Vitek VT-1983 BK User manual

1
Напольные весы
VT-1983 BK
Personal scale
3
8
14
20
26
32
37
43
49
VT-1983_IM.indd 1 23.04.2013 14:47:31

VT-1983_IM.indd 2 23.04.2013 14:47:31

3
E N G L I S H
PERSONAL SCALE
This model of scale uses bioelectric body imped-
ance analysis (impedance) «BIA», that provides
highly accurate calculating of fat and water
percentage in human body based on personal
data (height, age, sex) saved in the unit memory.
DESCRIPTION
1. Contact pads
2. Data selection sensor buttons «/»
3. Data selection and confirmation sensor but-
ton «SET»
4. Battery compartment lid
5. Weight measurement units selection button
6. Display
RECOMMENDATIONS FOR CUSTOMER
ATTENTION!
Before using the unit, read this instruction
carefully. Keep this instruction for future
reference.
Use the unit according to its intended purpose
only, as it is stated in this user manual.
Mishandling the unit can lead to its breakage
and cause harm to the user or damage to his/
her property.
SAFETY MEASURES
• Using the excess weight analysis func-
tion is ABSOLUTELY contraindicated to
pregnant women.
• Using the excess weight analysis func-
tion is ABSOLUTELY contraindicated
to people using pacemakers and other
medical devices with built-in batteries.
• Handle your scale with care, as any precision
instrument, do not expose it to high or low
temperatures, high humidity, never expose it
to direct sunlight and do not drop it.
• Use the scale away from heating units.
• Avoid getting of liquids into the scale, this
appliance is not waterproof. Do not store or
use the scale in a room with high humidity
(above 80%), make sure that the scale does
not come into contact with water or other liq-
uids as this may cause failure of scale indica-
tion or its damage.
• Place the scale on a flat, dry and non-slip
surface.
• To increase the indication precision do not
use the scale on carpets or rugs.
• Do not step on the scale with wet feet or if
the scale surface is damp. You can slip and
get injured.
• Be careful while stepping on the scale: step
on the scale first with one foot; make sure
that the scale is steady and then step on it
with both feet.
• Stand on the scale and dispose your weight
proportionally. Stand still while weighing. Do
not jump on the scale.
• If you are not planning to use the scale for a
long time, remove the battery from the bat-
tery compartment.
• Strictly follow the polarity when replacing the
battery.
• Replace the battery in time.
• Never allow children to use the scale as a toy.
• For children safety reasons do not leave poly-
ethylene bags, used as a packaging, unat-
tended.
• Attention! Do not allow children to play
with polyethylene bags or packaging film.
Danger of suffocation!
• This unit is not intended for usage by children
or disabled persons unless they are given all
the necessary and understandable instruc-
tions by a person who is responsible for their
safety on safety measures and information
about danger that can be caused by improp-
er usage of the unit.
• Do not repair the scale by yourself.
• Refer to authorized service centers for main-
tenance.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD
USAGE ONLY
IMPORTANT:
Electromagnetic compatibility
Electronic scale can be sensitive to the elec-
tromagnetic emission of other units located in
close proximity (such as mobile phones, radios,
radio model controllers and microwave ovens).
In cases of such emission (false or inconsistent
data indication on the display), use the unit away
from the source of interferences.
BEFORE THE FIRST USE
After unit transportation or storage at low tem-
perature it is necessary to keep it for at least two
hours at room temperature before switching on.
VT-1983_IM.indd 3 23.04.2013 14:47:31

4
ENGLISH
– If there is a protective film on the scale sur-
face, remove it.
– Clean the scale with a soft, slightly damp
cloth and then wipe it dry.
BATTERY INSTALLATION AND
REPLACEMENT
– Remove the battery compartment lid (4) and
insert a “CR2032” battery (supplied with the
unit), following the polarity.
– Install battery compartment lid (4) back to
its place.
Note: If there is isolation insert in the battery
compartment, remove the battery compartment
lid (4), remove the isolation insert and install bat-
tery compartment lid (4) back to its place.
Battery replacement
– When the battery is low, the symbol «Lo» will
appear on the display (6).
– Open the battery compartment lid (4),
replace the «CR2032» battery with the new
one, strictly following the polarity, and close
the battery compartment lid (4).
– If you do not use the scale for a long time,
remove the battery from the battery com-
partment.
WHAT IS EXCESS WEIGHT?
It is generally known that the excess weight
of the body may adversely affect a person’s
health. Excess weight can cause obesity, heart
problems, atherosclerosis and osteoporosis;
short weight may also lead to osteoporosis.
(Osteoporosis is a skeleton systemic disease
characterized by decrease of a bone mass in
relation to its volume as well as malfunction
of bone microarchitectonics and leading to
increase of brittleness of bones and risk of frac-
ture by minimal trauma or even without it).
Physical exercises and bland diet help to lose
excess weight and this scale helps to control
your weight.
It is known that at low weight muscles and tis-
sues of the body contain more water than fat,
and electric current passes through water better
than through fat. Passing weak current through
the body the scale quickly and easily calculate
the percentage of fat and water in a human body.
You can control your weight based on the results
of calculation of water and fat percentage.
RECOMMENDATIONS
– Weigh yourself at one and the same time of
the day.
– We recommend to measure the percentage
of fat and water in the evening before eve-
ning meal.
– 2-3 hours should pass after the meal.
– 10-12 hours should pass after intensive phys-
ical exercises.
– Fat percentage in the body depends on dif-
ferent factors and can change during the day.
– The results may be inaccurate when calcu-
lating fat and water percentage of children
under 10 years.
– Professional sportsmen, people suffer-
ing from edema and people with nonstan-
dard body proportions can show inaccurate
results of fat and water percentage calcula-
tion.
Note: Fat and water percentage data can be cal-
culated only if personal data (sex, age, height)
are entered correctly and if you step on the scale
with bare feet.
SWITCHING THE SCALE ON
– Place the scale on a flat solid surface; if the
floor is uneven or covered with carpet or rug,
the weighing accuracy may decrease.
– Tap on the scale body to switch it on.
MEASUREMENT UNITS SELECTION
– To select measurement units press conse-
quently the button (5) that is located next to
the battery compartment lid (4).
– Measurement units are shown on the dis-
play (6):
«kg» - weight is measured in kilograms,
height is measured in centimeters;
«lb» - weight in pounds, height in feet and
inches;
«st:lb» - weight in stones and pounds, height
in feet and inches.
WEIGHT MEASUREMENT
– Tap on the scale body to switch it on or touch
the «SET» button (3).
– Moving symbols «8…8» will appear on the
display (6).
– Wait till the symbols «0.0 kg», «0.0 lb» or
«0:0 st:lb» appear depending on the select-
ed measurement units.
VT-1983_IM.indd 4 23.04.2013 14:47:31

