful while carrying the kettle filled with boiling water.
•
Do not remove the operating kettle from the base. If you
need to take the kettle off, switch it off first by pressing
button and then remove it from the base.
•
Unplug the kettle base before cleaning and when you
are not using the kettle. Never pull the power cord when
disconnecting the base from the mains; take the power
plug and carefully remove it from the mains socket.
•
Be careful, avoid liquid getting on the electric connectors
of the kettle and the base during cleaning or filling the
kettle with water and pouring water out!
•
A small amount water can appear on the kettle base after
boiling of water due to steam condensation during the unit
operation. This is normal and is not a flaw of the kettle.
•
To avoid electric shock, do not immerse the unit and the
base into water or any other liquids.
•
Do not wash the kettle and base in a dishwashing machine.
•
This unit is not intended for usage by children.
•
Place the unit out of reach of children during the operation
and cooling down.
•
Do not allow children to touch the unit body and the power
cord during the unit operation.
•
The unit is not intended to be used by people with physical,
sensory or mental disabilities (including children) or by
persons lacking experience or knowledge if they are not
under supervision of a person who is responsible for their
safety or if they are not instructed by this person on the
usage of the unit.
•
Do not leave children unattended to avoid them using the
unit as a toy.
•
For children safety reasons do not leave polyethylene
bags, used as packaging, unattended.
Attention! Do not allow children to play with polyethylene bags
or packaging film. Danger of suffocation!
•
Check the power cord and the power plug and the kettle
body integrity periodically.
•
If the power cord is damaged, it should be replaced by the
manufacturer, a maintenance service or similar qualified
personnel to avoid danger.
•
Do not attempt to repair the unit. Do not disassemble the
unit by yourself, if any malfunction is detected or after it
was dropped, unplug the unit and apply to any authorized
service center from the contact address list given in the
warranty certificate and on the website www.vitek.ru.
•
Transport the unit in the original package only.
•
Keep the unit out of reach of children and disabled
persons.
THIS UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY. ITS
COMMERCIAL USAGE AND USAGE IN PRODUCTION AREAS
AND WORK SPACES IS PROHIBITED.

8
ENGLISH
BEFORE THE FIRST USE
After unit transportation or storage at low temperature
keep it for at least three hours at room temperature
before switching on.
There may be water spots in the kettle, this is normal, as the
unit has undergone factory quality control.
– Unpack the kettle and remove any stickers that can pre-
vent operation of the unit.
– Check the unit for damages, do not use it in case of dam-
ages.
– Make sure that the unit operating voltage corresponds to
the voltage of your mains.
– Insert the power plug into the mains socket. You will hear
a sound signal, the backlight of the touch buttons (7) will
turn on, the display (6) will show the temperature of the
water in the kettle.
– To fill the kettle with water take it off from the base (8),
the backlight of the touch buttons (7) and the display
(6) will go out, open the lid (3) by pressing the lid open-
ing button (4).
– Fill the kettle with water up to the maximal mark «MAX».
– Close the lid (3), place the kettle on the base (8). Make
sure that the kettle lid (3) is closed tightly. You will hear a
sound signal again and see the backlight of the touch but-
tons (7), the display (6) will show the temperature of the
water in the kettle.
Note: If no button is pressed within 1 minute, the kettle will
go into standby mode: the display (6) and the backlight of all
touch buttons, except for the on/off button , will go out.
The backlight of the on/off button will be dimly lit.
– To boil water, press the Boil button. The process of boil-
ing will start, the display (6) will show the temperature of
the water, you will also see the backlight of the Boil but-
ton, Warm temperature maintenance button and on/off
button .
– After the water has boiled, you will hear two sound signals
and the boiling process will stop.
– If you want to switch on the temperature maintenance
mode, press the button Warm.
– You can turn off the kettle by pressing the on/off but-
ton, the display (6) and the backlight of the touch but-
tons will turn off. The backlight of the on/off button
will be dimly lit.
– Pour water out and repeat the water boiling procedure
2-3 times.
ATTENTION! To avoid burns by hot steam, do not bend over
the kettle spout (2) while it is operating.
USING THE KETTLE AND ADDITIONAL FUNCTIONS
– Insert the power plug into the mains socket.
– To fill the kettle with water, take it off the base (8) and
open the kettle lid (3) by pressing the lid opening but-
ton (4).
– Fill the kettle with water not exceeding the maximal mark
«MAX».
– Close the lid (3) and put the full kettle on the base (8).
Make sure that the kettle lid (3) is closed tightly. You will
hear a sound signal, the backlight of the touch buttons
(7) will turn on, the display (6) will show the temperature
of the water in the kettle.
Note: If no button is pressed within 1 minute, the kettle will
go into standby mode: the display (6) and the backlight of all
touch buttons, except for the on/off button , will go out.
The backlight of the on/off button will be dimly lit.
Boiling mode
To boil water, press the Boil button. The process of boil-
ing will start, the display (6) will show the temperature of
the water, you will also see the backlight of the Boil button,
Warm temperature maintenance button and on/off but-
ton .
– After the water has boiled, you will hear two sound sig-
nals and the boiling process will stop.
– If you want to switch on the temperature maintenance
mode, press the button Warm.
– You can turn off the kettle by pressing the on/off but-
ton, the display (6) and the backlight of the touch but-
tons will turn off. The backlight of the on/off button
will be dimly lit.
Water heating mode
– This kettle also allows you to heat water up to 70, 80 and
90 °С. To select the desired heating temperature, press
the button, you will hear a beep, the backlight of the
touch buttons (7) will turn on. To heat water up to 70 °С,
press the 70 button, up to 80 °С – the 80 button, up to
90 °С – the 90 button. The process of boiling will start,
the display (6) will show the temperature of the water,
you will also see the backlight of the Boil button, Warm
temperature maintenance button and on/off button ,
as well as the 70, 80 or 90 buttons, depending on the
selected heating mode.
– After the water has boiled, you will hear two sound sig-
nals and the boiling process will stop.
– If you want to switch on the temperature maintenance
mode, press the button Warm.
– You can turn off the kettle by pressing the on/off but-
ton, the display (6) and the backlight of the touch but-
tons will turn off. The backlight of the on/off button
will be dimly lit.
Setting the temperature in the temperature
maintenance mode
To set the temperature in the keep warm mode, press the
button , you will hear a sound signal, the backlight of the
touch buttons (7) will switch on. Press the button Warm to
switch on the keep warm mode. The backlight of the but-
ton Warm will start flashing. To set the desired temperature,
press the «+» button during the first 3 cycles of backlight
flashing. The display will show a temperature 40 °C. Using
the «+»/«-» buttons, set the temperature in the range from
40 to 100 °C with the step 5 °C, which will be maintained by
the kettle in the keep warm mode. Within 2 hours the kettle
will maintain the set temperature. The display (6) will show
the temperature of the water, you will also see the backlight
of the temperature maintenance buttons Warm and on/off
button , as well as the «+»/«-» buttons.
When the water temperature in the kettle drops below the set
temperature by more than 5 degrees, the kettle will switch to
heating mode. When the heating is switched on, the back-
light of the button Warm will flash. After the set tempera-
ture is reached, the backlight of the button Warm will glow
constantly.
The set temperature of the temperature maintenance mode
will be maintained if the temperature of the water in the ket-
tle is above 8 °С and if the kettle has been removed from the
base no more than 10 times.
To turn off the temperature maintenance mode, press the
Warm button.

9
ENGLISH
Notes: You can boil water, heat it up to a temperature of
70 °С, 80 °С, 90 °С without further maintaining the tempera-
ture as follows: press the button , you will hear a sound
signal, the backlight of the touch buttons (7) will turn on.
Press the button Boil if you want to boil water, the button
70 if you want to heat the water up to 70 °С, the button 80 -
up to 80 °С, the button 90 - up to 90 °С respectively. After
pressing the buttons, the boiling or heating process will
start, you will see the backlight of the button , as well as
the Boil, 70, 80 or 90 buttons, depending on the selected
mode. After the end of the boiling/heating process, you will
hear two sound signals, the backlight of the Boil, 70, 80 or
90 button will turn off, and after 30 seconds the button
will be dimly lit.
You can also heat the water to the set temperature without
the temperature maintenance afterwards. For that, press the
button , you will hear a sound signal, the backlight of the
touch buttons (7) will turn on. Press the button Warm on the
display, use the «+»/«-» buttons to set the temperature in the
range from 40 to 100 °С with the step 5 °С. When the set tem-
perature is reached, you will hear two sound signals. Press
the button Warm to switch this mode off. The backlight of
the «+»/«-» buttons will switch off, and after 30 seconds the
button will be dimly illuminated.
– After switching the kettle off, wait for 10-20 seconds,
then you can switch it on again for re-boiling.
– If you accidentally switch the kettle on, but the water level
appears to be below the minimal mark, the automatic
thermal switch will be on and the kettle will be switched
off automatically. In this case take the kettle from the
base (8), let it cool down for 10-15 minutes, then fill it
with water and switch it on, the kettle will operate in nor-
mal mode.
Note: In standby mode, all buttons except for the button
are disabled. When you press the button, you will hear a
sound signal, the backlight of the touch buttons (7) will turn
on, after which you can turn on boiling / heating / tempera-
ture maintenance mode.
Note: There is a cord storage (9) on the reverse side of the
base (8). Adjust the optimal power cord length by folding it
in a corresponding way.
CLEANING AND CARE
– Before cleaning disconnect the unit from the mains, pour
out water and let the kettle cool down.
– Wipe the outer surface of the kettle with a damp cloth or
a sponge. Use soft detergents to remove dirt; do not use
metal brushes and abrasive detergents.
– Do not immerse the kettle and stand in water or any other
liquids, and do not wash the kettle and stand under run-
ning water.
– Do not wash the kettle and the base in a dishwashing
machine.
Descaling
– Scale, appearing inside the kettle, influences the water
taste and disturbs the heat exchange between water and
the heating element.
– To remove scale, fill the kettle with water by about 75%
and then boil the water up. Fill the remaining quarter of
the flask with vinegar solution (6-9%) and leave the liq-
uid in the kettle overnight (for approximately 8 hours).
In the morning pour the vinegar mixture out of the kettle
and rinse the flask several times. To remove the remain-
ing vinegar and its smell, boil the kettle filled with ordinary
water once or twice.
– If necessary, repeat the cleaning cycle.
– You can use special detergents for electric kettles to
remove scale.
– Clean the kettle from scale regularly.
Attention! The warranty does not cover breakdown or mal-
functioning of the unit caused by uncleaned scale.
STORAGE
– Before taking the unit away for long storage, unplug it,
pour out water and let the unit cool down.
– Clean the kettle.
– Fix the power cord in the cord storage (9) on the base (8).
– Keep the unit out of reach of children and disabled per-
sons.
DELIVERY SET
Electric kettle – 1 pc.
Base – 1 pc.
Instruction manual – 1 pc.
Warranty certificate – 1 pc.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power supply: 220-240 V ~ 50-60 Hz
Rated input power: 1850-2200 W
Maximum water capacity: 1.7 L
RECYCLING
For environment protection do not throw out the unit and the
batteries (if included), do not discard the unit and the batter-
ies with usual household waste after the service life expira-
tion; apply to specialized centers for further recycling.
The waste generated during the disposal of the unit is sub-
ject to mandatory collection and consequent disposal in the
prescribed manner.
For further information about recycling of this product apply
to a local municipal administration, a disposal service or to
the shop where you purchased this product.
The manufacturer preserves the right to change design,
structure and specifications not affecting general princi-
ples of the unit operation without a preliminary notification
due to which insignificant differences between the manual
and product may be observed. If the user reveals such dif-
receipt of an updated manual.
Unit operating life is 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be obtained from
the dealer from whom the appliance was purchased. The bill
of sale or receipt must be produced when making any claim
under the terms of this guarantee.
This product conforms to the EMC Directive 2014/30/
EU and to the Low Voltage Directive 2014/35/EU.

