Vitek VT-1987 BK User manual

1
Весы напольные
VT-1987 BK
Personal scale
3
7
12
17
22
26
30
35
40
VT-1987 new.indd 1 28.06.2013 15:23:50

VT-1987 new.indd 2 28.06.2013 15:23:50

3
E N G L I S H
PERSONAL SCALE
This model of scale uses bioelectric body total resis-
tance (impedance) analysis «BIA», which provides highly
accurate calculating of percentage of fat and water in
human body based on personal data (height, age, sex)
inputted into the unit memory.
DESCRIPTION
Scale
1. Contact areas
2. Infrared transmitter of weighing results
3. Scale battery compartment lid
Remote receiver
4. Receiver wall mounting hole
5. Remote receiver battery compartment lid
6. Display
7. Data input/selection buttons « »
8. Function selection and data input confirmation but-
ton «SET»
9. Infrared receiver of transmitter (2) signal
RECOMMENDATIONS FOR CUSTOMER
ATTENTION!
Before using the unit, read this instruction carefully.
Keep this instruction for future reference.
Use the unit according to its intended purpose only, as
it is stated in this user manual. Mishandling the unit can
lead to its breakage and cause harm to the user or dam-
age to his/her property.
PRECAUTIONS
• Using the excess weight analysis function is
TOTALLY contraindicated to pregnant women.
• Using the excess weight analysis function is
TOTALLY contraindicated to people using pace-
makers and other medical devices with built-in
batteries.
• Handle your scale with care, as it is a precision
instrument, do not subject the scale to high or low
temperatures, high humidity, avoid direct sunlight
and do not drop the unit.
• Use the scale away from heating units.
• Avoid getting of liquids into the scale body and the
remote receiver, this appliance is not waterproof. Do
not leave or use the scale and the remote receiver in
a room with high humidity (above 80%), make sure
that the scale body and the remote receiver do not
come into contact with water or other liquids, as this
may cause failure of scale indication or its damage.
• Place the scale on a flat, dry and non-slip surface.
• To increase the indication precision do not use the
scale on carpets or rugs.
• Do not step on the scale with wet feet or if the scale
surface is damp. You can slip and get injured.
• Be careful while stepping on the scale: step on the
scale first with one foot; make sure that the scale is
steady and then step on it with both feet.
• Step on the scale and dispose your weight evenly.
Stand still while weighing. Do not jump on the scale.
• If you are not planning to use the scale for a long
time, remove the battery from the scale battery
compartment and the remote receiver.
• Strictly follow the polarity according to the markings
when installing batteries.
• Replace the batteries in time.
• Never allow children to use the scale as a toy.
• For children safety reasons do not leave polyethyl-
ene bags, used as a packaging, unattended.
• Attention! Do not allow children to play with poly-
ethylene bags or packaging film. Danger of suf-
focation!
• This unit is not intended for usage by children or
disabled persons unless they are given all the nec-
essary and understandable instructions by a person
who is responsible for their safety on safety mea-
sures and information about consequences that can
be caused by improper usage of the unit.
• Do not dismantle or repair the scale or the remote
receiver by yourself, refer only to authorized service
centers for maintenance and repair.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USAGE ONLY
WHAT IS EXCESS WEIGHT?
It is generally known that excessive body weight can
negatively affect the health. Excess weight can cause
obesity, heart problems, atherosclerosis and osteo-
porosis; short weight may also lead to osteoporosis.
(Osteoporosis is a systemic skeleton disease charac-
terized by reduction of bone mass per unit volume and
impairment of bone tissue micro-architectonics and
leading to increased bone fragility and risk of fracture
by minimal trauma or even without it).
Physical exercises and a moderate diet help to lose
excess weight and this scale helps to control your
weight.
It is known that at low weight muscles and tissues of the
body contain more water than fat, and electric current
passes through water better than though fat. Sending
weak current through the body, the scale quickly and
easily calculates the percentage of fat and water in a
human body. You can control your weight basing on the
results of calculation of fat and water percentage.
BEFORE THE FIRST USE
After unit transportation or storage at low tempera-
ture it is necessary to keep it for at least two hours
at room temperature before switching on.
• If there is a protective film on the scale surface,
remove it.
• Wipe the scale and the remote receiver body with
a soft, slightly damp cloth and then wipe them dry.
BATTERY INSTALLATION
Scale
• Remove the lid, insert a CR2032 battery (supplied
with the unit), strictly following the polarity (pic. 1).
VT-1987 new.indd 3 28.06.2013 15:23:52

4
ENGLISH
• Install the battery compartment lid (3) back
to its place.
Remote receiver
• Slightly press the upper part of the lid (5) and move
it downwards.
• Insert a «CR2032» battery (supplied with the unit),
strictly following the polarity.
• Install the lid (5) back to its place.
Note: If there is an isolation insert in the battery
compartments, remove the battery compartment lid,
remove the isolation insert and install battery compart-
ment lid back to its place.
BATTERY REPLACEMENT
• When the battery in the remote receiver is low, the
symbol «HLo» will appear on the display (6).
• When the battery in the scale is low, the symbol
«bLo» will appear on the display (6).
• Open the scale or the remote receiver battery com-
partment lid, replace the «CR2032» battery with the
new one, strictly following the polarity, and close the
battery compartment lid.
• If you do not use the scale for a long time, remove
the batteries from the battery compartments of the
scale and the remote receiver.
CURRENT TIME SETTING
When you install a battery into the remote receiver bat-
tery compartment, the symbols «0:00» will appear on
the display, the hours symbol «0:» will be flashing. You
can set the time in the range 0:00 - 23:59.
• Using buttons (7) set the current time
«hours».
• Press the «SET» button (8) to confirm, the flashing
minutes symbols «:00» will appear on the display.
• Using buttons (7) set the current time «min-
utes».
• Press the «SET» button (8) to finish time setting. The
current time will appear on the display (6) and the
divisional dots «:» will be flashing.
Note: If you need to correct the current time, press
and hold the «SET» button (8) in current time mode,
the hours time «0:» will be flashing; further time setting
actions are described above.
MEASUREMENT UNITS SELECTION
• To select weight measurement units press the
«SET» button (8) to select the weighing mode, the
readings «0:0 kg» will be shown on the display (6)
(fig. 2).