5
E N G L I S H
– Step on the scale, keep your feet parallel to
each other and dispose your weight propor-
tionally.
Stay still while weighing. During weight measure-
ment the weight values will be flashing on the
display (6), and after measurement they will be
shown constantly.
Attention!
– If a symbol «oL» appeared on the display
(6), it means that the scale is overloaded.
Step off the scale immediately to avoid its
damage.
– The scale will be switched off automati-
cally approximately in 10 seconds after
switching on.
ENTERING OF PERSONAL DATA
– Touch the «SET» button (3), one of the user
numbers «Р1», «Р2».., «Р0» will be flashing
on the display (6).
– Select the user number touching the but-
tons (2) «/». You can enter the data for
10 users marked by symbols «Р1», «Р2»..,
«Р0». Confirm your choice touching the
«SET» button (3).
– Then the flashing symbol of the sex will be
shown on display (6). Select the symbol « »
for women or « » for men, touching the sen-
sor buttons (2) «/». Confirm your choice
touching the «SET» button (3).
– Digital values of age will be flashing on the
display (6). Set the user’s age touching the
buttons (2) «/», the age range is from 10
to 80 years with the step 1 year. To save the
user’s age touch the «SET» button (3).
– Then flashing digital values of height will be
shown on the display (6), the digital values
of height should be entered in values cor-
responding to the selected weight measure-
ment units. If you select the weight measure-
ment units «kg» , the user’s height values are
given in centimeters «cm», possible height
values are from 100 to 220 cm with the step
1 cm. Set the height values by touching the
buttons (2) «/» and then confirm the
input data by pressing the «SET» button (3).
CALCULATING WATER AND FAT PERCENTAGE
IN A HUMAN BODY
– Touch the «SET» button (3), one of the user
numbers «Р1», «Р2».., «Р0» will be flashing
on the display (6).
– Select the necessary user’s number «Р1»,
«Р2».., «Р0» with the buttons (2) «/».
– The symbols of user’s number, sex, age and
height will be flashing on the display (6), and
then you’ll see a moving symbol «8…8».
– Wait till the symbols «0.0 kg», «0.0 lb» or
«0:0 st:lb» appear, depending on the select-
ed measurement units.
– Step with your bare feet on the scale so that
your feet and heels are on the contact pads
(1), stay still during the weight measurement
and wait till the weight indications appear.
– Keep standing on the scale. If moving sym-
bols «о…о» appear on the display (6), it
means that the scale is calculating the per-
centage of fat and water in human body.
– Once calculation is finished the percentage
of fat/fat and water/TBW and a person’s
weight will be shown on the display (6). The
results of fat and water percentage calcu-
lation in human body and the weight of the
person will be shown on the display (6) twice.
– Before the scale will be switched off, the per-
centage of fat and water in human body and
the weight of the person are saved into the
user’s memory cell, this is shown by moving
symbols «о…о» on the display (6).
Attention!
– If a symbol «oL» appeared on the display,
it means that the scale is overloaded.
Step off the scale immediately to avoid
its damage.
– If a symbol Err2 appeared on the display,
it means that there is an error in fat and
water percentage calculation in human
body (you may have entered the personal
data incorrectly or stepped on the scale
with your shoes on).
MEMORY
This model of scale can keep in its memory 10
users (P1 ... P0), for each user not only his per-
sonal data (sex, age, height) are saved but also
the results of the last 5 weight measurements
(percentage of fat and water in human body and
the weight of the person) as well. You can check
them to compare with previous results of weight
measurement.
Access to memory cells
– During saving the percentage of fat and
water indications into the user’s memory
cell the moving symbols «о…о» are shown
VT-1983_IM.indd 5 23.04.2013 14:47:32

6
ENGLISH
on the display (6), at this time you can
check the results of previous weight mea-
surement.
– During the saving process, when the moving
symbols «о…о» are shown on the display,
touch the button (2) «/» and select one
of the previous weight measurements (from 1
to 5) and confirm your selection by touching
the «SET» button (3).
– The results of the previous weight measure-
ment (weight and percentage of fat and
water) will be shown on the display.
Attention:
– Access to users’ memory cells is avail-
able only when the current weight mea-
surement results are being saved and the
moving symbols «o...o» are shown on the
display.
Note:
– If during the data saving no actions are taken,
the scale will be switched off automatically in
10 seconds.
– The data concerning the percentage of fat
and water in your body may be obtained only
if you stand on the scale with bare feet.
– If no personal data was saved into the user’s
memory cell, the scale calculates the per-
centage of fat and water in the body of a
25-year old woman with height 165 cm.
Change of fat percentage in human body
during a day
The indications of fat percentage in human body
are affected by such factors as lifestyle, physical
exercises, state of health and water percentage
in the body.
You should take into account the following fac-
tors:
– the fat percentage indications may be lower
if measured after taking a bath or a shower,
– the fat percentage indications may be higher
if measured after having meal or drinking,
– percentage of liquid in human body may
decrease, affecting fat percentage indica-
tions during and after illness and after physi-
cal exercises.
Percentage of water in human body
Percentage of water in human body is the ratio of
liquid amount in human body given in percents
and total weight. Water has primary importance
for tissues and organs of the human body, since
50-65% of our body consists of water. With this
scale you can control the percentage of water in
your body and correct this important character-
istic of human body.
Normal percentage of water in the body is 45-60% for women and 50-65% for men
Man
Age % of fat % of water
Low Medium High Low Medium High
20–39
40–59
60–79
5.0–7.9
5.0–10.9
5.0–12.9
8.0–19.0
11.0–22.0
13.0–25.0
19.1–45.0
22.1–45.0
25.1–45.0
38.0–54.9
38.0–49.9
38.0–49.9
55.0–70.0
50.0–68.0
50.0–65.0
70.1–85.0
68.1–85.0
65.1–85.0
Woman
% of fat % of water
20–39
40–59
60–79
5.0–20.9
5.0–22.9
5.0–23.9
21.0–33.0
23.0–35.0
24.0–36.0
33.1–45.0
35.1–45.0
36.1–45.0
38.0–47.9
38.0–44.9
38.0–44.9
48.0–65.0
45.0–65.0
45.0–65.0
65.1–85.0
65.1–85.0
65.1–85.0
Man
taking
exercises
up to 10
hours a
week
% of fat % of water
20–39
40–59
60–79
5.0–5.9
5.0–5.9
5.0–7.9
6.0–12.0
6.0–13.0
8.0–13.0
12.1–45.0
13.1–45.0
13.1–45.0
38.0–54.9
38.0–49.9
38.0–49.9
55.0–71.0
50.0–69.0
50.0–67.0
71.1–85.0
69.1–85.0
67.1–85.0
Woman
taking
exercises
up to 10
hours a
week
% of fat % of water
20–39
40–59
60–79
5.0–13.9
5.0–15.9
5.0–16.9
14.0–18.0
16.0–20.0
17.0–20.0
18.1–45.0
20.1–45.0
20.1–45.0
38.0–47.9
38.0–44.9
38.0–44.9
48.0–66.0
45.0–65.0
45.0–65.0
66.1–85.0
65.1–85.0
65.1–85.0
VT-1983_IM.indd 6 23.04.2013 14:47:32

7
E N G L I S H
Note: The data given in this table are advisory.
Temporary connection of the results
Pay attention to the fact that all results of cal-
culations and simple weight measurements will
be relevant only at longtime comparison of the
results. Short-term changes of the weight within
several days are, as a rule, the result of trivial loss
of liquid in your body tissues.
Evaluation of the results is given based on chang-
es of total weight, fat and water percentage in
body tissues and depends on the duration of the
period within which the changes have taken place.
Short-term changes of the indications during a
day can be significantly different from the chang-
es that took place during a week or a month.
As a rule, short-time changes of indications are
connected with percentage of liquid in body
tissues, and medium- and long-term changes
are caused by changes of fat percentage and
muscle mass.
– Thus, short-time weight loss and simulta-
neous growth or constant fat percentage in
body tissues may be caused by decrease of
the amount of liquid as the result of physical
exercises, visiting sauna or quick weight loss.
– Medium-term increase of weight, decrease
of the amount of fat or constant fat per-
centage in body tissues may be caused by
increase of muscle mass.
– If you observe simultaneous decrease of total
weight and fat percentage, it means that your
diet works, i.e. you lose the fat percentage in
your body tissues.
– The best results are achieved if you combine
diet with physical exercises. In this case you
can observe the medium-term increase of
muscle mass in body tissues.
CLEANING AND CARE
– Clean the scale with a soft, slightly damp
cloth, and then wipe it dry.
– Never use abrasives or solvents.
– Never immerse the scale into water or other
liquids.
– Keep the scale away from children in a dry
cool place.
DELIVERY SET
1. Scale – 1 pc.
2. CR2032 battery – 2 pcs. (1pc in the unit)
3. Instruction manual – 1 pc.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power supply: 1 CR2032 battery, 3 V
Max. capacity: 180 kg.
Min. capacity: 2 kg.
The manufacturer preserves the right to change
the design and the specifications of the unit
without a preliminary notification.
Unit operating life is 5 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be
obtained from the dealer from whom the appli-
ance was purchased. The bill of sale or receipt
must be produced when making any claim under
the terms of this guarantee.
This product conforms to the EMC-Requirements as
laid down by the Council Directive 89/336/EEC and
to the Low Voltage Regulation (73/23 EEC)
VT-1983_IM.indd 7 23.04.2013 14:47:32