10
ҚАЗАҚША
ШАЙНЕГІ VT-8826
Су қайнатуға арналған электрқұрылғысы (шәйнек) тек ішуге
арналған суды ғана қайнатуға арналған.
СИПАТТАМАСЫ
1. Шәйнектің корпусы
2. Шайнек шүмегі
3. Қақпағы
4. Қақпақты ашу пернесі
5. Тұтқасы
6. Дисплей
7. Сенсорлы түйме
8. Жарығы
9. Желілік бауды орайтын орын
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ!
Қосымша қорғаныс үшін қоректендіру тізбегінде номи-
налды іске қосылу тогы 30 мА аспайтын қорғаныс сөндіру
құрылғысын (ҚСҚ) орнатқан дұрыс, ҚСҚ-ны орнату үшін
маманға хабарласыңыз.
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
Электр аспабын пайдалану алдында берілген нұсқаулықты
зейін қойып оқып шығыңыз, және оны келешекте анықтамалық
мәлімет ретінде пайдалану үшін сақтап қойыңыз.
Құрылғыны осы нұсқаулықта баяндалғандай тікелей мақсаты
бойынша ғана пайдаланыңыз. Құрылғыны дұрыс пайдалан-
бау оның бүлінуіне, оны қолданушыға немесе оны мүлкіне
зиян тиюіне әкеледі.
•
Құрылғыны нұсқаулыққа сәйкес тікелей міндеті бойынша
ғана пайдаланыңыз.
•
Шәйнектік жұмыс қуаты электржелісінің қуатына сәйкес
келетіндігіне көз жеткізіңіз.
•
Желілік шнур «евроашамен» жабдықталған; оны жерге
сенімді қосылған байланысы бар электр розеткасына
қосыңыз.
•
Өрттің пайда болу тәуекелін болдырмас үшін шайнекті
электр розеткасына қосқан кезде өткізуші тоқ құралдарын
пайдаланбаңыз.
•
Шәйнекті ванна бөлмелерінде пайдалан баңыз. Оны бас-
сейн немесе су толтырылған басқа ыдыстардың жанында
пайдаланбаңыз.
•
Шәйнекті жылу көздері немесе ашық жалынның тікелей
жанында пайдаланбаңыз.
•
Құрылғыны аэрозольдер шашырайтын жерде немесе
тез тұтанатын сұйықтықтар пайдаланылатын жерде
қоспаңыз.
•
Шәйнекті үйден тыс жерде пайдалануға тыйым салы-
нады.
•
Қосулы тұрған шәйнекті қараусыз қалдырмаңыз.
•
Шәйнекті тегіс және орнықты жерде пайдаланыңыз,
шәйнекті үстелдің шетіне қоймаңыз.
•
Шәйнектің шүмегін ағаш жиһаз, электрқұрылғысын,
кітаптар немесе өзге де ылғал, ыстық будың әсерінен
бүлінетін заттарға қарай бұрмаңыз.
•
Шайнекті қосар алдында, оның тұғырда дұрыс тұрғанын
тексеріп алыңыз.
•
Жеткізу жинағына кіретін тұғырықты ғана пайдаланыңыз.
•
Желі бауының үстелден салбырамауын және ыстық бет-
кейлерге тиіп тұрмауын қадағалаңыз. Желілік баудың
ұзындығын тұғырға орап реттеуге болады.
•
Желілік бау немесе желілік баудың ашасын дымқыл
қолмен ұстамаңыз.
•
Шәйнекті сусыз қоспаңыз.
•
Тұғырда тұрған шайнекке су құймаңыз.
•
Электр қосқышына ағып кетпес үшін шайнекті
пайдаланған кезде абай болыңыз.
•
Шәйнекті толық жабылмаған қақпақ бекітілмеген
сүзгісімен.
•
Қақпақты ашпас бұрын, шәйнекті қойғыштан алыңыз.
•
Шәйнекті тек ішетін суды қайнатуға ғана пайдаланыңыз,
қандай да бір басқа сұйықтықты ысытуға немесе
қайнатуға болмайды.
•
Шайнектегі су деңгейі максималды «MAX» белгісінен
жоғары еместігіне көз жеткізіңіз. Егер судың көлемі мак-
сималды белгіден асып тұрса, қайнаған кезде қайнаған су
шайнектен тасып төгілуі мүмкін.
•
Дисплей мен сенсорлық түймелерге судың тиюіне жол
бермеңіз.
•
Суды қайнату кезінде ыстық буға күйіп қалмау үшін жұмыс
істеп тұрған шайнектің шүмегіне төнбеңіз.
•
Суды қайнату кезінде шайнектің қақпағын ашуға тыйым
салынады. Суды қайнатқаннан кейін бірден шайнектің
қақпағын ашқанда абай болыңыз.
•
Шәйнектің ыстық беттеріне қол тигізбеңіз, сабынан ғана
ұстаңыз.
• Сақ болыңыз, шайнектің қыздыратын элементінің
беті пайдаланғаннан кейін біраз уақыт ыстық болып
тұрады!
•
Қайнаған су толтырылған шайнекті алып жүргенде
абайлаңыз.
•
Жұмыс істеп тұрған шайнекті түпқоймадан шешіп алуға
тыйым салынады. Егер шайнекті шешіп алу қажет болса,
алдымен түймені басу арқылы оны ажыратыңыз,
содан кейін оны түпқоймадан шешіп алыңыз.
•
Тазалау алдында, немесе сіз шайнекті пайдаланбаған
жағдайда, шайнектің тұғырын электрлік желіден
ажыратыңыз. Тұғырды электр желісінен ажыратқанда,
ешқашан желілік баудан тартпаңыз, желілік баудың
айыртетігінен ұстаңыз және оны электрлік ашалықтан
шығарыңыз.
•
Сақ болыңыз, тазалау, су толтыру немесе суды төгу
кезінде шайнектің электрлік қосқыштарына және оның
түпқоймасына сұйықтық тиюіне жол бермеңіз!
•
Су қайнағаннан кейін шайнек түпқоймасында аздаған су
болуына жол беріледі, ол аспап жұмыс істеген кезде бу
конденсациясының салдарынан болады. Бұл штаттық
жағдай және шайнектің ақауы болып табылмайды.
•
Электр тогының соғуын болдырмау үшін құрылғыны және
тұғырықты суға немесе кез келген басқа сұйықтыққа
батырмаңыз.
•
Шәйнек пен қойғышты ыдыс жуу мәшинесіне салмаңыз.
•
Бұл құрылғы балалардың қолдануына арналмаған.
•
Жұмыс кезінде және суу кезінде құрылғыны балалардың
қолы жетпейтін жерге қойыңыз.
•
Балалардың жұмыс істеп тұрған кезде құрылғыға және
желілік сымға қолын тигізуіне рұқсат бермеңіз.
•
Дене, сенсорлық немесе ақыл-сана мүмкіндіктері
төмендетілген тұлғалардың (балаларды қоса алғанда)
немесе оларда өмірлік тәжірибесі немесе білімі бол-
маса, егер олар бақыланбаса немесе олардың қауіпсіздігі
үшін жауап беретін тұлғамен аспапты пайдалану туралы
нұсқаулықтар берілген болмаса, аспап олардың пайдала-
нуына арналмаған.
•
Аспаппен ойнауларына жол бермеу үшін балаларды
қадағалау керек.