• Press and hold the «SET» button (8), the weight
measurement unit indication will start flashing on
the display (6).
• Pressing the button select the measurement
units «kg» or «lb».
• If you select «kg» as weight measurement units, the
weight will be shown in kilograms, if you select «lb»
as weight measurement units, the weight will be
shown in pounds.
WEIGHT MEASUREMENT
• You can place the remote receiver on the scale (fig.
3) or hold it in your hands (fig. 5), make sure that the
infrared transmitter (2) on the scale is not blocked
by foreign objects; you can hang the receiver on
the wall (fig. 6).
Note:
– When hanging the remote receiver on the wall,
use the wall mounting hole (4); make sure that
the receiver is fastened properly. Do not place the
receiver close to metal or shiny surfaces, these sur-
faces can reflect infrared rays, which can lead to
incorrect readings on the display (6).
– Do not cover the infrared receiver (9) with your
hands, do not step on the infrared transmitter (2)
while weighing.
– Hold the remote receiver at a small angle; it is nec-
essary for providing stable connection between the
infrared receiver (9) and the infrared transmitter
(2) (fig. 5, 6)
• Step on the scale, keep your feet parallel to each
other and distribute your weight evenly, the unit will
be automatically switched to weighing mode. (fig.4)
• Stay still while weighing. During weight measure-
ment the weight values will be flashing on the dis-
play (6), after the weight readings are fixed, blue
illumination of the remote receiver control buttons
will light up for a short time, and after that the weight
readings will light constantly (fig.4).
• This scale has a successive weighing function. This
function is useful, for instance, if you want to mea-
sure your child’s weight.
• When the weight readings are shown constantly on
the display (6), take your child in your arms with-
out stepping off the scale; the child’s weight will be
shown on the display (6).
Note: Minimal weight of the weighed object must be no
less than two kilos.
Attention!
If a symbol «Err» appeared on the display (6), it
means that the scale is overloaded. Step off the
scale immediately to avoid its damage.
ENTERING PERSONAL DATA
• Press the «SET» button (8), one of the user numbers
«1», «2».., «12» will be flashing on the display (6).
• Select the user number pressing the buttons (7)
. You can enter data for 12 users marked by
numbers «1», «2».., «12». Confirm your choice with
the «SET» button (8).
• Then the flashing symbol of the sex will be shown on
display (6). Select the symbol« » for women or « »
for men, pressing the buttons (7) . Confirm
your choice with the «SET» button (8).
• Then flashing digital values of height will be shown
on the display (6), the digital values of height are
entered in values corresponding to the selected
weight measurement units. If you select the weight
VT-1987 new.indd 4 28.06.2013 15:23:57

5
E N G L I S H
measurement units «kg» , the user’s height values
are given in centimeters «cm», possible height val-
ues are from 100 to 250 cm with the step 1 cm. Set
the height values by pressing the buttons (7)
and then confirm the inputted data by pressing
the «SET» button (8).
Note: If you select «lb» as weight measurement units,
the height will be set in feet and inches.
• Digital values of age will be flashing on the display
(6). Set the user’s age pressing the buttons (7)
, the age range is from 10 to 100 years with the
step 1 year. To save the user’s age press the «SET»
button (8).
Note:
– If the interval between personal data input steps
exceeds 30 seconds, the remote receiver will be
automatically switched to weighing mode.
– If no personal data was entered, the scale will cal-
culate the percentage of «fat» and «water» in the
body of a 25-year old woman with height of 165 cm.
– You can delete saved user data; to do this, remove
the battery from the remote receiver and then press
and hold the buttons (7) (8) “SET”. All saved
user data will be deleted.
CALCULATING OF THE PERCENTAGE OF WATER
AND FAT IN HUMAN TISSUES
• Press the «SET» button (8), one of the user numbers
«1», «2».., «12» will be flashing on the display (6).
• Pressing the buttons (7) , select your user
number with preliminary inputted data, confirm your
user number selection, pressing the «SET» button (8).
• Consequently pressing the «SET» button (8) view
your personal data (sex, age, height).
• After viewing the height data the symbols «0.0 kg»
and the user’s number, for instance, «3» will be
shown on the display (6).
• Step with your bare feet on the scale so that your
feet and heels are on the contact areas (1), stay
still during the weight measurement and wait till the
weight indications appear.
• Keep standing on the scale. When moving symbols
«о…о» appear on the display (6), it means that the
scale is calculating the percentage of fat and water
in user’s body tissues (fig.7).
• After the calculation the person’s weight, the per-
centage of fat « » and water « » will be shown
on the display (6). The results of calculation of per-
centage of fat and water and the weight of the user
will be shown on the display (6) three times (fig. 8).
Attention!
– The symbol «ErrL» means that fat percentage in
the body tissues is very low, so it is impossible
to calculate it.
Recommendations: in this case you should keep to
more nutritive diet and pay more attention to your health.
– The symbol «Errh» means that fat percentage in
the body tissues is excessive, so it is impossible
to calculate it.
Recommendations: in this case you should keep to low-
calorie diet, take more exercises and pay more attention
to your health.
MEMORY
This model of scale has memory cells for 12 users (1 ...
12), for each user not only his personal data (sex, age,
height) are saved but also the results of the last weight
measurement and percentage of fat and water.
To view the previous weight measurement data and
calculations of fat and water percentage:
– Press «SET» button (8) and select the user’s num-
ber (1 …12);
– Press the button (7) , the weight, fat « » and
water « » percentage in the user’s body tissues
will be shown on the display.
RECOMMENDATIONS
• Weigh yourself at one and the same time of the day.
• We recommend measuring the percentage of fat
and water in the evening before evening meal.
• 2-3 hours should pass after last meal.
• At least 10-12 hours should pass after intensive
physical exercises.
• Percentage of fat in the body depends on different
factors and can change during the day.
• When calculating percentage of fat and water of
children younger than 10 years the results may be
inaccurate.
• Professional sportsmen, people inclined to edemas
and people with nonstandard body proportions can
show inaccurate results of calculation of fat and
water percentage.
Note: Fat and water percentage data can be calculated
only if personal data (sex, age, height) are entered cor-
rectly and only if you step on the scale with bare feet.