8
DEUTSCH
PERSONENWAAGE
Im diesem Waagemodell wurde das
Prinzip der bioelektrischen Analyse des
Scheinwiderstands des Körpers (der
Impedanz) „BIA“ verwendet, das sehr
genaue Kalkulation des Prozentgehaltes
von Fett und Wasser im menschlichen
Körper mit der Rücksicht auf die gespei-
cherten Personalangaben (Leibhöhe, Alter,
Geschlecht) ermöglicht.
BESCHREIBUNG
1. Kontaktflächen
2. Sensortasten der Datenwahl «/»
3. Sensortaste der Wahl und Bestätigung der
Dateneingabe «SET»
4. Batteriefachdeckel
5. Wahltaste der Gewichtseinheiten
6. Bildschirm
BEDIENUNGSANLEITUNG
ACHTUNG!
Vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts
lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerk-
sam durch und bewahren Sie diese für weitere
Referenz auf.
Benutzen Sie das Gerät nur bestimmungsmäßig
und laut der Bedienungsanleitung. Nicht ord-
nungsgemäße Nutzung des Geräts kann zu sei-
ner Störung führen, einen gesundheitlichen oder
materiellen Schaden beim Nutzer hervorrufen.
SICHERHEITSMAßNAHMEN
• Die Verwendung des Analysators des
Übergewichtes ist den Schwangeren
ABSOLUT kontraindiziert.
• Die Verwendung des Analysators des
Übergewichtes ist den Personen, die
Herzschrittmacher oder übrige medi-
zinische Geräte mit eingebauten
Einspeiseelementen haben, ABSOLUT
kontraindiziert.
• Gehen Sie mit der Waage wie mit jedem
Meßgerät vorsichtig um, setzen Sie das Gerät
hohen oder niedrigen Temperaturen, erhöh-
ten Feuchtigkeit, direkten Sonnenstrahlen
nicht aus und lassen Sie das Gerät nicht fal-
len.
• Verwenden Sie die Waage fern von
Heizgeräten.
• Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit
ins Waagegehäuse eindringt, dieses Gerät
ist nicht wasserdicht. Es ist nicht gestat-
tet, die Waage in den Räumen mit erhöhter
Feuchtigkeit (mehr als 80%) zu lassen oder
zu benutzen, vermeiden Sie den Kontakt des
Waagegehäuses mit Wasser oder anderen
Flüssigkeiten, um die Waage und Korrektheit
ihrer Anzeige nicht zu beschädigen.
• Stellen Sie die Waage auf eine gerade, tro-
ckene und rutschfeste Oberfläche auf .
• Zur besseren Angaben-Präzision verwen-
den Sie die Waage auf Teppichen oder
Teppichböden nicht.
• Es ist nicht gestattet, mit nassen Füssen auf
die Waage oder auf die nasse Oberfläche der
Waage zu treten. Sie können rutschen und
sich verletzen.
• Seien Sie vorsichtig, wenn Sie auf die Waage
treten: zuerst treten Sie auf die Waage mit
einem Fuß, vergewissern Sie sich, dass die
Waage standfest ist, dann treten Sie mit
anderem Fuß.
• Treten Sie auf die Waage und vertei-
len Sie Ihr Gewicht gleichmäßig. Während
des Abwiegens bewegen Sie sich nicht. Es
ist nicht gestattet, auf der Oberfläche der
Waage zu springen.
• Falls Sie die Waage längere Zeit nicht benut-
zen, nehmen Sie die Batterie aus dem
Batteriefach heraus.
• Beachten Sie beim Batteriewechsel die
Polarität entsprechend den Bezeichnungen.
• Wechseln Sie die Batterie rechtzeitig aus.
• Es ist nicht gestattet, die Waage den Kindern
als Spielzeug zu geben.
• Aus Kindersicherheitsgründen lassen Sie
Plastiktüten, die als Verpackung verwendet
werden, nie ohne Aufsicht.
• Achtung! Lassen Sie Kinder mit Plastiktüten
oder Folien nicht spielen. Erstickungsgefahr!
• Dieses Gerät darf von Kindern und behinder-
ten Personen nicht genutzt werden, außer
wenn die Person, die für ihre Sicherheit ver-
antwortlich ist, ihnen entsprechende und
verständliche Anweisungen über sichere
Nutzung des Geräts und die Gefahren bei
seiner falschen Nutzung gibt.
• Selbständige Reparatur der Waage ist ver-
boten.
VT-1983_IM.indd 8 23.04.2013 14:47:32

9
D E U T S C H
• Falls Sie Fragen über die Unterhaltung des
Geräts haben, wenden Sie sich bitte an einen
autorisierten Kundendienst.
DAS GERÄT IST NUR FÜR DEN GEBRAUCH IM
HAUSHALT GEEIGNET
WICHTIG
Elektromagnetische Verträglichkeit
Die elektronische Waage kann gegen elektro-
magnetische Ausstrahlung von anderen Geräten
(Mobiltelefonen, Kleinfunkgeräten, Schaltpulten,
Mikrowellenöfen), die sich in der Nähe befin-
den, empfindlich sein. Falls die Merkmale
solcher Einwirkung erscheinen (falsche oder
einander widersprechende Angaben auf dem
Bildschirm), verwenden Sie die Waage fern von
der Störquelle.
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
Nachdem das Gerät unter niedrigen
Temperaturen transportiert oder aufbewahrt
wurde, lassen Sie es vor der Nutzung bei der
Raumtemperatur für nicht weniger als zwei
Stunden bleiben.
– Falls vorhanden, entfernen Sie die Schutzfolie
von der Oberfläche der Waage.
– Wischen Sie die Waage mit einem weichen,
leicht angefeuchteten Tuch, danach trock-
nen Sie sie.
EINSETZEN UND ERSETZEN DER BATTERIE
– Machen Sie den Batteriefachdeckel (4)
auf und setzen Sie die «CR2032»-Batterie
(mitgeliefert) ein, beachten Sie dabei die
Polarität.
– Stellen Sie den Batteriefachdeckel (4) zurück
auf.
Anmerkung: Falls es eine Isolierbeilage
im Batteriefach gibt, machen Sie den
Batteriefachdeckel (4) auf, entfernen
Sie die Isolierbeilage und stellen Sie den
Batteriefachdeckel (4) zurück auf.
Ersetzen der Batterie
– Beim niedrigen Batterieladestand erscheint
das Symbol «Lo» auf dem Bildschirm (6).
– Machen Sie den Batteriefachdeckel (4)
auf, wechseln Sie die Batterie mit einer
neuen «CR2032»-Batterie, beachten Sie
dabei die Polarität, und stellen Sie den
Batteriefachdeckel (4) zurück auf.
– Wenn die Waage längere Zeit nicht gebraucht
wird, nehmen Sie die Batterie aus dem
Batteriefach heraus.
WAS IST DAS ÜBERGEWICHT?
Es ist allgemein bekannt, dass das Übergewicht
die Gesundheit negativ beeinflussen kann.
Das Übergewicht kann Fettleibigkeit,
Entstehung von Herzproblemen, Entwicklung
von Atherosklerose, Osteoporose verursa-
chen; aber das Mangelgewicht kann auch
zur Osteoporose führen. (Osteoporose ist
eine Systemerkrankung des Gerippes, die
sich durch Reduzierung der Knochenmasse
im Verhältnis zum Knochenvolumen und
durch Störung der Mikroarchitektonik des
Knochengewebes auszeichnet und zur
Steigerung der Knochenbrüchigkeit und zum
Knochenbruchrisiko wegen eines kleinsten
Traumas oder sogar ohne jene Verletzung führt).
Das Übergewicht ist mit Hilfe von Körperübungen
und einer gemäßigten Diät zu besiegen, und
diese Waage ist ein Kontrollmittel für ihr Gewicht.
Es ist bekannt, dass es bei einem niedrigen
Gewicht in den Muskeln und Geweben des
Körpers eine größere Menge von Wasser als
die von Fett gibt, außerdem läuft der Strom
besser durch das Wasser als durch das Fett.
Indem Sie schwachen Strom durch Ihren
Körper laufen lassen, messt die Waage das
Gehalt des Körperfettes und –wassers ganz
leicht und schnell. Aufgrund der Ergebnisse von
Kalkulationen vom Fett- und Wassergehalt kön-
nen Sie Ihr Gewicht kontrollieren.
EMPFEHLUNGEN
– Wiegen Sie sich immer in derselben
Tageszeit.
– Messen Sie das Fett- und Wassergehalt am
Abend vor dem Abendessen.
– Nach der Mahlzeit müssen nicht weniger als
2-3 Stunden vergehen.
– Nach den intensiven Körperübungen müssen
nicht weniger als 10-12 Stunden vergehen.
– Das Prozentgehalt von Fett im Körper hängt
von verschiedenen Faktoren ab und kann
sich während des Tages ändern.
– Bei der Kalkulation des Prozentgehalts von
Fett bei den Kindern jünger als 10 Jahre kön-
nen ungenaue Ergebnisse erhalten werden.
– Die Ergebnisse der Kalkulation des
Prozentgehalts von Fett und Wasser konnen
VT-1983_IM.indd 9 23.04.2013 14:47:32