11
ҚАЗАҚША
•
Балалардың қауіпсіздігі мақсатында қаптама ретінде
пайдаланылатын полиэтилен пакеттерді бақылаусыз
қалдырмаңыз.
Назар аударыңыз! Балаларға полиэтилен пакеттер-
мен немесе қаптама үлдірмен ойнауға рұқсат бермеңіз.
Тұншығу қаупі!
•
Желілік сым мен желілік сым айырының, шәйнек
корпусының күйін үнемі тексеріп тұрыңыз.
•
Қуаттандыру бауы зақымданған жағдайда қауіп тууға жол
бермеу үшін оны дайындаушы, сервистік қызмет немесе
баламалы білікті маман ауыстыруы керек.
•
Құрылғыны өз бетінше жөндеуге тыйым салынады.
Өздігіңізден құрылғыны бөлшектемеңіз, кез келген ақау
шыққан жағдайда, сондай-ақ құрылғы құлаған жағдайда
құрылғыны розеткадан алып тастаңыз да, байла-
нысу мекенжайлары бойынша кепілдеме талонында
көрсетілген кез келген авторланған (уәкілетті) сервистік
орталыққа, және www.vitek.ru сайтына жүгініңіз.
•
Құрылғыны тек зауыттық орауда тасымалдаңыз.
•
Құрылғыны балалар және мүмкіндігі шектеулі
адамдардың қолы жетпейтін жерде сақтаңыз.
ОСЫ ҚҰРАЛ ТЕК ТҰРМЫСТЫҚ ЖАҒДАЙЛАРДА
ПАЙДАЛАНУҒА АРНАЛҒАН. ӨНДІРІСТІК АЙМАҚТАР МЕН
ЖҰМЫС ҮЙ-ЖАЙЛАРЫНДА АСПАПТЫ ПАЙДАЛАНУҒА
ЖӘНЕ КОММЕР ЦИЯЛЫҚ ПАЙДАЛАНУҒА ТЫЙЫМ
САЛЫНАДЫ.
АЛҒАШ ПАЙДАЛНАР АЛДЫНДА
Тасымалданғаннан кейін немесе құрылғы төмен тем-
пературада сақталған жағдайда оны бөлме темпера-
турасында үш сағаттан кем емес уақыт ұстау қажет.
Шайнектің ішінде судың іздері болуы мүмкін – бұл қалыпты
құбылыс, себебі құрылғы сапа бақылауынан өтті.
– Шайнекті қаптамадан шығарып алыңыз, құрылғының
жұмысына кедергі келтіретін кез келген жапсырмаларды
алып тастаңыз.
– Құрылғының тұтастығын тексеріңіз, егер зақымданған
болса, құрылғыны пайдаланбаңыз.
– Құрылғының жұмыс кернеуі электр желісінің кернеуіне
сәйкес келетініне көз жеткізіңіз.
– Желілік баудың айыретігін электрлік ашалыққа салыңыз.
Сіз дыбыстық белгі естисіз, сенсорлық түймелердің
жарығы (7) қосылады, дисплейде (6) шайнектегі судың
температурасы көрсетіледі.
– Шайнекті сумен толтыру үшін оны түпқоймадан (8) шешіп
алыңыз, осы ретте сенсорлық түймелердің жарығы (7)
және дисплей (6) сөнеді, шайнектің қақпағын (3) ашыңыз,
ол үшін қақпақты ашу пернесін (4) басыңыз.
– Шайнекті максималды «MAX» белгісіне дейін сумен
толтырыңыз.
– Қақпақты (3) жабыңыз, шайнекті түпқоймаға (8)
орнатыңыз. Шайнектің қақпағы (3) тығыз жабылғанына
көз жеткізіңіз. Сіз қайтадан дыбыстық белгіні естисіз,
сенсорлық түймелердің (7) жарығын көресіз, дисплейде
(6) шайнектегі судың температурасы көрсетіледі.
Ескертпе: Егер 1 минут ішінде бірде-бір түйме басыл-
маса, онда шайнек күту режиміне өтеді: қосу/өшіру
түймесінен басқа барлық сенсорлық түймелердің жарығы
және дисплей (6) сөнеді. Қосу/өшіру түймесінің жарығы
көмескіленіп жанады.
– Суды қайнату үшін қайнау түймесін Boil басыңыз. Қайнау
процесі басталады, дисплейде (6) судың температурасы
көрсетіледі, сонымен қатар Boil қайнату, Warm темпе-
ратурасын ұстап тұру және қосу/өшіру түймелерінің
жарығын көресіз.
– Су қайнағаннан кейін, сіз екі дыбыстық белгі естисіз,
қайнау процесі тоқтайды.
– Егер сіз температураны ұстап тұру режимін қосқыңыз
келсе, түймесін Warm басыңыз.
– Қосу/өшіру түймесін басу арқылы шайнекті өшіруге
болады, дисплей (6) және сенсорлық түймелердің
жарығы сөнеді. Қосу/өшіру түймесінің жарығы
көмескіленіп жанады.
– Суды төгіп тастаңыз да, су қайнату әрекетін 2-3 рет
қайталаңыз.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Ыстық буға күйіп қалудан сақтану
үшін жұмыс істеп тұрған шәйнек мүмегіне (2) қарай
еңкеймеңіз.
ШАЙНЕКТІ ЖӘНЕ ҚОСЫМША МҮМКІНДІКТЕРДІ
ПАЙДАЛАНУ
– Желі сымының ашасын электр розеткасына салыңыз.
– Шайнекті сумен толтыру үшін оны түпқоймасынан шешіп
алыңыз (8), қақпақты (3) ашыңыз, ол үшін қақпақты ашу
пернесін (4) басыңыз.
– Шайнекке суды максималды «MAX» белгісінен асырмай
толтырыңыз.
– Қақпақты (3) жабыңыз, толтырылған шайнекті түпқоймаға
(8) орнатыңыз. Шайнектің қақпағы (3) тығыз жабылғанына
көз жеткізіңіз. Сіз дыбыстық белгі естисіз, сенсорлық
түймелердің жарығын (7) көресіз, дисплейде (6)
шайнектегі судың температурасы көрсетіледі.
Ескертпе: Егер 1 минут ішінде бірде-бір түйме басыл-
маса, онда шайнек күту режиміне өтеді: қосу/өшіру
түймесінен басқа барлық сенсорлық түймелердің жарығы
және дисплей (6) сөнеді. Қосу/өшіру түймесінің жарығы
көмескіленіп жанады.
Қайнату режимі
Суды қайнату үшін қайнау түймесін Boil басыңыз. Қайнау
процесі басталады, дисплейде (6) судың температурасы
көрсетіледі, сонымен қатар Boil қайнату түймелерінің
жарығын, Warm температурасын ұстап тұру және қосу/өшіру
жарығын көресіз .
– Су қайнағаннан кейін, сіз екі дыбыстық белгі естисіз,
қайнау процесі тоқтайды.
– Егер сіз температураны ұстап тұру режимін қосқыңыз
келсе, түймесін Warm басыңыз.
– Қосу/өшіру түймесін басу арқылы шайнекті өшіруге
болады, дисплей (6) және сенсорлық түймелердің
жарығы сөнеді. Қосу/өшіру түймесінің жарығы
көмескіленіп жанады.
Суды қыздыру режимдері
– Бұл шайнек суды 70, 80 және 90 °С дейін қыздыруға
мүмкіндік береді. Қажетті қыздыру температурасын
таңдау үшін түймені басыңыз, сіз дыбыстық белгі
естисіз, сенсорлық түймелердің жарығы (7) қосылады.
Суды 70 °С дейін қыздыру үшін 70 түймесін, 80 °С дейін –
80 түймесін, 90 °С дейін – 90 түймесін басыңыз. Қыздыру
процесі басталады, дисплейде (6) судың температу-
расы көрсетіледі, сонымен қатар сіз Warm температу-
расын ұстап тұру, қосу/өшіру түймелерін, сондай-ақ
таңдалған қыздыру режиміне байланысты 70, 80 немесе
90 түймелерін жарықтарын көресіз.

12
ҚАЗАҚША
– Су қайнағаннан кейін, сіз екі дыбыстық белгі естисіз,
қайнау процесі тоқтайды.
– Егер сіз температураны ұстап тұру режимін қосқыңыз
келсе, түймесін Warm басыңыз.
– Қосу/өшіру түймесін басу арқылы шайнекті өшіруге
болады, дисплей (6) және сенсорлық түймелердің
жарығы сөнеді. Қосу/өшіру түймесінің жарығы
көмескіленіп жанады.
Температураны ұстап тұру режим орнату
Температураны ұстап тұру режиміне орнату үшін түймені
басыңыз, сіз дыбыстық белгі естисіз, сенсорлық
түймелердің жарығы (7) қосылады. Жылуды сақтап тұру
режимін қосу үшін Warm түймесін басыңыз. Түйменің
Warm жарығы жыпылықтай бастайды. Қажетті темпера-
тураны орнату үшін жыпылықтайтын жарықтың алғашқы
3 циклі кезінде түймені «+» басу керек. Бұл жағдайда
дисплейде 40 °C температура көрсетіледі. «+»/«-»
түймелерінің көмегімен температураны 40-тан 100 °C-қа
дейінгі аралықта 5 °C қадаммен орнатыңыз, оны шайнек
температураны ұстап тұру режимінде ұстайды. 2 сағат бойы
шайнек белгіленген температураны сақтайды. Осы ретте
дисплейде (6) судың температурасы көрсетіледі, сонымен
қатар сіз Warm температурасын ұстап тұру, қосу/өшіру
түймелерінің, сондай-ақ түймелердің «+»/«-» жарықтарын
көресіз.
Шайнектегі судың температурасы белгіленген деңгейден
5 градусқа төмендеген кезде, шайнек қыздыру режиміне
өтеді. Қыздыру қосылған кезде Warm түймесінің жарығы
жыпылықтайды. Көрсетілген температураға жеткеннен
кейін Warm түймесінің жарығы үнемі жанып тұрады.
Егер шайнектегі судың температурасы 8 °С-ден жоғары
болса және шайнек түпқоймадан 10 реттен кем шешіліп
алынған болса, ұстау режимінің белгіленген температу-
расы сақталады.
Температураны сақтау режимін өшіру үшін, Warm түймесін
басыңыз.
Ескертпе: Сіз суды қайнатып, оны 70 °C, 80 °C, 90 °C
температураға дейін, кейіннен температураны
сақтамайтындай етіп, қыздыра аласыз: түймені
басыңыз, сіз дыбыстық белгі естисіз, сенсорлық
түймелердің жарығы (7) қосылады. Егер сіз суды
қайнатқыңыз келсе, Boil түймесін басыңыз, егер сіз суды
70 °C дейін қыздырғыңыз келсе, 70 түймесін басыңыз, 80
түймесін - 80 °C дейін, 90 түймесін - сәйкесінше 90 °C
дейін. Түймелерді басқаннан кейін қайнату немесе қыздыру
процесі басталады, сіз түйменің жарығын, сондай-ақ
таңдалған режимге байланысты Boil, 70, 80 немесе 90
түймелерінің жарығын көресіз. Қайнау/қыздыру процесі
аяқталғаннан кейін сіз екі дыбыстық белгі естисіз, Boil,
70, 80 немесе 90 түймелерінің жарығы сөнеді, ал 30 секунд-
тан кейін түйме жарқырамай жанып тұрады.
Сондай-ақ, содан кейін температура сақталмайтындай етіп,
суды белгіленген температураға дейін қыздыра аласыз.
Ол үшін түймені басыңыз, сіз дыбыстық белгі естисіз,
сенсорлық түймелердің жарығы (7) қосылады. Дисплейдегі
Warm түймесін басыңыз, «+»/«-» түймелерін пайдаланып,
температураны 5 °C қадаммен 40-тан 100 °C-қа дейінгі
аралыққа орнатыңыз. Белгіленген температураға жеткенде
сіз екі дыбыстық белгі естисіз. Режимді өшіру үшін Warm
түймесін басыңыз. «+»/«-» түймелерінің жарығы сөніп,
30 секундтан кейін түйме жарқырамай жанатын болады.
– Шайнекті ажыратқаннан кейін 10-20 секунд күтіңіз,
содан кейін оны суды қайта қайнату үшін қосуға
болады.
– Егер сіз шайнекті кездейсоқ қоссаңыз және су деңгейі
минималды деңгейден төмен болса, онда автоматты
термо сақтандырғыш іске қосылады, осы ретте шайнек
өшеді. Бұл жағдайда шайнекті түпқоймадан (8) шешіп
алып, оны 10-15 минут көлемінде суытыңыз, содан
кейін шайнекке су толтырып, қосыңыз, аспап қалыпты
режимде жұмыс істейтін болады.
Ескертпе: Күту режимінде түймесінен басқа, барлық
түймелер белсенді емес. Түймені басқан кезде сіз
дыбыстық белгі естисіз, сенсорлық түймелердің жарығы
(7) қосылады, содан кейін қайнату/қыздыру/температу-
раны ұстап тұруды қосуға болады.
Ескертпе: Түпқойманың (8) кері жағында желілік бауды
орауға арналған орын (9) бар. Желілік сым үшін қолайды
ұзындықты таңдап, оны тиісті орнына орнатыңыз.
ТАЗАРТУ ЖӘНЕ КҮТІМІ
– Тазарту алдында құрылғыны электр желісінен
ажыратыңыз, суды құйып алыңыз да, шайнекті суы-
тып қойыңыз.
– Шәйнектің сыртқы беткейін дымқыл матамен немесе
губкамен сүртіңіз. Кірін кетіру үшін жұмсақ тазарту
құралдарын пайдаланыңыз, металл қылшықтар және
абразивты тазалау құралдарын пайдаланбаңыз.
– Шайнек пен түпқойманы суға немесе басқа
сұйықтықтарға батырмаңыз, шайнек пен түпқойманы су
ағынының астында жууға болмайды.
– Шайнекті ыдыс-аяқ жуатын машинаға салмаңыз.
Қақты кетіру
– Шайнектің ішінде түзілетін қақ, судың дәмдік сапасына
әсер етеді, сондай-ақ су мен қыздырғыш элементтің
арасындағы жылу алмасуды бұзады.
– Қақты тазалау үшін шәйнекке суды шамамен 75% тол-
тырып, суды қайнатыңыз. Колбаның қалған төрттен
бір бөлігін сірке суы ерітіндісімен (6-9%) толты-
рып, сұйықтықты түні бойы (шамамен 8 сағатқа)
қалдырыңыз. Таңертең шәйнектегі сірке суы ерітіндісін
төгіп тастап, колбаны бірнеше рет шайыңыз. Шайнекті
бір немесе екі рет кәдімгі сумен толтырып қайнатыңыз,
осылай сірке суының және оның исінің қалдықтарын
шайнегіңізден кетіресіз.
– Қажет болғанда тазарту рәсімін қайталаңыз.
– Қақты жою үшін электр шәйнектерге арналған арнайы
құралдарды пайдалануға болады.
– Шәйнекті үнемі қақтан тазалап отырыңыз.
Назар аударыңыз! Қақты тазаламаудың нәтижесінен
пайда болған құралдың бұзылуына немесе жаңылысуға
кепілдік таралмайды.
САҚТАЛУЫ
– Құрылғыны ұзақ уақыт бойы сақтауға алып қоймас
бұрын, оны электр желіден ажыратыңыз, суын төгіңіз
және құрылғыны суытып қойыңыз.
– Шайнекті тазалауды жүргізіңіз.
– Желілік шнурды сүйемелдегі (8) шнурды орау орнында
(9) бекітіңіз.
– Құрылғыны балалар және мүмкіндігі шектеулі
адамдардың қолы жетпейтін жерде сақтаңыз.