Change of fat percentage in a human body during
the day
The indications of fat percentage in a human body are
affected by such factors as lifestyle, physical load,
health condition and also water percentage in the body.
– You should take into account the following factors:
– The fat percentage indications may be less if mea-
sured after taking a bath or a shower.
– The fat percentage indications may be higher if
measured after having meal or drinking.
– Percentage of liquid in a human body may decrease
and thus change the fat percentage indications dur-
ing and after illness and after physical exercises.
Water percentage in a human body
Water percentage in a human organism is the amount of
liquid in the human body in percent to total weight. Water
has primary importance for human tissues and organs,
since 50-65% of our body consist of water. With this
scale you can control the percentage of water in your
body and correct this important characteristic.
Temporary connection of the results
Pay attention to the fact that all results of calculations
and simple weight measurements will be significant only
VT-1987 new.indd 5 28.06.2013 15:24:01

6
ENGLISH
at longtime comparison of the results. As a rule, short-
term changes of weight within several days are the result
of minor loss of liquid in your body tissues.
Evaluation of the results is based on changes of total
weight, fat and water percentage in body tissues and
depends on the duration of the period, when these
changes happened.
Short-term indication changes during a day can be
significantly different from the indication changes within
a week or a month.
As a rule, short-term indication changes are connected
with percentage of liquid in body tissues, whereas
medium- and long-term changes are caused by
changes of fat and muscle bulk volume.
– Short-term weight loss and simultaneously growing
or constant fat amount in body tissues may be caused
by decreasing liquid amount as a result of physical
exercises, visiting sauna or at quick weight loss.
– Medium-term increase of weight, decrease of fat
amount or constant fat amount in body tissues may
be caused by increase of muscle bulk.
– If you notice simultaneous decrease of total weight
and fat percentage, it means that your diet works,
i.e. you lose the fat content in your body tissues.
– The best results are achieved if you combine diet
with different physical exercises. In this case you
can observe the medium-term increase of muscle
mass in body tissues.
Normal percentage of water in the body is 45-60% for women and 50-65% for men.
Man
Age % of fat % of water
Low Medium High Low Medium High
20-39
40-59
60-79
5.0–7.9
5.0–10.9
5.0–12.9
8.0–19.0
11.0–22.0
13.0–25.0
19.1–45.0
22.1–45.0
25.1–45.0
38.0–54.9
38.0–49.9
38.0–49.9
55.0–70.0
50.0–68.0
50.0–65.0
70.1–85.0
68.1–85.0
65.1–85.0
Woman
% of fat % of water
20-39
40-59
60-79
5.0–20.9
5.0–22.9
5.0–23.9
21.0–33.0
23.0–35.0
24.0–36.0
33.1–45.0
35.1–45.0
36.1–45.0
38.0–47.9
38.0–44.9
38.0–44.9
48.0–65.0
45.0–65.0
45.0–65.0
65.1–85.0
65.1–85.0
65.1–85.0
Man taking
exercises up to 10
hours a week
% of fat % of water
20-39
40-59
60-79
5.0–5.9
5.0–5.9
5.0–7.9
6.0–12.0
6.0–13.0
8.0–13.0
12.1–45.0
13.1–45.0
13.1–45.0
38.0–54.9
38.0–49.9
38.0–49.9
55.0–71.0
50.0–69.0
50.0–67.0
71.1–85.0
69.1–85.0
67.1–85.0
Woman taking
exercises up to 10
hours a week
% of fat % of water
20-39
40-59
60-79
5.0–13.9
5.0–15.9
5.0–16.9
14.0–18.0
16.0–20.0
17.0–20.0
18.1–45.0
20.1–45.0
20.1–45.0
38.0–47.9
38.0–44.9
38.0–44.9
48.0–66.0
45.0–65.0
45.0–65.0
66.1–85.0
65.1–85.0
65.1–85.0
Note: The data given in this table are for
recommendation only.
CLEANING AND CARE
• Clean the scale and the remote receiver with a soft,
slightly damp cloth and then wipe them dry.
• Do not use abrasives and solvents to clean the unit.
• Never immerse the scale and the remote receiver
into water or other liquids.
• Keep the scale away from children in a dry cool place.
DELIVERY SET
1. Scale – 1 pc.
2. Remote receiver – 1 pc.
3. «CR2032» battery – 2 pcs. (1 pc. inside the unit, 1
pc. in the display)
4. Instruction manual – 1 pc.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power supply: 2 CR2032 batteries, 3 V
Max. weight: 150 kg
Min. weight: 2 kg
The manufacturer preserves the right to change design
and specifications of the unit without a preliminary
notification.
Unit operating life is 5 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be obtained
from the dealer from whom the appliance was purchased.
The bill of sale or receipt must be produced when making
any claim under the terms of this guarantee.
This product conforms to the EMC-Require-
ments as laid down by the Council Directive
89/336/EEC and to the Low Voltage Regula-
tion (73/23 EEC)
VT-1987 new.indd 6 28.06.2013 15:24:01

7
D E U T S C H
PERSONENWAAGE
Im diesem Waagenmodell wurde das Prinzip der bio-
elektrischen Analyse des Scheinwiderstands des Kör-
pers (der Impedanz) „BIA“ verwendet, das sehr genaue
Berechnung des Prozentgehaltes von Fett und Wasser
im Körper eines Menschen mit der Rücksicht auf die
gespeicherten Personenangaben (Körperhöhe, Alter,
Geschlecht) ermöglicht.
BESCHREIBUNG
Waage
1. Kontaktflächen
2. IR-Sender der Ergebnisse des Abwiegens
3. Batteriefachdeckel der Waage
Fernempfänger
4. Loch zur Befestigung des Empfängers an der Wand
5. Batteriefachdeckel des Fernempfängers
6. Bildschirm
7. Tasten der Dateneingabe/-wahl « »
8. Taste der Wahl und Bestätigung der Dateneingabe
«SET»
9. IR-Empfänger der Signale des Senders (2)
EMPFEHLUNGEN FÜR BENUTZER
ACHTUNG!
Vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts lesen Sie
diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und
bewahren Sie diese für weitere Referenz auf.