10
DEUTSCH
bei den Profisportlern, den Ödem-anfälligen
Personen, den Menschen mit abnormer
Körperproportion ungenau sein.
– Anmerkung: Die Angaben über das
Prozentgehalt von Fett und Wasser können
nur dann erhalten werden, wenn Sie richtige
Personaldaten (Geschlecht, Alter, Leibhöhe)
eingegeben haben und auch wenn Sie auf
der Waage barfuß stehen.
EINSCHALTUNG
– Stellen Sie die Waage auf eine gerade, feste
Oberfläche; wenn der Fußboden uneben,
mit einem Teppich oder einem Teppichbelag
bedeckt ist, kann die Meßgenauigkeit redu-
ziert werden.
– Schalten Sie die Waage durch einen leichten
Druck am Gehäuse ein.
Wahl der Gewichtseinheiten
– Zur Wahl der Gewichtseinheiten drücken Sie
konsequent die Taste (5), die sich neben
dem Batteriefachdeckel (4) befindet.
– Die Gewichtseinheiten werden auf dem
Bildschirm (6) angezeigt:
«kg» - das Gewicht wird in Kilos, und die Leibhöhe
in Zentimeter angegeben;
«lb» - das Gewicht wird in Pfund, und die
Leibhöhe in Fuß und Zoll angegeben;
«st:lb» - das Gewicht wird in Stone und Pfund,
und die Leibhöhe in Fuß und Zoll angegeben.
ABWIEGEN
– Schalten Sie die Waage durch einen leichten
Druck am Gehäuse oder durch Berühren der
Taste (3) «SET» ein.
– Auf dem Bildschirm (6) werden bewegliche
Symbole «8…8» angezeigt.
– Warten Sie, bis die Symbole «0.0 kg»,
«0.0 lb» oder «0:0 st:lb», abhängig von
eingestellten Gewichtseinheiten, erscheinen.
– Stellen Sie sich auf die Waage, halten Sie
die Füße parallel und verteilen Sie das
Körpergewicht gleichmäßig.
Bleiben Sie während des Abwiegens unbewegt.
Während des Abwiegens erscheinen blinkende
Gewichtswerte auf dem Bildschirm (6),
wonach werden die Gewichtsangaben ständig
angezeigt.
Achtung!
– Wenn auf dem Bildschirm (6) das Symbol
«oL» angezeigt wurde, ist die Waage
überladen. Gehen Sie sofort von der
Waage hinunter, um ihre Störung zu ver-
meiden.
– Die Waage schaltet sich automatisch in
etwa 10 Sekunden nach der Einschaltung
aus.
EINGABE DER PERSONALANGABEN
– Berühren Sie die Taste (3) «SET», auf dem
Bildschirm wird die blinkende Nummer eines
von den Benutzern «Р1», «Р2».., «Р0» ange-
zeigt.
– Wählen Sie die Nummer des Benutzers durch
die Berührungen der Tasten (2) «/». Die
Eingabe der Angaben für 10 Benutzer, die mit
Symbolen «Р1», «Р2».., «Р0» markiert sind,
ist möglich. Bestätigen Sie die Wahl mittels
der Taste (3) «SET».
– Dann wird auf dem Bildschirm (6) das blin-
kende Symbol des Geschlechts angezeigt.
Wählen Sie das Symbol « » für Damen oder
« » für Herren, indem Sie die Sensortasten
(2) «/» berühren. Bestätigen Sie die Wahl
mittels der Taste (3) «SET».
– Auf dem Bildschirm (6) werden blinkende
Ziffernwerte des Alters angezeigt. Stellen
Sie das Alter des Benutzers ein, indem
Sie die Tasten (2) «/» berühren, der
Einstellungsbereich des Alters ist von 10 bis
80 Jahre, mit dem Einstellungsschritt 1 Jahr,
zur Speicherung der Altersangaben berühren
Sie die Taste (3) «SET».
– Dann werden auf dem Bildschirm (6) die blin-
kende Ziffernwerte der Leibhöhe angezeigt,
die Ziffernwerte der Leibhöhe werden in
Werten, die mit eingestellten Gewichtseinheiten
übereinstimmen, eingegeben. Falls die
Gewichtseinheiten «kg» eingestellt sind, werden
die Werte der Leibhöhe in Zentimetern «cm»
eingegeben, mögliche Werte der Leibhöhe sind
von 100 bis 220 cm, mit Einstellungsschritt 1
cm. Stellen Sie die Werte der Leibhöhe durch
das Berühren der Tasten (2) «/» ein, danach
bestätigen Sie die eingegebenen Daten mittels
der Taste (3) «SET».
Berechnung des Prozentgehalts von Fett
und Wasser im Körper eines Menschen
– Berühren Sie die Taste (3) «SET», auf dem
Bildschirm (6) wird die blinkende Nummer
eines von den Benutzern «Р1», «Р2».., «Р0»
angezeigt.
VT-1983_IM.indd 10 23.04.2013 14:47:32

11
D E U T S C H
– Wählen Sie die notwendige Nummer des
Benutzers «Р1», «Р2».., «Р0» mittels der
Tasten (2) «/».
– Auf dem Bildschirm (6) wird das blinkende
Symbol der Nummer des Benutzers, das
Symbol des Geschlechts, das Alter und die
Leibhöhe angezeigt, danach sehen Sie das
bewegliche Symbol «8…8».
– Warten Sie, bis die Symbole «0.0 kg», «0.0
lb» oder «0:0 st:lb», abhängig von einge-
stellten Gewichtseinheiten, erscheinen.
– Stellen Sie sich barfuß auf die Waage auf
solche Weise, dass Ihre Füße und Fersen
sich auf den Kontaktflächen (1) befinden,
während des Abwiegens bewegen Sie sich
nicht und warten Sie, bis Ihr Gewicht ange-
zeigt wird.
– Bleiben Sie auf der Waage stehen. Wenn
auf dem Bildschirm (6) bewegliche Symbole
«о…о» erscheinen, wird das Prozentgehalt
von Fett und Wasser im Körper kalkuliert.
– Nach den Kalkulationen wird das
Prozentgehalt von «Fett/fat», «Wasser/
TBW», sowie das Gewicht des Menschen
auf dem Bildschirm (6) angezeigt. Die
Messergebnisse des Gehalts von Fett und
Wasser im Körper, sowie das Gewicht des
Benutzers werden auf dem Bildschirm (6)
zweimal angezeigt.
– Vor der Ausschaltung der Waage werden die
Kalkulationen des Prozentgehalts von Fett
und Wasser im Körper, sowie das Gewicht
in die Speicherzelle des Benutzers gespei-
chert, was auf dem Bildschirm (6) durch
bewegliche Symbole «о…о» bestätigt wird.
Achtung!
– Falls das Symbol «oL» auf dem Bildschirm
(6) angezeigt wurde, ist die Waage über-
laden. Gehen Sie von der Waage unver-
züglich hinunter, um ihre Störung zu ver-
meiden.
– Falls das Prozentgehalt von Fett und
Wasser falsch kalkuliert wird, erscheint
das Symbol «Err2» auf dem Bildschirm
(die Angaben wurden falsch einge-
geben oder Sie stehen auf der Waage
beschuht).
SPEICHER
– Im diesem Waage-Modell ist der Speicher
für 10 Benutzer (P1 …P0) vorgese-
hen, für jeden Benutzer werden nicht nur
seine Personaldaten (Geschlecht, Alter,
Leibhöhe), sowie die Ergebnisse der letz-
ten 5 Abwiegen (Prozentgehalt von Fett und
Wasser im Körper und das Gewicht) gespei-
chert, die man durchsehen und mit vorigen
Messergebnissen vergleichen kann.
Zugang zu den Speicherzellen
– Während der Eintragung der
Kalkulationsangaben der Prozentgehalt von
Fett und Wasser in die Speicherzelle des
Benutzers werden die bewegliche Symbole
«о…о» auf dem Bildschirm (6) angezeigt, in
dieser Zeit können Sie sich an die Angaben
der vorherigen Abwiegen wenden.
– Während der Eintragung, wenn die beweg-
liche Symbole «о…о» auf dem Bildschirm
angezeigt werden, berühren Sie die Taste (2)
«/» und wählen Sie ein von den vorheri-
gen Abwiegen (von 1 bis 5) und bestätigen
Sie Ihre Wahl mittels der Taste (3) «SET».
– Auf dem Bildschirm werden die Ergebnisse
des vorherigen Abwiegens (das Gewicht und
das Prozentgehalt von Fett und Wasser im
Körper) angezeigt.
Achtung:
– Der Zugang zu den Speicherzellen der
Benutzer ist nur während der Speicherung
von aktuellen Angaben des Abwiegens
möglich, wenn die bewegliche Symbole
«о…о» auf dem Bildschirm angezeigt
werden.
Anmerkung:
– Falls bei der Dateneingabe das Gerät
nicht betätigt wird, schaltet sich die
Waage nach 10 Sekunden automatisch
aus.
– Die Angaben über das Prozentgehalt von
Fett und Wasser können nur dann erhal-
ten werden, wenn Sie auf der Waage bar-
fuß stehen.
– Falls keine Personalinformation in die
Speicherzelle eingegeben wurde, wird
die Waage das Prozentgehalt von Fett
und Wasser im Körper einer 165 cm
hohen Frau von 25 Jahren messen.
Änderung des Prozentgehaltes von Fett im
Körper im Laufe des Tages
Die Kennwerte des Fettprozentgehaltes im Körper
werden von solchen Faktoren wie Lebensweise,
VT-1983_IM.indd 11 23.04.2013 14:47:32