13
ҚАЗАҚША
ЖЕТКІЗУ ЖИЫНТЫҒЫ
Электр шайнегі – 1 дн.
Тұғыр – 1 дн.
Нұсқаулық – 1 дн.
Кепілдік талоны – 1 дн.
ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ
Электрлік қуаттандыруы: 220-240 В ~ 50-60 Гц
Номиналдық тұтынатын қуаты: 1850-2200 Вт
Судың максималды көлемі: 1,7 л
ҚАЙТА ӨҢДЕУ
Қоршаған ортаны қорғау мақсатында, аспаптың және
қуаттандыру элементтерінің (егер жинақтың құрамына кірсе)
қызмет ету мерзімі аяқталғаннан кейін, оларды күнделікті
тұрмыстық қалдықтармен бірге тастауға болмайды, аспап
пен қуаттандыру элементтерін ары қарай кәдеге асыру үшін
мамандандырылған орындарға өткізу керек.
Бұйымдарды қайта өңдеу кезінде пайда болатын қалдықтар
белгіленген тәртіп бойынша келесі қайта өңделетін міндетті
жинауға жатады.
Берілген өнімді қайта өңдеу туралы қосымша ақпаратты алу
үшін жергілікті муниципалитетке, тұрмыстық қалдықтарды
қайта өңдеу қызметіне немесе берілген өнімді Сіз сатып алған
дүкенге хабарласыңыз.
Дайындаушы аспапты жақсарту мақсатында, алдын-ала
хабарламай, аспаптың дизайнын, конструкциясы және оның
жұмыс қағидатына әсер етпейтін техникалық сипатта-
рын өзгерту құқығын өзіне қалдырады, соған байланысты
нұсқаулық пен бұйымның арасында кейбір айырмашылықтар
болуы мүмкін. Егер пайдаланушы осындай сәйкессіздіктерді
анықтаса, нұсқаулықтың жаңартылған нұсқасын алу үшін
сәйкессіздік туралы [email protected] электрондық поштасына
хабарлауыңызды сұраймыз.
Құралдың қызмет мерзімі – 3 жыл
Гарантиялық мiндеттiлiгi
Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан бөлшектер
дилерден тек сатып алынған адамға ғана берiледi. Осы
гарантиялық мiндеттiлiгiндегi шағымдалған жағдайда төлеген
чек немесе квитанциясын көрсетуi қажет.

14
УКРАЇНСЬКА
ЧАЙНИК VT-8826
Електроприлад для нагрівання рідини (чайник) призначений
тільки для кип’ятіння питної води.
ОПИС
1. Корпус чайника
2. Носик чайника
3. Кришка
4. Клавіша відкриття кришки
5. Ручка
6. Дисплей
7. Сенсорні кнопки
8. Підставка
9. Місце намотування мережевого шнура
УВАГА!
Для додаткового захисту в ланцюзі живлення доцільно вста-
новити пристрій захисного вимкнення (ПЗВ) з номіналь-
ним струмом спрацьовування, що не перевищує 30 мА, для
установлення ПЗВ зверніться до фахівця.
ЗАПОБІЖНІ ЗАХОДИ
Перед початком експлуатації електроприладу уважно про-
читайте це керівництво та збережіть його для використання
як довідковий матеріал.
Використовуйте пристрій тільки за його прямим призна-
ченням, як викладено у цьому керівництві. Неправильне
поводження з пристроєм може довести до його поломки,
завдання шкоди користувачеві або його майну.
•
Використовуйте пристрій строго за призначенням від-
повідно до цього керівництва з експлуатації.
•
Переконайтеся, що робоча напруга чайника відповідає
напрузі електромережі.
•
Мережний шнур забезпечений «євровилкою»; вмикайте
її в розетку, що має надійний контакт заземлення.
•
Щоб уникнути ризику виникнення пожежі, не викорис-
товуйте перехідники при підмиканні чайника до елек-
тричної розетки.
•
Не використовуйте чайник у ванних кімнатах. Не корис-
туйтеся ним поблизу басейнів або інших посудин, напо-
внених водою.
•
Не використовуйте чайник у безпосередній близькості
від джерел тепла або відкритого полум’я.
•
Не використовуйте пристрій у місцях, де розпилюються
аерозолі або використовуються легкозаймисті рідини.
•
Забороняється використовувати чайник поза приміщен-
нями.
•
Не залишайте увімкнений чайник без нагляду.
•
Використовуйте чайник на рівній і стійкій поверхні, не
ставте чайник на край столу.
•
Не направляйте носик чайника на дерев’яні меблі, елек-
троприлади, книги та на предмети, які можуть бути
пошкоджені вологою, гарячою парою.
•
Перед вмиканням переконайтеся, що чайник встанов-
лений на підставці без перекосів.
•
Використовуйте тільки ту підставку, що входить до
комплекту постачання.
•
Не допускайте, щоб мережний шнур звисав зі столу, а
також наглядайте, щоб він не торкався гарячих повер-
хонь та гострих пругів меблів. Довжину мережного
шнура можна регулювати, намотуючи його на підставку.
•
Не торкайтеся мережного шнура та вилки мережного
шнура мокрими руками.
•
Не вмикайте чайник без води.
•
Не наливайте воду в чайник, що вже стоїть на підставці.
•
Будьте обережні при використанні чайника, щоб уник-
нути витоку на електричний з’єднувач.
•
Не використовуйте чайник з нещільно закритою
кришкою.
•
Перш ніж відкрити кришку, зніміть чайник з підставки.
•
Використовуйте чайник тільки для кип’ятіння питної
води, забороняється підігрівати або кип’ятити будь-
які інші рідини.
•
Слідкуйте, щоб рівень води у чайникові був не вищим за
максимальну позначку «MAX». Якщо рівень води буде
вищим за максимальну позначку, кипляча вода може
виплеснутися з чайника під час кип’ятіння.
•
Не допускайте потрапляння води на дисплей та сен-
сорні кнопки.
•
Щоб уникнути отримання опіку гарячою парою, не нахи-
ляйтеся над носиком працюючого чайника.
•
Забороняється відкривати кришку чайника під час
кип’ятіння води. Будьте обережні, коли відкриваєте
кришку чайника відразу після кип’ятіння води.
•
Не торкайтеся гарячих поверхонь чайника, беріться
тільки за ручку.
•
Будьте обережні, поверхня нагрівального елементу
чайника після використання залишається гарячою дея-
кий час!
•
Будьте обережні при перенесенні чайника, наповне-
ного окропом.
•
Забороняється знімати працюючий чайник з підставки.
Якщо виникла необхідність зняти чайник, спочатку
вимкніть його, натиснувши кнопку , а потім зніміть
його з підставки.
•
Вимикайте підставку чайника з електричної мережі
перед чищенням або у випадку, якщо ви ним не корис-
туєтеся. Вимикаючи підставку з електромережі, ніколи
не смикайте за мережевий шнур, візьміться за вилку
мережного шнура і акуратно витягніть її з електричної
розетки.
•
Будьте обережні, уникайте потрапляння рідини на елек-
тричні з’єднувачі чайника та його підставку під час
чищення, наповнення або виливання води!
•
Допускається утворення на підставці чайника після
кип’ятіння невеликої кількості води внаслідок конден-
сації пари при роботі пристрою. Це штатна ситуація і не
є недоліком чайника.
•
Щоб уникнути удару електричним струмом, не зану-
рюйте пристрій і підставку у воду або у будь-які інші
рідини.
•
Не поміщайте чайник та підставку у посудомийну
машину.
•
Цей пристрій не призначений для використання дітьми.
•
Під час роботи i охолодження розміщайте пристрій у
місцях, недоступних для дітей.
•
Не дозволяйте дітям торкатися пристрою та мережного
шнура під час роботи пристрою.
•
Пристрій не призначений для використання особами
(включаючи дітей) зі зниженими фізичними, сенсор-
ними або розумовими здібностями або при відсутності
у них життєвого досвіду або знань, якщо вони не зна-
ходяться під контролем або не проінструктовані щодо
використання пристрою особою, відповідальною за їх
безпеку.
•
Діти мають перебувати під наглядом для недопущення
ігор з пристроєм.
•
З міркувань безпеки дітей не залишайте поліетиле-
нові пакети, що використовуються як упаковка, без
нагляду.