Benutzen Sie dieses Gerät nur bestimmungsmäßig und
laut dieser Bedienungsanleitung. Nicht ordnungsge-
mäße Nutzung des Geräts kann zu seiner Störung füh-
ren, einen gesundheitlichen oder materiellen Schaden
beim Nutzer hervorrufen.
VORSICHTSMAßNAHMEN
• Die Verwendung der Funktion des Überge-
wichtanalysators ist den Schwangeren ABSO-
LUT kontraindiziert.
• Die Verwendung der Funktion des Überge-
wichtanalysators ist den Personen, die Herz-
schrittmacher oder übrige medizinische Geräte
mit eingebauten Einspeiseelementen haben,
ABSOLUT kontraindiziert.
• Gehen Sie mit der Waage wie mit jedem Meßge-
rät vorsichtig um, setzen Sie die Waage hohen
oder niedrigen Temperaturen, erhöhter Feuchtig-
keit, direkten Sonnenstrahlen nicht aus und lassen
Sie die Waage nicht fallen.
• Verwenden Sie die Waage abseits von Heizgeräten.
• Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit ins
Gehäuse der Waage und des Fernempfängers ein-
dringt, dieses Gerät ist nicht wasserdicht. Es ist
nicht gestattet, die Waage und den Fernempfänger
in den Räumen mit erhöhter Feuchtigkeit (mehr als
80%) bleiben zu lassen oder zu benutzen, vermei-
den Sie Kontakt des Gehäuses der Waage und des
Fernempfängers mit Wasser oder anderen Flüssig-
keiten, um die Korrektheit ihrer Anzeige nicht zu
beschädigen oder den Ausfall der Waage zu ver-
meiden.
• Stellen Sie die Waage auf eine gerade, trockene und
rutschfeste Oberfläche auf.
• Die Waagenangaben werden präziser sein, wenn
Sie die Waage nicht auf Teppichen oder Teppichbö-
den verwenden.
• Es ist nicht gestattet, mit nassen Füssen auf die
Waage oder auf die nasse Oberfläche der Waage
zu treten. Sie können rutschen und sich verletzen.
• Seien Sie vorsichtig, wenn Sie auf die Waage treten:
zuerst treten Sie auf die Waage mit einem Fuß, ver-
gewissern Sie sich, dass die Waage standfest ist,
dann treten Sie mit anderem Fuß.
• Treten Sie auf die Waage und verteilen Sie Ihr
Gewicht gleichmäßig. Während des Abwiegens
bewegen Sie sich nicht. Es ist nicht gestattet, auf
der Oberfläche der Waage zu springen.
• Falls Sie die Waage längere Zeit nicht benutzen wer-
den, nehmen Sie die Batterie aus dem Batteriefach
der Waage und des Fernempfängers heraus.
• Beachten Sie beim Batteriewechsel die Polarität
entsprechend den Bezeichnungen.
• Wechseln Sie Batterien rechtzeitig aus.
• Es ist nicht gestattet, die Waage den Kindern als
Spielzeug zu geben.
• Aus Kindersicherheitsgründen lassen Sie die Plas-
tiktüten, die als Verpackung verwendet werden, nie
ohne Aufsicht.
• Achtung! Lassen Sie Kinder mit Plastiktüten oder
Folien nicht spielen. Erstickungsgefahr!
• Dieses Gerät darf von Kindern und behinderten
Personen nicht genutzt werden, außer wenn die
Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist,
ihnen entsprechende und verständliche Anweisun-
gen über sichere Nutzung des Geräts und die Kon-
sequenzen bei seiner falschen Nutzung gibt.
• Es ist nicht gestattet, die Waage oder den Fernemp-
fänger selbständig auseinanderzunehmen und zu
reparieren, wenden Sie sich an einen autorisierten
Kundendienst, um das Gerät zu reparieren.
DAS GERÄT IST NUR FÜR DEN GEBRAUCH IM
HAUSHALT GEEIGNET
WAS IST DAS ÜBERGEWICHT?
Es ist allgemein bekannt, dass das Übergewicht die
Gesundheit negativ beeinflussen kann. Das Überge-
wicht kann Fettleibigkeit, Entstehung von Herzproble-
men, Entwicklung von Atherosklerose, Osteoporose
verursachen, aber das Mangelgewicht kann auch zur
Osteoporose führen. (Osteoporose ist eine Systemer-
krankung des Gerippes, die durch Reduzierung der
Knochenmasse pro Volumeneinheit und durch Störung
der Mikroarchitektonik des Knochengewebes gekenn-
zeichnet ist und zur Steigerung der Knochenbrüchigkeit
und zum Knochenbruchrisiko wegen eines kleinsten
Traumas oder sogar ohne Trauma führt).
VT-1987 new.indd 7 28.06.2013 15:24:03

8
DEUTSCH
Das Übergewicht kann mit Hilfe von Körperübungen und
einer gemäßigten Diät besiegt werden, und diese Waage
hilft Ihr Gewicht zu kontrollieren.
Es ist bekannt, dass bei einem niedrigen Gewicht Muskeln
und Körpergewebe mehr Wasser als Fett enthalten, außer-
dem läuft der Strom besser durch das Wasser als durch
das Fett. Indem die Waage einen schwachen Strom durch
Ihren Körper fließen lässt, wird das Gehalt von Fettmasse
und Wasser ganz leicht und schnell gemessen. Aufgrund
der Ergebnisse von Berechnung des Gehalts von Fett und
Wasser können Sie Ihr Gewicht kontrollieren.
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
Falls das Gerät unter niedrigen Temperaturen
transportiert oder aufbewahrt wurde, lassen Sie
es vor der Nutzung bei der Raumtemperatur für
nicht weniger als zwei Stunden bleiben.
• Falls vorhanden, entfernen Sie die Schutzfolie von
der Oberfläche der Waage.
• Wischen Sie die Waage und das Gehäuse des Fern-
empfängers mit einem weichen, leicht angefeuch-
teten Tuch, danach trocknen Sie sie ab.
EINSETZEN DER BATTERIEN
Waage
• Nehmen Sie den Deckel ab, setzen Sie die
«CR2032»-Batterie (mitgeliefert) ein, beachten Sie
dabei streng die Polarität (Abb.1).
• Stellen Sie den Batteriefachdeckel (3) zurück auf.