12
DEUTSCH
Körperbelastungen, Gesundheitszustand sowie
die Menge der Flüssigkeit im Körper beeinflusst.
Hier sind folgende Faktoren zu berücksichtigen:
– die Angaben des Fettgehaltes können nach
Baden oder Duschen niedriger sein,
– die Angaben des Fettgehaltes können nach
dem Essen oder Trinken höher sein,
– das Flüssigkeitsgehalt im Körper
kann sich reduzieren, indem dadurch
Fettprozentgehaltangaben während
und nach der Krankheit, sowie nach den
Körperübungen, verändert werden.
Wassergehalt im Körper
Das Wasserprozentgehalt im Körper ist
die Menge der Flüssigkeit im Körper eines
Menschen, prozentual zum Gesamtgewicht.
Das Wasser spielt die erstrangige Rolle
für Gewebe und Organe des Menschen,
weil unser Körper zu 50-65% aus Wasser
besteht, und mittels dieser Waage kön-
nen Sie den Prozentgehalt des Wassers im
Körper kontrollieren und diesen für den
Körper des Menschen wichtigen Kennwert
korrigieren.
Zeitlicher Ergebniszusammenhang
Beachten Sie bitte, dass alle Ergebnisse von
Kalkulationen und einfachen Abwiegen nur beim
dauernden Ergebnisvergleich einen Sinn haben
werden, kurzzeitige Körpermasseänderungen
innerhalb von einigen Tagen werden, in der
Regel, von geringem Flüssigkeitsverlust in
Geweben Ihres Körpers hervorgerufen.
Die Ergebnisbewertung wird auf Grund
der Änderung der Gesamtkörpermasse,
des Prozentverhältnis von Fett und des
Flüssigkeitsgehalts der Geweben gegeben und
hängt von der Zeitdauer, innerhalb von deren sich
solche Änderungen ereignet haben, ab.
Kurzzeitige Angabenänderungen im Laufe des
Tages können sich von den Angabenänderungen
im Laufe der Woche oder des Monates merklich
unterscheiden.
Kurzzeitige Angabenänderungen sind, in
der Regel, mit dem Flüssigkeitsgehalt der
Körpergeweben verbunden, und mittel-
und langfristige Änderungen werden durch
die Änderungen der Fettmenge und der
Muskelmasse hervorgerufen.
Die Norm des Wassergehaltes für Damen beträgt 45-60%, für Herren – 50-65%
Mann
Alter % Fett % Wasser
Niedriges Mittleres Höhes Niedriges Mittleres Höhes
20–39
40–59
60–79
5.0–7.9
5.0–10.9
5.0–12.9
8.0–19.0
11.0–22.0
13.0–25.0
19.1–45.0
22.1–45.0
25.1–45.0
38.0–54.9
38.0–49.9
38.0–49.9
55.0–70.0
50.0–68.0
50.0–65.0
70.1–85.0
68.1–85.0
65.1–85.0
Frau
% Fett % Wasser
20–39
40–59
60–79
5.0–20.9
5.0–22.9
5.0–23.9
21.0–33.0
23.0–35.0
24.0–36.0
33.1–45.0
35.1–45.0
36.1–45.0
38.0–47.9
38.0–44.9
38.0–44.9
48.0–65.0
45.0–65.0
45.0–65.0
65.1–85.0
65.1–85.0
65.1–85.0
Der Mann,
der bis 10
Stunden Sport
in der Woche
treibt
% Fett % Wasser
20–39
40–59
60–79
5.0–5.9
5.0–5.9
5.0–7.9
6.0–12.0
6.0–13.0
8.0–13.0
12.1–45.0
13.1–45.0
13.1–45.0
38.0–54.9
38.0–49.9
38.0–49.9
55.0–71.0
50.0–69.0
50.0–67.0
71.1–85.0
69.1–85.0
67.1–85.0
Die Frau,
die bis 10
Stunden Sport
in der Woche
treibt
% Fett % Wasser
20–39
40–59
60–79
5.0–13.9
5.0–15.9
5.0–16.9
14.0–18.0
16.0–20.0
17.0–20.0
18.1–45.0
20.1–45.0
20.1–45.0
38.0–47.9
38.0–44.9
38.0–44.9
48.0–66.0
45.0–65.0
45.0–65.0
66.1–85.0
65.1–85.0
65.1–85.0
Anmerkung: Die Tabellenangaben sind zur Empfehlung angegeben.
VT-1983_IM.indd 12 23.04.2013 14:47:32

13
D E U T S C H
– So können kurzzeitige Gewichtsreduktion und
gleichzeitige Erhöhung oder unveränderliche
Fettmenge in den Körpergeweben durch die
Reduzierung der Flussigkeitsmenge nach der
Körperbelastung, Sauna und beim schnellen
Gewichtsverlust hervorgerufen werden.
– Die mittelfristige Gewichtszunahme, die
Reduzierung der Fettmenge oder unverän-
derliche Fettmenge in den Körpergeweben
können durch die Erhöhung der Muskelmasse
hervorgerufen werden.
– Falls Sie die gleichzeitige Reduktion vom
Gesamtsgewicht und dem Fettgehalt feststel-
len, ist Ihre Diät wirkungsvoll, das heißt, der
Fettanteil reduziert sich in Körpergeweben.
– Eine Kombination von Diät mit verschiedenen
Körperbelastungen ist ideal, dabei können
Sie mittelfristige Erhöhung der Muskelmasse
in Körpergeweben bemerken.
REINIGUNG UND PFLEGE
– Wischen Sie die Waage mit einem weichen,
leicht angefeuchteten Tuch ab, danach trock-
nen Sie sie.
– Es ist nicht gestattet, Abrasiv- oder
Lösungsmittel zu benutzen.
– Es ist nicht gestattet, die Waage ins Wasser
oder andere Flüssigkeiten zu tauchen.
– Bewahren Sie die Waage an einem trocke-
nen, kühlen und für Kinder unzugänglichen
Ort auf.
LIEFERUMFANG
1. Waage – 1 St.
2. “CR2032”-Batterie – 2 St. (1St im Gerät)
3. Bedienungsanleitung – 1 St.
TECHNISCHE DATEN
Stromversorgung: 1 CR2032 Batterie, 3 V
Maximale Belastbarkeit: 180 kg
Minimale Belastbarkeit: 2 kg
Der Hersteller behält sich das Recht vor, Design
und technische Eigenschaften des Geräts ohne
Vorbenachrichtigung zu verändern.
Die Nutzungsdauer des Geräts beträgt
5 Jahre
Gewährleistung
Ausführliche Bedingungen der Gewährleistung
kann man beim Dealer, der diese Geräte verkauft
hat, bekommen. Bei beliebiger Anspruchserhe-
bung soll man während der Laufzeit der vorlie-
genden Gewährleistung den Check oder die
Quittung über den Ankauf vorzulegen.
Das vorliegende Produkt entspricht den Forderun-
gen der elektromagnetischen Verträglichkeit, die in
89/336/EWG -Richtlinie des Rates und den Vor-
schriften 73/23/EWG über die Niederspannungsge-
räte vorgesehen sind.
VT-1983_IM.indd 13 23.04.2013 14:47:32