15
УКРАЇНСЬКА
Увага! Не дозволяйте дітям грати з поліетиленовими паке-
тами або пакувальної плівкою. Небезпека задушення!
•
Періодично перевіряйте стан мережного шнура, вилки
мережного шнура та корпусу чайника.
•
При пошкодженні шнура живлення його заміну, щоб
уникнути небезпеки, мають робити виробник, сервісна
служба або подібний кваліфікований персонал.
•
Забороняється самостійно ремонтувати пристрій. Не
розбирайте пристрій самостійно, при виникненні будь-
яких несправностей, а також після падіння пристрою
вимкніть пристрій з електричної розетки та зверніться
до найближчого авторизованого (уповноваженого) сер-
вісного центру за контактними адресами, вказаними у
гарантійному талоні та на сайті www.vitek.ru.
•
Перевозьте пристрій лише у заводській упаковці.
•
Зберігайте пристрій у місцях, недоступних для дітей та
людей з обмеженими можливостями.
ЦЕЙ ПРИСТРІЙ ПРИЗНАЧЕНИЙ ДЛЯ ВИКО РИС ТАННЯ ЛИШЕ
У ПОБУТОВИХ УМОВАХ. ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ КОМЕРЦІЙНЕ
ВИКОРИС ТАННЯ ТА ВИКОРИСТАННЯ ПРИСТРОЮ У ВИРОБ-
НИЧИХ ЗОНАХ ТА РОБОЧИХ ПРИМІЩЕННЯХ.
ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ
Після транспортування або зберігання пристрою при
зниженій температурі необхідно витримати його при
кімнатній температурі не менше трьох годин.
Всередині чайника можуть знаходитися сліди води – це
нормальне явище, оскільки пристрій проходив контроль
якості.
– Вийміть чайник з упаковки, видаліть будь-які наклейки,
що заважають роботі пристрою.
– Перевірте цілісність пристрою, якщо є пошкодження, не
користуйтеся пристроєм.
– Переконайтеся, що робоча напруга пристрою відпові-
дає напрузі електричної мережі.
– Вставте вилку мережевого шнура в електричну розетку.
Ви почуєте звуковий сигнал, увімкнеться підсвічування
сенсорних кнопок (7), на дисплеї (6) відобразиться тем-
пература води в чайнику.
– Для наповнення чайника водою зніміть його з підставки
(8), підсвічування сенсорних кнопок (7) та дисплей
(6) при цьому згаснуть, відкрийте кришку чайника (3),
натиснувши на клавішу відкриття кришки (4).
– Наповніть чайник водою до максимальної позначки
«MAX».
– Закрийте кришку (3), установіть чайник на підставку (8).
Переконайтеся, що кришка чайника (3) щільно закрита.
Ви знову почуєте звуковий сигнал, побачите підсвічу-
вання сенсорних кнопок (7), на дисплеї (6) відобра-
зиться температура води в чайнику.
Примітка: Якщо протягом 1 хвилини не буде натиснута
жодна кнопка, то чайник перейде в режим очікування:
дисплей (6) та підсвічування всіх сенсорних кнопок, за
винятком кнопки увімкнення/вимкнення , згаснуть.
Підсвічування кнопки увімкнення/вимкнення буде не
яскраво підсвічуватися.
– Для кип’ятіння води натисніть кнопку кип’ятіння
Boil. Почнеться процес кип’ятіння, при цьому на
дисплеї (6) відображатиметься температура води,
ви також побачите підсвічування кнопок кип’ятіння
Boil, підтримання температури Warm та увімкнення/
вимкнення .
– Коли води закипить, ви почуєте два звукові сигнали,
процес кип’ятіння припиниться.
– Якщо ви хочете увімкнути режим підтримання темпера-
тури, натисніть кнопку Warm.
– Ви можете вимкнути чайник, натиснувши кнопку уві-
мкнення/вимкнення , дисплей (6) та підсвічування
сенсорних кнопок згасне. Підсвічування кнопки уві-
мкнення/вимкнення буде не яскраво підсвічу-
ватися.
– Злийте воду та повторіть процедуру кип’ятіння води
2-3 рази.
УВАГА! Щоб уникнути опіку гарячою парою, не нахиляйтеся
над носиком працюючого чайника (2).
ВИКОРИСТАННЯ ЧАЙНИКА
ТА ДОДАТКОВИХ ФУНКЦІЙ
– Вставте вилку мережевого шнура в електричну розетку.
– Для наповнення чайника водою зніміть його з підставки
(8), відкрийте кришку (3), натиснувши на клавішу від-
криття кришки (4).
– Наповніть чайник водою не вище максимальної позна-
чки «MAX».
– Закрийте кришку (3) та встановіть наповнений чайник
на підставку (8). Переконайтеся, що кришка чайника (3)
щільно закрита. Ви почуєте звуковий сигнал, побачите
підсвічування сенсорних кнопок (7), на дисплеї (6) відо-
бразиться температура води в чайнику.
Примітка: Якщо протягом 1 хвилини не буде натиснута
жодна кнопка, то чайник перейде в режим очікування:
дисплей (6) та підсвічування всіх сенсорних кнопок, за
винятком кнопки увімкнення/вимкнення , згаснуть.
Підсвічування кнопки увімкнення/вимкнення буде не
яскраво підсвічуватися.
Режим кип’ятіння
Для кип’ятіння води натисніть кнопку кип’ятіння Boil.
Почнеться процес кип’ятіння, при тому на дисплеї (6)
відображатиметься температура води, ви також побачите
підсвічування кнопок кип’ятіння Boil , підтримання темпе-
ратури Warm та увімкнення/вимкнення .
– Коли води закипить, ви почуєте два звукові сигнали,
процес кип’ятіння припиниться.
– Якщо ви хочете увімкнути режим підтримання темпера-
тури, натисніть кнопку Warm.
– Ви можете вимкнути чайник, натиснувши кнопку уві-
мкнення/вимкнення , дисплей (6) та підсвічування
сенсорних кнопок згасне. Підсвічування кнопки уві-
мкнення/вимкнення буде не яскраво підсвічуватися.
Режим нагрівання води
– Даний чайник дозволяє нагрівати воду до 70, 80 та 90 °С.
Щоб вибрати бажану температуру нагрівання, натисніть
кнопку , ви почуєте звуковий сигнал, увімкнеться під-
свічування сенсорних кнопок (7). Для нагрівання води
до 70 °С натисніть кнопку 70, до 80 °С - кнопку 80, до
90 °С - кнопку 90. Почнеться процес нагрівання, при
цьому на дисплеї (6) відображатиметься температура
води, ви також побачите підсвічування кнопок підтри-
мання температури Warm, увімкнення/вимкнення ,
а також кнопок 70, 80, або 90 в залежності від обраного
режиму нагрівання.
– Коли води закипить, ви почуєте два звукові сигнали,
процес кип’ятіння припиниться.
– Якщо ви хочете увімкнути режим підтримання темпера-
тури, натисніть кнопку Warm.
– Ви можете вимкнути чайник, натиснувши кнопку уві-
мкнення/вимкнення , дисплей (6) та підсвічування