Fernempfänger
• Drücken Sie leicht auf den oberen Teil des Deckels
(5) und schieben Sie ihn nach unten.
• Setzen Sie die CR2032-Batterie (mitgeliefert) ein,
beachten Sie dabei die Polarität streng.
• Stellen Sie den Deckel (5) zurück auf.
Anmerkung: Falls es eine Isolierbeilage in den Bat-
teriefächern gibt, machen Sie den Batteriefachdeckel
auf, entfernen Sie die Isolierbeilage und stellen Sie den
Batteriefachdeckel zurück auf.
ERSETZEN DER BATTERIE
• Bei der Batterieentladung im Fernempfänger
erscheint das Symbol «HLo» auf dem Bildschirm
(6).
• Bei der Batterieentladung in der Waage erscheint
das Symbol «bLo» auf dem Bildschirm (6).
• Machen Sie den Batteriefachdeckel der Waage
oder des Fernempfängers auf, ersetzen Sie die Bat-
terie mit einer neuen CR2032-Batterie, beachten
Sie dabei die Polarität streng, machen Sie den Bat-
teriefachdeckel zu.
• Falls die Waage längere Zeit nicht gebraucht wird,
nehmen Sie die Batterien aus den Batteriefächern
der Waage und des Fernempfänger heraus.
EINSTELLUNG DER AKTUELLEN ZEIT
Beim Einsetzen der Batterie ins Batteriefach des Fern-
empfängers werden die Symbole «0:00» auf dem Bild-
schirm angezeigt, dabei blinkt das Symbol der Stunden
«0:». Sie können die Zeit im Bereich von 0:00 bis 23:59
einstellen.
• Stellen Sie die aktuelle Zeit «Stunden» mittels der
Tasten (7) ein.
• Drücken Sie die Taste (8) «SET» zur Bestätigung,
auf dem Bildschirm werden die blinkenden Symbole
der Minuten «:00» angezeigt.
• Stellen Sie die aktuelle Zeit «Minuten» mittels der
Tasten (7) ein.
• Drücken Sie die Taste (8) «SET», um die Zeitein-
stellung zu beenden. Auf dem Bildschirm (6) wird
die aktuelle Zeit angezeigt und werden die Trenn-
punkte blinken.
Anmerkung: Falls Sie die Angaben der aktuellen Zeit
korrigieren möchten, drücken und halten Sie die Taste
(8) «SET» im Betrieb der aktuellen Zeit, dabei blinkt die
Stundenzeit «0:», folgende Handlungen zur Einstellung
der aktuellen Zeit sind oben geschrieben.
WAHL DER GEWICHTSEINHEITEN
• Zur Wahl der Gewichtseinheiten wählen Sie den
Betrieb des Abwiegens durch das Drücken der
Taste (8) «SET», dabei werden die Werte «0:0 kg»
(Abb.2) auf dem Bildschirm angezeigt.
• Drücken und halten Sie die Taste (8) «SET», die
Werte der Gewichtseinheiten werden auf dem Bild-
schirm (6) blinken.
• Wählen Sie die Gewichtseinheiten «kg» oder «lb»
durch das Drücken der Taste .
• Bei der Wahl der Gewichtseinheiten «kg» wird
das Gewicht in Kilo angezeigt, bei der Wahl der
Gewichtseinheiten «lb» wird das Gewicht in Pfund
angezeigt.
ABWIEGEN
• Der Fernempfänger kann auf der Waage gelegt wer-
den (Abb. 3), man kann ihn in den Händen halten
(Abb. 5), achten Sie dabei darauf, dass der IR-Sen-
der (2) an der Waage mit Fremdgegenständen nicht
bedeckt ist, man kann den Empfänger an die Wand
anhängen (Abb. 6).
Anmerkung:
– Beim Anhängen des Fernempfängers an die Wand
benutzen Sie das Loch zum Anhängen (4), ver-
gewissern Sie sich, dass der Empfänger sicher
befestigt ist. Stellen oder legen Sie den Empfänger
neben den metallischen und glänzenden Oberflä-
chen nicht auf, solche Oberflächen können die ult-
raroten Strahlen spiegeln, was zu den inkorrekten
Angaben auf dem Bildschirm (6) führen kann.
– Bedecken Sie den IR-Empfänger (9) mit den Hän-
den nicht, treten Sie auf den IR-Sender (2) während
des Abwiegens nicht.
– Halten Sie den Fernempfänger in der Hand etwas
schräg, es ist für die sichere Ankopplung des IR-
Empfängers (9) mit dem IR-Sender (2) notwendig
(Abb. 5, 6).
VT-1987 new.indd 8 28.06.2013 15:24:05

9
D E U T S C H
• Treten Sie auf die Waage, halten Sie Ihre Füße par-
allel und verteilen Sie das Körpergewicht gleich-
mäßig, das Gerät schaltet sich in den Betrieb des
Abwiegens automatisch um (Abb. 4).
• Bleiben Sie während des Abwiegens unbewegt.
Während des Abwiegens erscheint blinkende
Gewichtsanzeige auf dem Bildschirm (6), nach-
dem die Gewichtsangabe festgestellt ist, leuchtet
die blaue Beleuchtung der Tasten der Bedienungs-
platte des Fernempfängers kurzzeitig auf, und
danach werden die Gewichtswerte ständig leuch-
ten (Abb. 4).
• Im diesem Waagenmodell ist eine Zuwiegefunktion
vorgesehen. Diese Funktion ist, zum Beispiel, nutz-
bar, wenn Sie ein Kind abwiegen möchten.
• Wenn die Gewichtsangabe auf dem Bildschirm (6)
konstant angezeigt wird, nehmen Sie das Kind auf
den Arm, ohne von der Waage hinunterzugehen,
das Gewicht des Kindes wird auf dem Bildschirm
(6) angezeigt.
Anmerkung: Minimales Gewicht des abzuwiegenden
Objekts soll nicht weniger als zwei Kilogramm betragen.
Achtung!
Wenn auf dem Bildschirm (6) das Symbol «Err»
erscheint, bedeutet das, dass die Waage überlas-
tet ist. Gehen Sie sofort von der Waage hinunter,
um ihre Störung zu vermeiden.