14
русский
ВЕСЫ НАПОЛЬНЫЕ
В данной модели весов использован метод
биоэлектрического анализа полного сопро-
тивления тела (импеданса) «BIA», позволяю-
щий с высокой точностью вычислить процент-
ное содержание жира и воды в организме
человека с учетом введённых в память личных
данных (рост, возраст, пол).
ОПИСАНИЕ
1. Контактные площадки
2. Сенсорные кнопки выбора данных «/»
3. Сенсорная кнопка выбора и подтвержде-
ния ввода данных «SET»
4. Крышка батарейного отсека
5. Кнопка выбора единиц взвешивания
6. Дисплей
РЕКОМЕНДАЦИИ ПОТРЕБИТЕЛЮ
ВНИМАНИЕ!
Перед началом эксплуатации прибора внима-
тельно прочитайте настоящую инструкцию по
эксплуатации и сохраните ее для использова-
ния в качестве справочного материала.
Используйте устройство только по его пря-
мому назначению, как изложено в данной
инструкции. Неправильное обращение с при-
бором может привести к его поломке, при-
чинению вреда пользователю или его иму-
ществу.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
• Использование функции анализатора
избыточного веса АБСОЛЮТНО проти-
вопоказано беременным женщинам.
• Использование функции анализатора
избыточного веса АБСОЛЮТНО проти-
вопоказано лицам, имеющим электро-
кардиостимуляторы и прочие меди-
цинские приборы со встроенными эле-
ментами питания.
• Обращайтесь с весами аккуратно, как с
любым измерительным прибором, не под-
вергайте весы воздействию высоких или
низких температур, повышенной влажно-
сти, избегайте воздействия прямых сол-
нечных лучей и не роняйте прибор.
• Используйте весы вдали от нагреватель-
ных приборов.
• Не допускайте попадания жидкости внутрь
корпуса весов, данное устройство не явля-
ется водонепроницаемым. Запрещается
оставлять или использовать весы в местах
с повышенной влажностью (более 80%),
не допускайте контакта корпуса весов с
водой или с другими жидкостями во избе-
жание нарушения правильности показа-
ний весов или выхода их из строя.
• Размещайте весы на ровной, сухой и
нескользкой поверхности.
• Для увеличения точности показаний не
следует пользоваться весами на коврах
или ковровых покрытиях.
• Не вставайте на весы мокрыми ногами или
на влажную поверхность весов. Вы може-
те поскользнуться и получить травму.
• Соблюдайте осторожность, когда вста-
ете на весы: встаньте на весы сначала
одной ногой, убедитесь в их устойчивости
и только затем поставьте вторую ногу.
• Встаньте на весы и равномерно распреде-
лите свой вес. Во время процесса взвеши-
вания стойте неподвижно. Запрещается
прыгать на поверхности весов.
• Если вы не будете пользоваться весами
в течение длительного периода времени,
необходимо извлечь элемент питания из
батарейного отсека.
• При установке элемента питания строго
соблюдайте полярность в соответствии с
обозначениями.
• Своевременно меняйте элемент питания.
• Не позволяйте детям использовать весы в
качестве игрушки.
• Из соображений безопасности детей не
оставляйте без надзора полиэтиленовые
пакеты, используемые в качестве упаков-
ки.
• Внимание! Не разрешайте детям играть
с полиэтиленовыми пакетами или плен-
кой. Опасность удушья!
• Данное устройство не предназначено для
использования детьми и людьми с огра-
ниченными возможностями, если только
лицом, отвечающим за их безопасность,
им не даны соответствующие и понятные
инструкции о безопасном пользовании
устройством и тех опасностях, которые
могут возникать при его неправильном
использовании.
• Запрещается самостоятельно ремонти-
ровать весы.
VT-1983_IM.indd 14 23.04.2013 14:47:32

15
русский
• По вопросам технического обслуживания
обращайтесь в авторизованные сервис-
ные центры.
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО
ДЛЯ БЫТОВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
ВАЖНО
Электромагнитная совместимость
Электронные весы могут быть чувствитель-
ны к электромагнитному излучению других
устройств, расположенных в непосредствен-
ной близости (мобильных телефонов, порта-
тивных радиостанций, пультов радиоуправ-
ления и микроволновых печей). В случае
если появились признаки такого воздействия
(на дисплее отображаются ошибочные или
противоречивые данные), используйте весы
вдали от источника помех.
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
После транспортировки или хранения
устройства при пониженной температуре
необходимо выдержать его при комнат-
ной температуре не менее двух часов.
– При наличии защитной плёнки на поверх-
ности весов её следует удалить.
– Протрите весы мягкой, слегка влажной
тканью, после чего вытрите насухо.
УСТАНОВКА И ЗАМЕНА ЭЛЕМЕНТА
ПИТАНИЯ
– Снимите крышку батарейного отсека (4)
и установите элемент питания «CR2032»
(входит в комплект поставки), строго
соблюдая полярность.
– Установите крышку батарейного отсека (4)
на место.
Примечание: При наличии изолирующей
прокладки в батарейном отсеке откройте
крышку батарейного отсека (4), извлеките
прокладку и установите крышку батарейного
отсека (4) на место.
Замена элемента питания
– При низком заряде элемента питания на
дисплее (6) отобразится символ «Lo».
– Откройте крышку батарейного отсека (4),
замените элемент питания новым элемен-
том «CR2032», строго соблюдая поляр-
ность, закройте крышку батарейного отсе-
ка (4).
– Если вы не будете пользоваться весами
продолжительное время, извлеките эле-
мент питания из батарейного отсека.
ЧТО ПРЕДСТАВЛЯЕТ СОБОЙ
ИЗБЫТОЧНЫЙ ВЕС?
Общеизвестно, что избыточный вес тела
человека может отрицательно сказаться на
его здоровье. Избыток веса может стать при-
чиной тучности, возникновения проблем с
сердцем, развития атеросклероза, остеопо-
роза, недостаток веса тоже может приве-
сти к остеопорозу. (Остеопороз - системное
заболевание скелета, характеризующееся
снижением массы кости в единице объема
и нарушением микроархитектоники костной
ткани и приводящее к увеличению хрупкости
костей и риску их переломов от минимальной
травмы или даже без таковой).
Избавиться от избыточного веса можно с
помощью физических упражнений и умерен-
ной диеты, а данные весы помогут контроли-
ровать ваш вес.
Известно, что при малом весе в мышцах
и в тканях организма содержится большее
количество воды, чем жира, при этом элек-
трический ток лучше проходит сквозь воду,
чем через жир. Пропуская слабый электри-
ческий ток через тело, весы достаточно легко
и быстро вычисляют содержание жира и воды
в теле человека. Основываясь на результатах
вычислений содержания жира и воды, вы
сможете следить за своим весом.
РЕКОМЕНДАЦИИ
– Проводите взвешивания в одно и то же
время суток.
– Измерение процентного содержания
жира и воды рекомендуется проводить
вечером перед ужином.
– После приема пищи должно пройти не
менее 2-3 часов.
– После интенсивных физических упражне-
ний должно пройти не менее 10-12 часов.
– Процентное содержание жира в орга-
низме зависит от различных факторов и
может меняться в течение дня.
– При вычислении процентного содержания
жира и воды у детей младше 10 лет могут
быть получены неточные результаты.
– Неточные результаты вычисления содер-
жания жира и воды могут быть выявлены
VT-1983_IM.indd 15 23.04.2013 14:47:32