16
УКРАЇНСЬКА
сенсорних кнопок згасне. Підсвічування кнопки уві-
мкнення/вимкнення буде не яскраво підсвічува-
тися.
Встановлення температури
в режимі підтримання
Щоб встановити температуру у режимі підтримання
натисніть кнопку , ви почуєте звуковий сигнал, уві-
мкнеться підсвічування сенсорних кнопок (7). Натисніть
кнопку Warm, щоб увімкнути режим підтримання тепла.
Підсвічування кнопки Warm почне блимати. Щоб встано-
вити бажану температуру необхідно протягом перших 3
циклів блимання підсвічування натиснути кнопку «+». При
цьому на дисплеї відобразиться температура 40 °С. За
допомогою кнопок «+»/«-» встановіть температуру в діапа-
зоні від 40 до 100 °С з кроком 5 °С, яка підтримуватиметься
чайником у режимі підтримання температури. Протягом 2
годин чайник підтримуватиме встановлену температуру.
При цьому на дисплеї (6) відображатиметься температура
води, ви також побачите підсвічування кнопок підтримання
температури Warm, увімкнення/вимкнення , а також
кнопок «+»/«-».
При зниженні температури води в чайнику нижче встанов-
леної на 5 градусів, чайник переходитиме в режим підігрі-
вання. При включенні нагріву підсвічування кнопки Warm
блиматиме. Після досягнення вказаної температури підсві-
чування кнопки Warm постійно світитиметься.
Встановлена температура режиму підтримання зберігати-
меться, якщо температура води в чайнику вище 8 °С і якщо
чайник знімали з підставки не більше 10 разів.
Щоб вимкнути режим підтримання температури, натисніть
кнопку Warm.
Примітка: Ви можете закип’ятити воду, нагріти її до тем-
ператури 70 °С, 80 °С, 90 °С без подальшого підтримання
температури наступним чином: натисніть кнопку , ви
почуєте звуковий сигнал, увімкнеться підсвічування сен-
сорних кнопок (7). Натисніть кнопку Boil, якщо хочете
закип’ятити воду, кнопку 70, якщо хочете нагріти воду
до 70 °С, кнопку 80 - до 80 °С, кнопку 90 - до 90 °С
відповідно. Після натискання кнопок розпочнеться про-
цес кип’ятіння або нагрівання, ви побачите підсвічування
кнопки , а також кнопки Boil, 70, 80 або 90 залежно від
обраного режиму. Після закінчення процесу кип’ятіння/
нагрівання, ви почуєте два звукові сигнали, згасне підсвічу-
вання кнопки Boil, 70, 80 або 90, а через 30 секунд кнопка
неяскраво підсвічуватиметься.
Ви також можете нагріти воду до заданої температури без
подальшого підтримування температури. Для цього натис-
ніть кнопку , ви почуєте звуковий сигнал, увімкнеться
підсвічування сенсорних кнопок (7). Натисніть кнопку Warm
на дисплеї, за допомогою кнопок «+»/«-» встановіть тем-
пературу в діапазоні від 40 до 100 °С з кроком 5 °С. Після
досягнення встановленої температури ви почуєте два зву-
кові сигнали. Натисніть кнопку Warm, щоб вимкнути режим.
Підсвічування кнопок «+»/«-» згасне, а через 30 секунд
кнопка неяскраво підсвічуватиметься.
– Після вимкнення чайника зачекайте 10-20 секунд,
після чого ви можете увімкнути його для повторного
кип’ятіння води.
– Якщо ви випадково увімкнули чайник, а рівень води
виявився нижчим за мінімальну позначку, то спрацює
автоматичний термозапобіжник, при цьому чайник від-
ключиться. У цьому випадку зніміть чайник з підставки
(8), дайте йому охолонути протягом 10-15 хвилин, потім
заповніть чайник водою і увімкніть, пристрій працюва-
тиме в нормальному режимі.
Примітка: У режимі очікування всі кнопки, крім кнопки
, не активні. При натисканні кнопки , ви почуєте
звуковий сигнал, увімкнеться підсвічування сенсорних
кнопок (7), після чого ви можете увімкнути кип’ятіння/
нагрівання/підтримання температури.
Примітка: На зворотному боці підставки (8) є місце для
намотування шнура живлення (9). Підберіть оптимальну
довжину мережевого шнура, склавши його відповід-
ним чином.
ЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД
– Перед чищенням вимкніть пристрій з електромережі,
злийте воду і дайте чайнику охолонути.
– Протріть зовнішню поверхню чайника вологою тка-
ниною або губкою. Для усунення забруднень вико-
ристовуйте м’які чистячі засоби, не використовуйте
металеві щітки та абразивні мийні засоби.
– Не занурюйте чайник та підставку у воду або будь-які
інші рідини, не мийте чайник та підставку під стру-
менем води.
– Не поміщайте чайник та підставку у посудомийну
машину.
Усунення накипу
– Накип, що утворюється всередині чайника, впливає
на смакові якості води, а також порушує теплообмін
між водою і нагрівальним елементом.
– Для усунення накипу наповніть чайник водою при-
близно на 75%, скип’ятіть воду. Іншу чверть колби
заповніть оцтовим розчином (6-9%) і залиште рідину
у чайникові на ніч (приблизно на 8 годин). Уранці
вилийте з чайника оцтову суміш та декілька разів спо-
лощіть колбу. Щоб усунути залишки та запах оцту,
один-два рази скип’ятіть повний чайник зі звичай-
ною водою.
– При необхідності повторіть цикл очищення.
– Для усунення накипу можна використовувати спеці-
альні засоби, призначені для електрочайників.
– Регулярно очищайте чайник від накипу.
Увага! Гарантія не поширюється на поломку або збої у
роботі пристрою, що виникли у результаті того, що не
проводилося очищення від накипу.
ЗБЕРІГАННЯ
– Перш ніж забрати пристрій на тривале зберігання,
вимкніть його з електромережі, злийте воду і дайте
пристрою остигнути.
– Зробіть чищення чайника.
– Мережний шнур закріпіть у місці намотування шнура
(9) на підставці (8).
– Зберігайте пристрій у місцях, недоступних для дітей
та людей з обмеженими можливостями.
КОМПЛЕКТ ПОСТАЧАННЯ
Чайник електричний – 1 шт.
Підставка – 1шт.
Інструкція – 1 шт.
Гарантійний талон – 1 шт.
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Електроживлення: 220-240 В ~ 50-60 Гц
Номінальна споживана потужність: 1850-2200 Вт
Максимальний об’єм води: 1,7 л

17
УКРАЇНСЬКА
УТИЛІЗАЦІЯ
Для захисту навколишнього середовища після закінчення
терміну служби пристрою та елементів живлення (якщо
входять до комплекту) не викидайте їх разом зі звичайними
побутовими відходами, передайте пристрій та елементи
живлення у спеціалізовані пункти для подальшої утилізації.
Відходи, що утворюються при утилізації виробів, підляга-
ють обов’язковому збору з подальшою утилізацією уста-
новленим порядком.
Для отримання додаткової інформації про утилізацію даного
продукту зверніться до місцевого муніципалітету, служби
утилізації побутових відходів або до крамниці, де Ви при-
дбали цей продукт.
Виробник зберігає за собою право змінювати дизайн, кон-
струкцію та технічні характеристики, які не впливають на
загальні принципи роботи пристрою, без попереднього
повідомлення, через що між інструкцією та виробом можуть
спостерігатися незначні відмінності. Якщо користувач вия-
вив такі невідповідності, просимо повідомити про це по
версії інструкції.
Термін служби пристрою – 3 роки
Гарантія
Докладні умови гарантії можна отримати в дилера, що про-
дав дану апаратуру. При пред’явленні будь-якої претензії
протягом терміну дії даної гарантії варто пред’явити чек або
квитанцію про покупку.
Даний продукт відповідає вимогам Директиви
2014/30/ЄС щодо електромагнітної суміснос-
ті та Директиви 2014/35/ЄС щодо низьковоль-
тного обладнання.

18
КЫРГЫЗ
ЧАЙНЕК VT-8826
Суюктук кайнатуучу электр шайман (чайнек) ичүүгө жарактуу
сууну кайнатууга гана арналган.
СЫПАТТАМА
1. Чайнектын корпусу
2. Чайнектин чоргосу
3. Капкак
4. Капкакты ачуу баскычы
5. Тутка
6. Дисплей
7. Сенсордук баскычтары
8. Түпкүч
9. Электр шнурунун түрүүчү жери
КӨҢҮЛ БУРУҢУЗДАР!
Кошумча коргонуу үчүн электр тармагында потенциалдуу
иштеткен тогу 30 мА ашырбаган коргоп өчүрүүчү аспа-
бын (устройство защитного отключения – УЗО) орноту-
лушу максатка ылайыктуу, аспапты орнотулуш үчүн адиске
кайрылыңыз.
КООПСУЗДУК ТАЛАПТАРЫ
Электр шайманды пайдалануудан мурда ушул колдонмону
окуп-үйрөнуп, аны маалымат алуу үчүн сактап алыңыз.
Шайманды тике дайындоо боюнча гана, ушул колдонмодо
жазылганга ылайыктуу колдонуңуз. Шайманды туура эмес пай-
далануу анын бузулуусуна, колдонуучуга же колдонуучунун
мүлкүнө зыян келтирүүго алып келиши мүмкүн.
•
Шайманды тике дайындоо боюнча гана, ушул колдонмодо
жазылганга ылайыктуу колдонуңуз.
•
Чайнектин иштөөчү чыңалуусу электр тармагынын
чыңалуусуна ылайык болгонун текшерип алыңыз.
•
Электр шнуру «европалык сайгычы» менен жабдылган; аны
бекем жердетүү контакты бар розеткасына туташтырыңыз.
•
Өрт коркунучун жоюу үчүн чайнекти электр розеткасына
туташтырганда кошуучу түзүлмөлөрдү колдонбоңуз.
•
Чайнекти ванна бөлмөсүндө колдонбоңуз. Аны бас-
сейнге же башка сууга толгон идиштерге жакын жерде
колдонбоңуз.
•
Чайнекти жылуулук же ачык от булактардын тикеден-тике
жакынчылыкта колдонбоңуз.
•
Шайманды аэрозолдорду чачкан же жеңил жалындап
кетүүчү суюктуктар колдонгон жерлерде колдонбоңуз.
•
Имараттардын сыртында чайнекти колдонууга тыюу салынат.
•
Иштеп турган чайнекти кароосуз калтырбаңыз.
•
Чайнекти тегиз, бекем турган бетинде колдонуңуз, чай-
некти столдун четине койбоңуз.
•
Чайнектин чоргосун жыгач эмерек, электр шайман, китеп
жана башка нымдан, ысык буудан бузула турган нерселер-
дин тарабына карпаңыз.
•
Чайнекти иштеткенден мурун ал түпкүчтө кыйшайбай тур-
ганын текшерип алыңыз.
•
Чайнектин комплектине кирген түпкүчтү гана колдонуңуз.
•
Электр шнуру столдун кырынан арта салынып же ысык
нерселерди жана эмеректин учтуу кырларын тийип турга-
нына жолун бербеңиз. Электр шнурунун узунчулугун аны
түпкүчкө түрүп иретке салса болот.
•
Электр шнурун жана кубаттандыруу сайгычын суу колуңуз
менен тийбеңиз.
•
Чайнекти суусыз иштетпеңиз.
•
Түпкүчтө турган чайнекке сууну куйбаңыз.
•
Чайнекти колдонууда суу электр туташтыргычка
төгүлгөндөн абайлаңыз.
•
Чайнекти капкагы бекем эмес жабылганда өз жерине
орнотулбаганда колдонбоңуз.
•
Чайнектин капкагын ачкандан мурун аны түпкүчтөн алыңыз.
•
Чайнекти ичүүгө ылайыктуу сууну кайнатуу үчүн гана
колдонуңуз, башка ар кандай суюктуктарды канатууга тыюу
салынат.
•
Чайнектеги суунун деңгээли «MAX» максималдуу белгиси-
нен жогору болбогонун байкап туруңуз. Суунун деңгээли эң
үстүнкү белгисинен өйдө болсо, кайнак суу чайнекти кай-
наткан учурунда чайпалып төгүлүшү мүмкүн.
•
Суу дисплей менен сенсордук баскычтарга төгүлгөнгө жол
бербеңиз.
•
Ысык буудан күйүк болтурбоо үчүн иштеп турган чайнектин
чоргосунун үстү жакта эңкейбеңиз.
•
Чайнекти кайнатканда капкагын ачууга тыюу салынат.
Чайнектин капкагын кайнаткандан кийин ачкандан кийин
этият болуңуз.
•
Чайнектин ысык беттерди тийбей, туткасынан гана
кармаңыз.
•
Этият болуңуз, чайнектин ысытуу элементинин бети колдон-
гондон кийин бир нече убакыттын ичинде ысык болуп турат!
•
Ичинде кайнак суу бар чайнекти көтөргөндө этият болуңуз.
•
Иштеп турган чайнекти түпкүчтөн чечүүгө тыюу салынат.
Чанекти чечүү зарыл болсо, биринчиден баскычты
басып аны өчүрүңүз, андан соң аны түпкүчтөн чечиңиз.
•
Чайнектин түпкүчүн тазалаган жана колдонбогон учурларда
электр тармакынан суруңуз. Түпкүчтү электр тармагынан
сурганда аны шнурду кармап эч качан тартпаңыз, сайгычы-
нан кармап абайлап розеткадан чыгарыңыз.
•
Этият болуңуз, чайнекти тазалаганда, толтурганда же
сууну төккөндө чайнектин электр туташтыргычтарына жана
анын түпкүчүнө суюктук куюлганынан абайлаңыз!
•
Чайнекти кайнаткандан кийин түзмөк иштегенде буу кон-
денсациялоодон түпкүчтө бир аз суу пайда болгону мүмкүн.
Бул нормалдуу кубулуш болуп, чайнектин бузулуусу эмес.
•
Ток урбас үчүн шайманды жана түпкүчтү сууга же башка
суюктуктарга салбаңыз.
•
Чайнекти жана түпкүчтү идиш жууган аспапка салбаңыз.
•
Бул шайман балдар колдонгонуна арналган эмес.
•
Шайман иштеген жана муздап турганда аны балдар жет-
пеген жерге коюңуз.
•
Шайман иштеген учурда балдарга шайманды жана электр
шнурун тийгенге уруксат бербеңиз.
•
Бул шайман дене күчү, сезими же акыл-эси жагынан
жөндөмдүүлүгү чектелген (ошонун ичинде балдар да)
адамдар же колдонуу боюнча тажрыйбасы же билими жок
болгон адамдар, эгерде алардын коопсуздугуна жооптуу
адам аларды көзөмөлдөп же нускамалоо болбосо колдо-
нуу үчүн ылайыкташтырылган эмес.
•
Балдар түзмөк менен ойногонго жол бербегени үчүн аларга
көз салуу зарыл.
•
Балдардын коопчулугу үчүн таңгак катары колдонгон поли-
этилен баштыктарды кароосуз таштабаңыз.
Көңүл буруңуздар! Полиэтилен баштыктар же таңгак
пленкасы менен ойногонго балдарга уруксат бербеңиз!
Тумчуктуруунун коркунучу бар!
•
Электр шнурунун, сайгычтын жана шайман корпусунун аба-
лын мезгилдүү текшерип туруңуз.
•
Электр шнуру бузук болгондо коопчулуктарга жол бербе-
гени үчүн аны өнүктүрүүчү, тейлөө кызмат же аларга окшо-
гон дасыккан кызматкерлер алмаштырууга тийиш.
•
Шайманды өз алдынча оңдотууга тыюу салынат. Шайманды
оз алдынча ажыратпай, ар кыл бузулуулар пайда бол-
гон же шайман кулап түшкөн учурларда аны розеткадан
суруп, кепилдик талонундагы же www.vitek.ru сайтындагы
тизмесине кирген автордоштурулган тейлөө борборуна
кайрылыңыз.
•
Шайманды заводдук таңгагында гана транспорттоо зарыл.
•
Шайманды балдар жана жөндөмдүүлүгү төмөн болгон
адамдар колу жетпеген жеринде сактаңыз.