EINGABE DER PERSÖNLICHEN DATEN
• Berühren Sie die Taste «SET» (8), auf dem Bild-
schirm (6) wird die blinkende Nummer eines von
den Benutzern «1», «2».., «12» angezeigt.
• Wählen Sie die Nummer des Benutzers durch das
Drücken der Tasten (7) . Die Eingabe der
Angaben ist für 12 Benutzer, die mit Ziffern «1»,
«2».., «12» markiert sind, möglich. Bestätigen Sie
die Wahl mittels der Taste (8) «SET».
• Dann wird auf dem Bildschirm (6) das blinkende
Symbol des Geschlechts angezeigt. Wählen Sie das
Symbol « » für Damen oder « » für Herren, indem
Sie die Tasten (7) drücken. Bestätigen Sie
die Wahl mittels der Taste (8) «SET».
• Dann werden auf dem Bildschirm (6) blinkende Zif-
fernwerte der Körperhöhe angezeigt, die Ziffern-
werte der Körperhöhe werden in Werten, die mit
eingestellten Gewichtseinheiten übereinstimmen,
eingegeben. Falls die Gewichtseinheiten «kg» ein-
gestellt sind, werden die Werte der Körperhöhe in
Zentimetern «cm» eingegeben, mögliche Werte der
Körperhöhe sind von 100 bis 250 cm, mit Einstel-
lungsschritt 1 cm. Die Körperhöhe wird durch das
Drücken der Tasten (7) eingestellt, danach
bestätigen Sie die eingegebenen Daten mittels der
Taste (8) «SET».
Anmerkung: Bei der Wahl der Gewichtseinheiten «lb»
werden die Werte der Körperhöhe in Fuß und Zoll ein-
gegeben
• Dann werden auf dem Bildschirm (6) blinkende Zif-
fernwerte des Alters angezeigt. Stellen Sie das Alter
des Benutzers ein, indem Sie die Tasten (7)
drücken, der Einstellungsbereich des Alters
ist von 10 bis 100 Jahre, mit dem Einstellungsschritt
1 Jahr, zur Speicherung der Altersangaben des
Benutzers drücken Sie die Taste (8) «SET».
Anmerkung:
– Falls das Intervall zwischen den Schritten zur Ein-
gabe der persönlichen Daten 30 Sekunden über-
steigt, schaltet sich der Fernempfänger in den
Betrieb des Abwiegens automatisch um.
– Falls keine Angaben über den Benutzer eingegeben
worden sind, misst die Waage den Gehalt von Fett
und Wasser einer 25-jährigen Frau mit der Körper-
höhe 165 cm.
– Sie können die gespeicherten Benutzerangaben
löschen, ziehen Sie dafür die Batterie aus dem
Fernempfänger heraus, dann drücken und halten
Sie die Tasten (7) (8) «SET». Alle gespeicher-
ten Benutzerangaben werden gelöscht.
BERECHNUNG DES PROZENTGEHALTS VON
FETT UND WASSER IN DEN GEWEBEN EINES
MENSCHEN
• Drücken Sie die Taste «SET» (8), auf dem Bild-
schirm (6) wird die blinkende Nummer eines von
den Benutzern «1», «2».., «12» angezeigt.
• Wählen Sie Ihre Nummer des Benutzers mit vorher
eingegebenen Daten durch das Drücken der Taste
(7) , bestätigen Sie die Wahl der Nummer
des Benutzers mittels der Taste (8) «SET».
• Sehen Sie Ihre persönlichen Daten (Geschlecht,
Alter, Körperhöhe) durch folgendes Drücken der
Taste (8) «SET» durch.
• Nach der Durchsicht der Körperhöhendaten wer-
den die Symbole «0.0 kg» und die Nummer des
Benutzers, zum Beispiel, «3», auf dem Bildschirm
(6) angezeigt.
• Stellen Sie sich barfuß auf die Waage auf solche
Weise, dass Ihre Füße und Fersen sich auf den
Kontaktflächen (1) befinden, während des Abwie-
gens bewegen Sie sich nicht und warten Sie, bis Ihr
Gewicht angezeigt wird.
• Bleiben Sie auf der Waage stehen. Wenn auf
dem Bildschirm (6) bewegliche Symbole «о…о»
erscheinen, verläuft der Berechnungsprozess des
Prozentgehaltes von Fett und Wasser in den Körper-
geweben des Benutzers (Abb. 7)
• Nach der Berechnung werden das Gewicht des
Menschen, der Fett- « » und Wasserprozentge-
halt « » auf dem Bildschirm (6) angezeigt. Die
Messergebnisse des Gehalts von Fett und Wasser,
sowie das Gewicht des Benutzers werden auf dem
Bildschirm (6) dreimal angezeigt (Abb. 8).
Achtung!
– Wenn das Symbol «ErrL» erscheint, zeugt es
von zu niedrigem Fettprozentgehalt in den Kör-
pergeweben, deswegen ist die Berechnung
unmöglich.
VT-1987 new.indd 9 28.06.2013 15:24:11

10
DEUTSCH
Empfehlungen: in diesem Fall halten Sie sich an mehr
nahrhaftes Diät und schenken Sie Ihrer Gesundheit
mehr Aufmerksamkeit.
– Das Symbol «Errh» zeugt von zu höhem Fettpro-
zentgehalt in den Körpergeweben, deswegen
ist die Berechnung unmöglich.
Empfehlungen: in diesem Fall halten Sie sich an mehr
energiearmes Diät, treiben Sie mehr Sport und schen-
ken Sie Ihrer Gesundheit mehr Aufmerksamkeit.
SPEICHER
Im diesem Waagenmodell ist der Speicher für 12 Benut-
zer (1 …12) vorgesehen, für jeden Benutzer werden
in den Speicherzellen nicht nur seine Personaldaten
(Geschlecht, Alter, Körperhöhe), sowie die Ergebnisse
des letzten Abwiegens und auch der Prozentgehalt von
Fett und Wasser im Körper gespeichert.
Zur Durchsicht der vorherigen Gewichtsangaben und
der Kalkulationen des Fett- und Wasserprozentgehalts:
– Drücken Sie die Taste (8) «SET» und wählen Sie die
Nummer des Benutzers (1 …12);
– Drücken Sie die Taste (7) , auf dem Bildschirm
werden das Gewicht, der Fett- « » und Wasser-
prozentgehalt « » in den Körpergeweben des
Benutzers angezeigt.