16
русский
у профессиональных спортсменов, у лиц,
склонных к отекам, у людей с нестандарт-
ными пропорциями тела.
Примечание: Данные о процентном содер-
жании жира и воды могут быть вычислены
только при правильно введенных личных дан-
ных (пол, возраст, рост) и в том случае, если
вы стоите на весах босиком.
ВКЛЮЧЕНИЕ
– Поставьте весы на ровную твёрдую
поверхность, а если пол неровный, покрыт
ковром или ковровым покрытием, то точ-
ность взвешивания может снизиться.
– Включите весы легким касанием корпуса.
ВЫБОР ЕДИНИЦ ВЗВЕШИВАНИЯ
– Для выбора единиц взвешивания после-
довательно нажимайте кнопку (5), распо-
ложенную рядом с крышкой отсека пита-
ния (4).
– Единицы взвешивания отображаются на
дисплее (6):
«kg» - измерение веса в килограммах, а
роста - в сантиметрах;
«lb» - вес в фунтах, рост в футах и дюймах;
«st:lb» - вес в стоунах и фунтах, рост в
футах и дюймах.
ВЗВЕШИВАНИЕ
– Включите весы легким касанием корпуса
или прикосновением к кнопке (3) «SET».
– На дисплее (6) отобразятся перемещаю-
щиеся символы «8…8».
– Дождитесь появления символов «0.0 kg»,
«0.0 lb» или «0:0 st:lb», в зависимости от
установленных единиц взвешивания.
– Встаньте на весы, держите ступни парал-
лельно и равномерно распределите вес
тела.
– Стойте неподвижно, пока происхо-
дит взвешивание. Во время взвешива-
ния на дисплее (6) отображаются мига-
ющие значения веса, после чего показа-
ния веса будут отображаться постоянно.
Внимание!
– Если на дисплее (6) отобразился сим-
вол «oL», это означает, что весы пере-
гружены. Срочно сойдите с весов,
чтобы предотвратить их поврежде-
ние.
– Весы автоматически отключаются при-
близительно через 10 секунд после их
включения.
ВВОД ЛИЧНЫХ ДАННЫХ
– Прикоснитесь к кнопке (3) «SET», на дис-
плее (6) отобразится мигающий номер
одного из пользователей «Р1», «Р2»..,
«Р0».
– Выберите номер пользователя прикосно-
вениями к кнопкам (2) «/». Возможен
ввод данных для 10 пользователей, обо-
значенных символами «Р1», «Р2».., «Р0».
Подтвердите выбор кнопкой (3) «SET».
– Далее на дисплее (6) отобразится мига-
ющий символ пола. Выберите символ « »
для женщин или « » для мужчин, прика-
саясь к сенсорным кнопкам (2) «/».
Выбор подтвердите кнопкой (3) «SET».
– На дисплее (6) отобразятся мигающие
цифровые значения возраста. Установите
возраст пользователя, прикасаясь к кноп-
кам (2) «/», диапазон установки воз-
раста от 10 до 80 лет, с шагом 1 год, для
сохранения данных о возрасте пользова-
теля прикоснитесь к кнопке (3) «SET».
– Далее на дисплее (6) отобразятся мига-
ющие цифровые значения роста, цифро-
вые значения роста вводятся в значени-
ях, соответствующих установленным еди-
ницам взвешивания. Если установлены
единицы взвешивания «kg», то значения
роста пользователя вводятся в сантиме-
трах «cm», возможные значения роста от
100 до 220 см, с шагом 1 см. Установка
значений роста производится прикосно-
вением к кнопкам (2) «/», после чего
введённые данные следует подтвердить
кнопкой (3) «SET».
ВЫЧИСЛЕНИЕ ПРОЦЕНТНОГО
СОДЕРЖАНИЯ ВОДЫ И ЖИРА В ТЕЛЕ
ЧЕЛОВЕКА
– Прикоснитесь к кнопке (3) «SET», на дис-
плее (6) отобразится мигающий номер
одного из пользователей «Р1», «Р2».., «Р0».
– Кнопками (2) «/» выберите необходи-
мый номер пользователя «Р1», «Р2».., «Р0».
– На дисплее (6) отобразится мигающий
символ номера пользователя, символ
пола, возраст и рост, после этого вы уви-
дите перемещающийся символ «8…8».
VT-1983_IM.indd 16 23.04.2013 14:47:33

17
русский
– Дождитесь появления символов «0.0 kg»,
«0.0 lb» или «0:0 st:lb» в зависимости от
установленных единиц взвешивания.
– Встаньте босиком на весы так, чтобы ваши
стопы и пятки находились на контактных
площадках (1), во время взвешивания
стойте на весах неподвижно и дождитесь
отображения показаний веса.
– Продолжайте стоять на весах. При появ-
лении на дисплее (6) перемещающихся
символов «о…о» происходит вычисление
процентного содержания жира и воды в
теле человека.
– После вычислений на дисплее (6) будет
отображаться процентное содержание
жира/fat, воды/TBW, а также вес челове-
ка. Результаты вычислений содержания
жира и воды в организме, а также вес
пользователя отобразятся на дисплее (6)
два раза.
– Перед выключением весов происходит
запись вычисления процентного содержа-
ния жира, воды в организме, а также веса
в ячейку памяти пользователя, на дисплее
(6) это подтверждается перемещающи-
мися символами «о…о».
Внимание!
– Если на дисплее (6) отобразился сим-
вол «oL» это означает, что весы пере-
гружены. Срочно сойдите с весов,
чтобы предотвратить их повреждение.
– Появление символа «Err2» указывает
на ошибку в определении процентного
содержания жира и воды в теле чело-
века (это могут быть неправильно вве-
дены личные данные, либо вы встали
на весы в обуви).
ПАМЯТЬ
В данной модели весов предусмотрена
память на 10 пользователей (P1 …P0), для
каждого пользователя сохраняются не толь-
ко его личные данные (пол, возраст, рост),
но и результаты последних 5 взвешиваний
(процентное содержание жира, воды в теле
человека, а также его вес), которые можно
просматривать для сравнения с предыдущи-
ми результатами взвешивания.
Доступ к ячейкам памяти
– Во время записи показаний вычисления
процентного содержания жира и воды в
ячейку памяти пользователя на дисплее
(6) отображаются перемещающиеся сим-
волы «о…о», в это время вы можете обра-
титься к данным предыдущих взвешива-
ний.
– Во время записи, когда на дисплее ото-
бразятся перемещающиеся символы
«о…о», прикоснитесь к кнопке (2)«/» и
выберите одно из предыдущих взвешива-
ний (от 1 до 5) и подтвердите выбор при-
косновением к кнопке (3) «SET».
– На дисплее будут показаны результаты
предыдущего взвешивания (вес, а также
процентное содержание жира и воды в
теле человека).
Внимание:
– Доступ к ячейкам памяти пользовате-
лей возможен только в момент записи
текущих показаний взвешивания при
отражении на дисплее перемещаю-
щихся символов «о…о».
Примечание:
– Во время ввода данных весы автоматиче-
ски отключатся через 10 секунд, если не
было произведено никаких действий.
– Данные о процентном содержании жира и
воды в вашем организме могут быть полу-
чены только в том случае, если вы стоите
на весах босиком.
– Если в ячейку памяти пользователя не
было введено никакой личной информа-
ции, то весы будут вычислять процент-
ное содержание жира и воды в теле
женщины,рост которой составляет 165 см,
а возраст - 25 лет.
Изменение процентного количества жира
в организме в течение дня
На показатели процентного содержания жира
в организме влияют такие факторы, как образ
жизни, физические нагрузки, состояние здо-
ровья, а также количество жидкости в орга-
низме.
Следует учитывать следующие факторы:
– данные о содержании жира могут быть
ниже после приема ванны или душа,
– данные о содержании жира могут быть
выше после приема пищи или жидкости,
– содержание жидкости в организме может
уменьшиться, изменив тем самым пока-
затели процентного содержания жира во
VT-1983_IM.indd 17 23.04.2013 14:47:33

18
русский
время и после болезни, а также после
физических упражнений.
Содержание воды в организме
Процентное содержание воды в организме –
это количество жидкости в теле человека
в процентах к общему весу. Вода играет
первостепенную роль для тканей и органов
человека, поскольку 50-65 % нашего орга-
низма состоит из воды, а с помощью данных
весов, вы можете контролировать процент-
ное количество воды в теле и корректировать
этот важный для человеческого организма
показатель.
Временная связь результатов
Обратите внимание, что все результаты
вычислений и простых взвешиваний будут
иметь значение только при достаточно дли-
тельном сопоставлении результатов, кратко-
временные изменения массы тела в преде-
лах нескольких дней, как правило, вызваны
незначительной потерей жидкости в тканях
вашего организма.
Оценка результатов даётся на основании
изменений общего веса тела, процентного
соотношения жира и содержания жидкости
в тканях и зависит от длительности периода
времени, в течение которого эти изменения
произошли.
Кратковременные изменения показаний в
течение дня могут значительно отличаться от
изменений показаний в течение недели или
месяца.
Как правило, кратковременные изменения в
показаниях связаны с содержанием жидкости
в тканях организма, а средне- и долгосрочные
изменения вызваны изменениями количества
жира и мышечной массы.
– Так, кратковременное снижение веса и
одновременный рост или неизменное
количество жира в тканях организма могут
быть вызваны уменьшением количества
жидкости в результате физической нагруз-
ки, посещения сауны или при быстрой
потере веса.
– Среднесрочное увеличение веса, сни-
жение количества жира или неизмен-
ное количество жира в тканях организма
может быть вызвано увеличением мышеч-
ной массы.
– Если вы отмечаете одновременное сниже-
ние общего веса и содержания жира, ваша
диета работает, то есть вы теряете содер-
жание жира в тканях организма.
– Идеальным является сочетание диеты с
различными физическими нагрузками,
при этом вы можете наблюдать средне-
срочное увеличение мышечной массы в
тканях организма.
Норма содержания воды в организме для женщин – 45-60%, для мужчин – 50-65%.
Мужчина
Возраст % жира % воды
Низкий Средний Высокий Низкий Средний Высокий
20–39
40–59
60–79
5.0–7.9
5.0–10.9
5.0–12.9
8.0–19.0
11.0–22.0
13.0–25.0
19.1–45.0
22.1–45.0
25.1–45.0
38.0–54.9
38.0–49.9
38.0–49.9
55.0–70.0
50.0–68.0
50.0–65.0
70.1–85.0
68.1–85.0
65.1–85.0
Женщина
% жира % воды
20–39
40–59
60–79
5.0–20.9
5.0–22.9
5.0–23.9
21.0–33.0
23.0–35.0
24.0–36.0
33.1–45.0
35.1–45.0
36.1–45.0
38.0–47.9
38.0–44.9
38.0–44.9
48.0–65.0
45.0–65.0
45.0–65.0
65.1–85.0
65.1–85.0
65.1–85.0
Мужчина,
занимающийся
спортом до 10
часов в неделю
% жира % воды
20–39
40–59
60–79
5.0–5.9
5.0–5.9
5.0–7.9
6.0–12.0
6.0–13.0
8.0–13.0
12.1–45.0
13.1–45.0
13.1–45.0
38.0–54.9
38.0–49.9
38.0–49.9
55.0–71.0
50.0–69.0
50.0–67.0
71.1–85.0
69.1–85.0
67.1–85.0
Женщина,
занимающаяся
спортом до 10
часов в неделю
% жира % воды
20–39
40–59
60–79
5.0–13.9
5.0–15.9
5.0–16.9
14.0–18.0
16.0–20.0
17.0–20.0
18.1–45.0
20.1–45.0
20.1–45.0
38.0–47.9
38.0–44.9
38.0–44.9
48.0–66.0
45.0–65.0
45.0–65.0
66.1–85.0
65.1–85.0
65.1–85.0
Примечание: Данные в таблице носят рекомендательный характер.
VT-1983_IM.indd 18 23.04.2013 14:47:33