19
КЫРГЫЗ
БУЛ ТҮЗМӨК ТУРМУШ-ТУРУКТУУ ШАРТТАРДА КОЛДОНГОНУ
ҮЧҮН ГАНА АРНАЛГАН. ШАЙМАНДЫ КОММЕРЦИЯЛЫК
ПАЙДАЛАНУУГА ЖАНА ӨНДҮРҮШ ЗОНАЛАРДА ЖАНА
ЖУМУШЧУ ИМАРАТТАРДА ТҮЗМӨКТҮ ИШТЕТҮҮГӨ ТЫЮУ
САЛЫНАТ.
БИРИНЧИ КОЛДОНУУНУН АЛДЫНДА
Төмөндөгөн температурада шайманды транспортто-
одон же сактоодон кийин аны үч сааттан кем эмес
мөөнөткө үй температурасында сактоо зарыл.
Чайнектин ичинде суудан калган тактар болушу мүмкүн – бул нор-
малдуу кубулуш, себеби шайман сапатын контролдоодон өттү.
– Чайнекти таңгактан чыгарып, түзмөктүн ишине тоскоолдук
кылган ар кыл чаптамаларды сыйрып алыңыз.
– Түзмөктүн бүтүндүгүн текшериңиз бузулуулар бар болсо,
түзмөктү колдонбоңуз.
– Түзмөктүн иштөө чыңалуусу электр тармагынын
чыңалуусуна ылайык болгонун текшериңиз.
– Кубаттуучу сайгычын электр розеткасына сайыңыз. Үн бел-
гисин угасыз, сенсордук баскычтардын (7) жарыгы күйөт,
дисплейде (6) чайнектеги температурасы көрсөтүлөт.
– Чайнекти толтуруу үчүн аны түпкүчтөн (8) чечиңиз, сенсор-
дук баскычтардын (7) жарыгы менен дисплей (6) өчөт, капкак
ачуу баскычын (4) басып, чайнектин капкагын (3) ачыңыз.
– Чайнекти максималдуу белгисине «MAX» чейин толтуруңуз.
– Капкагын (3) жабып, чайнекти түпкүчтүн (8) үстүнө
орнотуңуз. Чайнектин капкагы (3) бекем жабылышы керек.
Кайрадан үн белгисин угасыз, сенсордук баскычтардын (7)
жарыгы күйөт, дисплейде (6) чайнектеги суунун температу-
расы көрсөтүлөт.
Эңүскертүү: Эгер 1 минутанын ичинде эч баскыч басылган
болбосо, чайнек күтүү режимине өтөт: дисплей (6) менен
иштетүү/өчүрүү баскычтан башка болгон сенсордук
баскычтардын жарыгы өчөт. Иштетүү/өчүрүү баскычтын
жарыгы күйүп турат.
– Сууну кайнатуу үчүн кайнатуу баскычын Boil басыңыз.
Кайнатуу процесси башталат, ошондо дисплейде (6) суу тем-
пературасы көрсөтүлөт, кайнатуу Boil, температураны сак-
тоо Warm жана иштетүү/өчүрүү баскычтардын жарыгы
күйөт.
– Суу кайнагандан кийин сиз эки үн белгисин угасыз, суу кай-
натуу процесси токтойт.
– Температураны сактоо режимин иштетүү зарыл болсо,
Warm баскычын басыңыз.
– Сиз иштетүү/өчүрүү баскычты басып чайнекти
өчүрсөңүз болот, дисплей (6) жана сенсордук баскычтар-
дын жарыгы өчөт. Иштетүү/өчүрүү баскычтын жарыгы
күйүп турат.
– Сууну төгүп, кайнатуу процедурасын 2-3 жолу кайталаңыз.
КӨҢҮЛ БУРУҢУЗДАР! Ысык буу таасиринен күйүк болтур-
боо үчүн иштеп турган чайнектин (2) чоргосунун үстү жакта
эңкейбеңиз.
ЧАЙНЕКТИ КОЛДОНУУ ЖАНА КОШУМЧАФУНКЦИЯЛАРЫ
– Тармактык шнурдун сайгычын электр розеткасына сайыңыз.
– Чайнекти суу менен толтуруу үчүн аны түпкүчтөн (8) чечип,
капкакты ачуу баскычын (4) басып капкакты (3) ачыңыз.
– Чайнекти «MAX» максималдуу белгисинен ашырбай суу
менен толтуруңуз.
– Капкагын (3) жабып, толтурулган чайнекти түпкүчтүн (8)
үстүнө орнотуңуз. Чайнектин капкагы (3) бекем жабылышы
керек. Үн белгисин угасыз, сенсордук баскычтардын (7)
жарыгы күйөт, дисплейде (6) чайнектеги суунун темпера-
турасы көрсөтүлөт.
Эңүскертүү: Эгер 1 минутанын ичинде эч баскыч басылган
болбосо, чайнек күтүү режимине өтөт: дисплей (6) менен
иштетүү/өчүрүү баскычтан башка болгон сенсордук
баскычтардын жарыгы өчөт. Иштетүү/өчүрүү баскычтын
жарыгы күйүп турат.
Кайнатуу режими
Сууну кайнатуу үчүн кайнатуу баскычын Boil басыңыз.
Кайнатуу процесси баштайт, ошондо дисплейде (6) суунун тем-
пературасы көрсөтүлөт, кайнатуу Boil, температураны сактоо
Warm жана иштетүү/өчүрүү баскычтардын жарыгы күйөт.
– Суу кайнагандан кийин сиз эки үн белгисин угасыз, суу кай-
натуу процесси токтойт.
– Температураны сактоо режимин иштетүү зарыл болсо,
Warm баскычын басыңыз.
– Сиз иштетүү/өчүрүү баскычты басып чайнекти
өчүрсөңүз болот, дисплей (6) жана сенсордук баскычтар-
дын жарыгы өчөт. Иштетүү/өчүрүү баскычтын жарыгы
күйүп турат.
Сууну жылытуу режими
– Бул чайнек сууну 70, 80 и 90 °С-ка чейин сууну жылыт-
канды мүмкүн кылат. Керектүү ысытуу температурасын
коюу үчүн баскычын басыңыз, үн белгисин угасыз, сен-
сордук баскычтардын (7) жарыгы күйөт. Сууну 70 °С чейин
ысытуу үчүн 70 баскычын, 80 °С чейин - 80 баскычын, 90 °С
чейин - 90 баскычын басыңыз. Ысытуу процесси башталат,
ошондо дисплейде (6) суунун температурасы көрсөтүлөт,
суунун температурасын сактоо Warm, иштетүү/өчүрүү ,
жана таңдалган режимине карата 70, 80, же 90 баскычтар-
дын жарыгы күйөт.
– Суу кайнагандан кийин сиз эки үн белгисин угасыз, суу кай-
натуу процесси токтойт.
– Температураны сактоо режимин иштетүү зарыл болсо,
Warm баскычын басыңыз.
– Сиз иштетүү/өчүрүү баскычты басып чайнекти
өчүрсөңүз болот, дисплей (6) жана сенсордук баскычтар-
дын жарыгы өчөт. Иштетүү/өчүрүү баскычтын жарыгы
күйүп турат.
Сактоо режиминде температураны коюу
Температураны сактоо режиминде коюу үчүн баскычты
басыңыз, үн белгисин угасыз, сенсор баскычтардын (7)
жарыгы күйөт. Температураны сактоо режимин иштетүү үчүн
Warm баскычын басыңыз. Warm баскычтын жарыгы үлпүлдөп
баштайт. Керектүү температураны коюу үчүн жарыктын
үлпүлдөөнүн биринчи 3 циклдин ичинде «+» баскычын басуу
зарыл. Ошондо дисплейде 40 °С температурасы көрсөтүлөт.
«+»/«-» баскычтардын жардамы менен 40-тан 100 °С-ка чей-
инки аралыгында 5 °С кадамы менен температураны коюңуз,
аны чайнек температураны сактоо режиминде сактап турат.
Чайнек коюлган температураны 2 сааттын ичинде сактап турат.
Ошондо дисплейде (6) суунун температурасы көрсөтүлөт, сиз
суунун температурасын сактоо Warm, иштетүү/өчүрүү жана
«+»/«-» баскычтардын жарыгын көрөсүз.
Чайнектеги суунун температурасы коюлгандан 5 градуска ашык
түшкөндө чайнек кайнатуу режимине өтөт. Ысытуу иштегенде
Warm баскычтын жарыгы үлпүлдөп турат. Коюлган температу-
рага жеткенде Warm баскычтын жарыгы туруктуу түрдө күйүп
т у р ат.
Температураны сактоо режиминдеги коюлган температурасы
чайнектеги суунун температурасы 8 °С-тан жогору болгондо
жана чайнекти түпкүчтөн 10 жолудан көп эмес көтөргөндө сак-
талып турат.
Температураны сактоо режимин өчүрүү үчүн Warm баскычын
басыңыз.
Эңүскертүү: Сиз сууну кайнатсаңыз, 70 °С, 80 °С, 90 °С
температурага чейин температураны улам сактабай
ысытсаңыз болот, ал үчүн: баскычты басыңыз, сиз үн
белгисин угасыз, сенсордук баскычтардын (7) жарыгы күйөт.