EMPFEHLUNGEN:
• Wiegen Sie sich immer in derselben Tageszeit.
• Messen Sie das Fett- und Wassergehalt am Abend
vor dem Abendessen.
• Nach der Mahlzeit müssen nicht weniger als 2-3
Stunden vergehen.
• Nach den intensiven Körperübungen müssen nicht
weniger als 10-12 Stunden vergehen.
• Das Prozentgehalt von Fett im Körper hängt von ver-
schiedenen Faktoren ab und kann sich während des
Tages ändern.
• Bei der Kalkulation des Prozentgehalts von Fett bei
den Kindern jünger als 10 Jahre können ungenaue
Ergebnisse erhalten werden.
• Die Ergebnisse der Kalkulation des Gehalts von
Fett und Wasser können bei den Profisportlern,
den Ödem-anfälligen Personen, den Menschen mit
abnormer Körperproportion ungenau sein.
Anmerkung: Die Angaben des Prozentgehaltes von
Fett und Wasser können nur dann berechnet werden,
wenn Sie richtige Personenangaben (Geschlecht, Alter,
Körperhöhe) eingegeben haben und auch wenn Sie auf
der Waage barfuß stehen.
Änderung des Prozentgehaltes von Fett im Körper
im Laufe des Tages
Die Kennwerte des Fettprozentgehaltes im Körper wer-
den von solchen Faktoren wie Lebensweise, Körper-
belastungen, Gesundheitszustand, sowie Menge der
Flüssigkeit im Körper beeinflusst.
– Hier sind folgende Faktoren zu berücksichtigen:
– Die Prozentangaben des Fettgehalts können nach
Baden oder Duschen niedriger sein.
– Die Prozentangaben des Fettgehalts können nach
dem Essen oder Trinken höher sein.
– Der Flüssigkeitsgehalt im Körper kann sich redu-
zieren und dadurch Fettprozentgehaltangaben
während und nach der Krankheit, sowie nach den
Körperübungen, verändern.
Wassergehalt im Körper
Der Wasserprozentgehalt im Körper ist die Menge der
Flüssigkeit im Körper eines Menschen, prozentual zum
Gesamtgewicht. Das Wasser spielt die erstrangige Rolle
für Gewebe und Organe des Menschen, weil unser Kör-
per zu 50-65% aus Wasser besteht, und mittels dieser
Waage können Sie den Prozentgehalt des Wassers im
Körper kontrollieren und diesen für den Körper des
Menschen wichtigen Kennwert korrigieren.
Zeitlicher Ergebniszusammenhang
Beachten Sie bitte, dass alle Ergebnisse von Berech-
nung und einfachen Abwiegen nur beim dauernden
Ergebnisvergleich einen Sinn haben, kurzzeitige Kör-
permasseänderungen innerhalb von einigen Tagen wer-
den, in der Regel, von geringem Flüssigkeitsverlust in
Geweben Ihres Körpers hervorgerufen.
Die Ergebnisbewertung wird auf Grund der Änderung
der Gesamtkörpermasse, des Prozentverhältnis von
Fett und des Flüssigkeitsgehalts der Geweben gegeben
und hängt von der Zeitdauer, wenn solche Änderungen
ereignet haben, ab.
Kurzzeitige Angabenänderungen im Laufe des Tages
können sich von den Angabenänderungen im Laufe
der Woche oder des Monates merklich unterscheiden.
Kurzzeitige Angabenänderungen sind, in der Regel, mit
dem Flüssigkeitsgehalt der Körpergeweben verbunden;
mittel- und langfristige Änderungen werden aber durch
die Änderungen der Fettmenge und der Muskelmasse
hervorgerufen.
– So können kurzzeitige Gewichtsreduktion und
gleichzeitige Erhöhung oder unveränderli-
che Fettmenge in den Körpergeweben durch die
Reduzierung der Flussigkeitsmenge nach der Kör-
perbelastung, Sauna und beim schnellen Gewichts-
verlust hervorgerufen werden.
– Die mittelfristige Gewichtszunahme, die Reduzie-
rung der Fettmenge oder unveränderliche Fett-
menge in den Körpergeweben können durch die
Erhöhung der Muskelmasse hervorgerufen werden.
– Falls Sie die gleichzeitige Reduktion des Gesamts-
gewichts und Fettgehalts feststellen, ist Ihre Diät
wirkungsvoll, das heißt, der Fettanteil reduziert sich
in Körpergeweben.
– Eine Kombination von Diät mit verschiedenen
Körperbelastungen ist ideal, dabei können Sie
mittelfristige Erhöhung der Muskelmasse in Kör-
pergeweben bemerken.
REINIGUNG UND PFLEGE
• Wischen Sie die Waage und den Fernempfänger
mit einem weichen, leicht angefeuchteten Tuch ab,
danach trocknen Sie sie ab.
VT-1987 new.indd 10 28.06.2013 15:24:12

11
D E U T S C H
• Es ist nicht gestattet, Abrasiv- und Lösungsmittel für
die Reinigung des Geräts zu benutzen.
• Es ist nicht gestattet, die Waage und den Fern-
empfänger ins Wasser oder andere Flüssigkeiten
zu tauchen.
• Bewahren Sie die Waage an einem trockenen, küh-
len und für Kinder unzugänglichen Ort auf.
LIEFERUMFANG
1. Waage – 1 St.
2. Fernempfänger – 1 St.
3. CR2032-Batterie – 2 St. (1 St. im Gerät, 1 St. im
Bildschirm)
4. Bedienungsanleitung – 1 St.
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
Stromversorgung: 2 «CR2032»-Batterien, 3 V
Maximale Belastbarkeit: 150 kg
Minimale Belastbarkeit: 2 kg
Der Hersteller behält sich das Recht vor, Design
und technische Eigenschaften des Geräts ohne
Vorbenachrichtigung zu verändern.
Die Nutzungsdauer des Geräts beträgt 5 Jahre
Gewährleistung
Ausführliche Bedingungen der Gewährleistung kann
man beim Dealer, der diese Geräte verkauft hat, bekom-
men. Bei beliebiger Anspruchserhebung soll man wäh-
rend der Laufzeit der vorliegenden Gewährleistung den
Check oder die Quittung über den Ankauf vorzulegen.