19
русский
ЧИСТКА И УХОД
– Весы можно протирать мягкой, слегка
влажной тканью, после чего их следует
вытереть насухо.
– Запрещается использовать абразивные
моющие средства или растворители.
– Запрещается погружать весы в воду или в
любые другие жидкости.
– Храните весы в сухом прохладном месте,
недоступном для детей.
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
1. Весы – 1 шт.
2. Элемент питания «CR2032» – 2 шт.
(1 шт. в устройстве)
3. Инструкция – 1 шт.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Питание: 1 элемент питания «CR2032», 3 В
Максимальный вес: 180 кг
Минимальный вес: 2 кг
Производитель сохраняет за собой право
изменять дизайн и технические характери-
стики прибора без предварительного уве-
домления.
Срок службы прибора - 5 лет
Производитель: АН-ДЕР ПРОДАКТС ГмбХ, Австрия
Нойбаугюртель 38/7А, 1070 Вена, Австрия
Сделано в Китае.
VT-1983_IM.indd 19 23.04.2013 14:47:33

20
ҚазаҚша
ЕДЕНДІКТАРАЗЫ
Таразыныңосымоделіндедененіңтолық
кедергісін (импедансын) биоэлектрлі
тұрғыдан сараптайтын «BIA» әдісі
пайдаланылған,олжадқаенгізілгенжеке
мәліметтерді (бой, жас, жыныс) еске-
ре отырып, адам ағзасындағы майдың
жәнесудыңпайыздықмөлшерінжоғары
дәлдікпенанықтауғамүмкіндікбереді.
СУРЕТТЕМЕ
1. Байланысалаңы
2. Деректерді таңдайтын сенсорлы
түймелер«/»
3. Деректерді таңдайтын және енгізілгенін
растайтынсенсорлытүйме«SET»
4. Батареябөлігініңқақпағы
5. Өлшеубірліктерінтаңдаутүймесі
6. Дисплей
ТҰТЫНУШЫҒАБЕРІЛЕТІНКЕҢЕСТЕР
НАЗАРАУДАРЫҢЫЗ!
Прибордыпайдаланбасбұрын,осыпайда-
ланунұсқаулығынмұқиятоқыпшығыңызда,
оныанықтамалықматериалретіндепайда-
лануүшінсақтапқойыңыз.
Құрылғыныосынұсқаулықтабаяндалғандай
тікелей мақсаты бойынша ғана
пайдаланыңыз.Прибордыдұрысқолданбау
оның бұзылуына және пайдаланушыға
немесе оның мүлкіне зиян келтіруге әкеп
соғуымүмкін.
САҚТЫҚШАРАЛАРЫ
• Артықсалмақталдағышфункциясын
жүктіәйелдергеМҮЛДЕМпайдалануға
болмайды.
• Артықсалмақталдағышфункциясын
электрокардиостимуляторлары бар
жәнеөзгедеқуатберуэлементіішіне
орнатылғанмедициналықприболары
бар адамдарға МҮЛДЕМ пайдалануға
болмайды.
• Таразыны кез келген өлшеуіш прибор-
ды қолданғандай ұқыпты қолданыңыз,
таразыны жоғарғы және төменгі тем-
пература, жоғары ылғалдық әсерлеріне
ұшыратпаңыз, тікелей күн сәулесінің
ықпалынанаулақұстаңыз және прибор-
дықұлатыпалмаңыз.
• Таразыны қыздырғыш приборлардан
алшақжердепайдаланыңыз.
• Таразы корпусының ішіне
сұйықтықтардың кіріп кетуіне жол
бермеңіз, бұл құрылғы су өткізбейтін
аспап болып табылмайды. Таразыны
ылғалдығы жоғары (80%-дан жоғары)
жерлердеқалдыруғанемесепайдалануға
тыйым салынады, таразының
көрсеткіштерінің дұрыс көрсетуін
бұзып алмас үшін және олардың істен
шығуынболдырмасүшінкорпустыңсуға
немесе басқа да сұйықтықтарға тиюін
болдырмаңыз.
• Таразынытегіс,құрғақжәнетайғақемес
жергеорналастырыңыз.
• Көрсетімдердің дәлдігін артты-
ру үшін таразыны кілемдердің неме-
се кілемдердің төсеніштерінің үстінде
пайдаланбаңыз.
• Таразының үстіне су аяғыңызбен неме-
сетаразыныңылғалдыбетінетұрмаңыз.
Сізтайыпқұлап,жарақаттаныпқалуыңыз
мүмкін.
• Таразыға тұратын кезде абай
болыңыз: таразының үстіне алды-
мен бір аяғыңызбен тұрыңыз, оның
тұрақтылығына көз жеткізіп алғаннан
кейінғанаекіншіаяғыңыздықойыңыз.
• Таразының үсітне шығып, өз
салмағыңызды біркелкі етіп ұстаңыз.
Таразыға өлшену кезінде қозғалмай
тұрыңыз. Таразының үстінде секіруге
тыйымсалынады.
• Сіз таразыны ұзақ уақыт аралығында
пайдаланбайтын болсаңыз, онда
батарейлі бөліктен қуат элементін алып
тастауқажет.
• Қуатэлементінорнатқанкездебелгілеуге
сәйкесөрістілігінқатаңсақтаңыз.
• Қуат элементін уақытылы ауыстырып
отырыңыз.
• Таразыны балаларға ойыншық ретінде
пайдалануғабермеңіз.
• Балаларқауіпсіздігітұрғысынан,қаптама
ретінде пайдаланылатын полиэтилен
пакеттердіқадағалаусызқалдырмаңыз.
VT-1983_IM.indd 20 23.04.2013 14:47:33
Table of contents
Languages:
Other Vitek Scale manuals

Vitek
Vitek Brilliance VT-1966 W User manual

Vitek
Vitek VT-8032 User manual

Vitek
Vitek VT-2429 MC User manual

Vitek
Vitek VT-8065 MC User manual

Vitek
Vitek VT-8019 MC User manual

Vitek
Vitek VT-8015 User manual

Vitek
Vitek VT-8070 MC User manual

Vitek
Vitek VT-8033 User manual

Vitek
Vitek VT-8031 User manual

Vitek
Vitek VT-8017 User manual

Vitek
Vitek VT-1951 User manual

Vitek
Vitek VT-8066 GY User manual

Vitek
Vitek VT-8022 BK User manual

Vitek
Vitek VT-1969 SR User manual

Vitek
Vitek VT-2407 User manual

Vitek
Vitek VT- 1980 G User manual

Vitek
Vitek VT-8058 User manual

Vitek
Vitek VT-8081 User manual

Vitek
Vitek VT-1984 G User manual

Vitek
Vitek VT-8069 MC User manual