20
КЫРГЫЗ
Boil баскычты сууну кайнатуу үчүн, 70 баскычын сууну 70 °С
чейин кайнатуу үчүн, 80 баскычын - 80 °С чейин, 90 баскы-
чын - 90 °С чейин кайнатуу үчүн басыңыз. Баскычтарды
баскандан соң кайнатуу же ысытуу процесси баштайт, сиз
баскычтын жана таңдалган режимине ылайыктуу Boil,
70, 80 же 90 баскычтын жарыгын көрөсүз. Кайнатуу/ысы-
туу процесси бүткөндө, сиз эки үн белгисин көрөсүз, Boil, 70,
80 же 90 баскычтын жарыгы өчөт, 30 секундадан кийин
баскычы жарык эмес күйүп баштайт.
Сиз сууну температураны сактабай керектүү температурага
кайнатсаңыз да болот. Ал үчүн баскычын басыңыз, сиз
үн белгисин угасыз, сенсордук баскычтардын (7) жарыгы
күйөт. Warm баскычын дисплейде басыңыз, «+»/«-» баскыч-
тардын жардамы менен 40-тан 100 °С-ка чейинки аралы-
гында 5 °С кадамы менен температураны коюңуз. коюлган
температурага жеткенде сиз үн белгисин угасыз. Режимди
өчүрүү үчүн Warm баскычын басыңыз. «+»/«-» баскычтардын
жарыгы өчөт, 30 секундадан кийин баскычы жарык эмес
күйүп баштайт.
– Чайнек өчкөндөн кийин 10-20 секунд күтүп, аны сууну кай-
радан ысытуу үчүн иштетсеңиз болот.
– Эгерде сиз кокустан чайнекти иштеткенде суунун деңгээли
минималдуу деңгээлинен төмөн болсо, автоматты тер-
мосактагыч иштеп, чайнек өчөт. Ошол учурда чайнекти
түпкүчтөн (8) алып, 10-15 мүнөекө чейин муздатып, андан
кийин чайнекти кайрадан суу менен толтуруп күйгүзүңүз,
шайман нормалдуу режимде иштейт.
Эскертүү: Күтүү режиминде баскычтан башка баскыч-
тары активдүү эмес. Баскычты басканда сиз үн белгисин
угасыз, сенсордук баскычтардын (7) жарыгы күйөт, андан соң
кайнатуу/жылытуу/температураны сактоону иштетсеңиз
болот.
Эңүскертүү: Түпкүчтүн (8) арт жагында тармактык шнур-
дун түрүүчү жайы (9) бар. Чайнектин шнурунун ашыкча узун-
дугун ошол жерге бекитип, өзүңүз каалагандай кыскартып
алсаңыз болот.
ТАЗАЛОО ЖАНА КАРОО
– Шайманды тазалагандын алдында аны электр тармагынан
суруп, сууну төгүп, чайнекти муздатып алыңыз.
– Чайнектин сырткы бетин нымдуу чүпүрөк же сүлгү менен
сүртүңүз. Кирди кетириш үчүн жумушак куралдарды кол-
донуп, металлдан жасалган щеткаларды жана абразивдүү
куралдарды колдонбоңуз.
– Чайнек менен түпкүчүн сууга же башка ар кыл суюктук-
тарга салбаңыз, чайнек менен түпкүчтү суунун астында
жуубаңыз.
– Чайнекти жана түпкүчтү идиш жууган аспапка салбаңыз.
Чайнекти кебээден тазалоо
– Чайнектин ичинде пайда болгон кебээ суунун татымына
таасир этип, суу менен кайнатуу элементтин ортосундагы
жылуулук алмаштырууну бузат.
– Кебээни тазалоо үчүн чайнекти чамалуу 75% деңгээлине
суу менен толтуруп, сууну кайнатыңыз. Колбанын калган
төрттөн бир бөлүгүн сирке эритмеси (6-9%) менен толту-
руп, чайнектеги суюктукту бир түнго (чамалуу айтканда
8 саатка) калтырыңыз. Эртең менен сирке аралашмасын
чайнектен төгүп, колбаны бир нече жолу чайкап чыгыңыз.
Сиркенин калганын жана жытын келтирүү үчүн чайнекти
жөнөкөй суу менен толтуруп бир нече жолу кайнатыңыз.
– Зарылдык болсо тазалоо процессин кайталаңыз.
– Кебээни чыгаруу үчүн электр чайнектерге арналган атайы
куралдарды колдонсо болот.
– Чайнекти мезгилдүү түрдө кебээден тазалап туруңуз.
Көңүл буруңуз! Кебээрден тазалоо өткөрүлбөгөндөн пайда
болгон бузулуу же түзмөк туура эмес иштегендин учурларга
кепилдик таралбайт.
САКТОО ЭРЕЖЕЛЕРИ
– Чайнекти узакка чейин сактоого койгондун алдында
аны электр тармагынан суруп, сууну төгүп, аспапты
муздатыңыз.
– Чайнекти тазалап коюңуз.
– Электр шнурун түпкүчтөгү (8) түрүүчү жайына (9) жыйнап
салыңыз.
– Шайманды балдар жана жөндөмдүүлүгү төмөн болгон
адамдар колу жетпеген жеринде сактаңыз.
ЖАБДЫКТЫН ЖЫЙЫНТЫГЫ
Электр чайнек – 1 даана.
Түпкүч – 1 даана.
Колдонмо – 1 данна.
Кепилдик талону – 1 даана.
ТЕХНИКАЛЫК МҮНӨЗДӨМӨСҮ
Кубаттандыруу чыңалуусу: 220-240 В ~ 50-60 Гц
Номиналдуу иштетүү кубаттуулугу: 1850-2200 Вт
Суунун максималдуу көлөмү: 1,7 л
УТИЛИЗАЦИЯЛОО
Айлана чөйрөөнү коргоо максатында шайман менен азык-
тандыруучу элементтердин (эгерде топтомго кирсе) кызмат
мөөнөтү бүткөндөн кийин турмуш-тиричилик калдыктары менен
бирге таштабаңыз, шайман менен азыктандыруучу элементти
андан ары утилизациялоо үчүн адистештирлиген пункттарга
бериңиз.
Шаймандарды утилизациялоодон пайда болгон калдыктарды
милдеттүү түрдө чогултуп, андан соң белгиленген жолунда ути-
лизациялоо зарыл.
Бул шайманды утилизациялоо жөнүндө кошумча маалымыт
алуу үчүн жергиликтүү өкмөткө, турмуш-тирчилик калдыктарды
утилизациялоо кызматына же бул шайманды алган дүкөнгө
кайрылыңыз.
Өңдүрүүчү шаймандардын жалпы иштөө принциптерине таа-
сир этпеген дизайнин, конструкциясын жана техникалык
мүнөздөмөлөрүн алдын ала эскертпей өзгөртүү укугун сак-
тайт, ошол себептен колдонмо менен шаймандын маанилүү
эмес айырмачылыктар болуу мүмкүн. Колдонуучу ушундай
трондук почтасына жазып, шаймандын жаңырланган верси-
ясын алса болот.
Шаймандын кызмат мөөнөтү – 3 жыл
Кепилдик
Кепилдик берүү шарттары тууралуу толук маалыматтар
буюмду саткан сатуучудан алууга болот. Кепилдик шартта-
рына ылайык талап кылып сатылган товарга чек же дүмүрчөктү
көрсөтүү керек.
Table of contents
Languages:
Other Vitek Kettle manuals

Vitek
Vitek VT-1168 User manual

Vitek
Vitek VT-7001 B User manual

Vitek
Vitek VT-1163 User manual

Vitek
Vitek VT-1162 User manual

Vitek
Vitek VT-1110 User manual

Vitek
Vitek VT-1161 User manual

Vitek
Vitek VT-7046 BK User manual

Vitek
Vitek Lotos User manual

Vitek
Vitek VT-7021 SR User manual

Vitek
Vitek VT-7062 User manual

Vitek
Vitek VT-1123 User manual

Vitek
Vitek MW-1091 User manual

Vitek
Vitek VT-7032 BN User manual

Vitek
Vitek VT-1122 User manual

Vitek
Vitek VT-7029 TR User manual

Vitek
Vitek VT 1108 User manual

Vitek
Vitek VT-1105 User manual

Vitek
Vitek VT-7047 TR User manual

Vitek
Vitek VT-1105 User manual

Vitek
Vitek VT-7081 User manual