Das vorliegende Produkt entspricht den For-
derungen der elektromagnetischen Verträg-
lichkeit, die in 89/336/EWG -Richtlinie des
Rates und den Vorschriften 73/23/EWG über
die Niederspannungsgeräte vorgesehen
sind.
Normaler Wassergehalt im Körper für Damen 45-60%, für Herren 50-65%
Mann
Alter % Fett % Wasser
Niedriges Mittleres Höhes Niedriges Mittleres Höhes
20-39
40-59
60-79
5.0–7.9
5.0–10.9
5.0–12.9
8.0–19.0
11.0–22.0
13.0–25.0
19.1–45.0
22.1–45.0
25.1–45.0
38.0–54.9
38.0–49.9
38.0–49.9
55.0–70.0
50.0–68.0
50.0–65.0
70.1–85.0
68.1–85.0
65.1–85.0
Frau
% Fett % Wasser
20-39
40-59
60-79
5.0–20.9
5.0–22.9
5.0–23.9
21.0–33.0
23.0–35.0
24.0–36.0
33.1–45.0
35.1–45.0
36.1–45.0
38.0–47.9
38.0–44.9
38.0–44.9
48.0–65.0
45.0–65.0
45.0–65.0
65.1–85.0
65.1–85.0
65.1–85.0
Ein Mann, der
bis 10 Stunden
in der Woche
Sport treibt
% Fett % Wasser
20-39
40-59
60-79
5.0–5.9
5.0–5.9
5.0–7.9
6.0–12.0
6.0–13.0
8.0–13.0
12.1–45.0
13.1–45.0
13.1–45.0
38.0–54.9
38.0–49.9
38.0–49.9
55.0–71.0
50.0–69.0
50.0–67.0
71.1–85.0
69.1–85.0
67.1–85.0
Eine Frau, die
bis 10 Stunden
in der Woche
Sport treibt
% Fett % Wasser
20-39
40-59
60-79
5.0–13.9
5.0–15.9
5.0–16.9
14.0–18.0
16.0–20.0
17.0–20.0
18.1–45.0
20.1–45.0
20.1–45.0
38.0–47.9
38.0–44.9
38.0–44.9
48.0–66.0
45.0–65.0
45.0–65.0
66.1–85.0
65.1–85.0
65.1–85.0
Anmerkung: Die Tabellenangaben sind zur Empfehlung angegeben.
VT-1987 new.indd 11 28.06.2013 15:24:12

12
русский
ВЕСЫ НАПОЛЬНЫЕ
В данной модели весов использован метод биоэлек-
трического анализа полного сопротивления тела
(импеданса) «BIA», позволяющий с высокой точ-
ностью вычислить процентное содержание жира и
воды в организме человека с учетом личных данных
(рост, возраст, пол), введённых в память прибора.
ОПИСАНИЕ
Весы
1. Контактные площадки
2. ИК-передатчик результатов взвешивания
3. Крышка батарейного отсека весов
Дистанционный приёмник
4. Отверстие для крепления приёмника на стене
5. Крышка батарейного отсека дистанционного
приёмника
6. Дисплей
7. Кнопки ввода/выбора данных « »
8. Кнопка выбора функций и подтверждения ввода
данных «SET»
9. ИК-приёмник сигналов передатчика (2)
РЕКОМЕНДАЦИИ ПОТРЕБИТЕЛЮ
ВНИМАНИЕ!
Перед началом эксплуатации прибора внимательно
прочитайте настоящую инструкцию по эксплуатации
и сохраните её для использования в качестве спра-
вочного материала.
Используйте устройство только по его прямому
назначению, как изложено в данной инструкции.
Неправильное обращение с устройством может при-
вести к его поломке, причинению вреда пользова-
телю или его имуществу.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
• Использование функции анализатора избы-
точного веса АБСОЛЮТНО противопоказано
беременным женщинам.
• Использование функции анализатора избы-
точного веса АБСОЛЮТНО противопоказано
лицам, имеющим электрокардиостимуля-
торы и прочие медицинские приборы со
встроенными элементами питания.
• Обращайтесь с весами аккуратно, как с любым
измерительным прибором, не подвергайте весы
воздействию высоких или низких температур,
повышенной влажности, избегайте воздействия
прямых солнечных лучей, не роняйте устрой-
ство.
• Используйте весы вдали от нагревательных при-
боров.
• Не допускайте попадания жидкости внутрь кор-
пуса весов и дистанционного приёмника, данное
устройство не является водонепроницаемым.
Запрещается оставлять или использовать весы
и дистанционный приёмник в местах с повы-
шенной влажностью (более 80%), не допускайте
контакта корпуса весов и дистанционного при-
ёмника с водой или с любыми другими жидко-
стями во избежание нарушения правильности
показаний весов или выхода их из строя.
• Размещайте весы на ровной, сухой и нескольз-
кой поверхности.
• Для увеличения точности показаний не следует
пользоваться весами на коврах или ковровых
покрытиях.
• Не вставайте на весы мокрыми ногами, не вста-
вайте на влажную поверхность весов, иначе
может возникнуть опасность поскользнуться и
получить травму.
• Соблюдайте осторожность, когда встаете на
весы: встаньте на весы сначала одной ногой,
убедитесь в их устойчивости, и только затем
можете поставить вторую ногу.
• Встаньте на весы и равномерно распределите
свой вес. Во время процесса взвешивания
стойте неподвижно. Запрещается прыгать на
поверхности весов.
• Если вы не будете пользоваться весами в тече-
ние длительного периода времени, необхо-
димо извлечь элементы питания из батарейного
отсека весов и дистанционного приёмника.
• При установке элементов питания строго соблю-
дайте полярность в соответствии с обозначе-
ниями.
• Своевременно меняйте элементы питания.
• Не позволяйте детям использовать весы в каче-
стве игрушки.
• Из соображений безопасности детей не остав-
ляйте без надзора полиэтиленовые пакеты,
используемые в качестве упаковки.
• Внимание! Не разрешайте детям играть с поли-
этиленовыми пакетами или упаковочной плён-
кой. Опасность удушья!
• Данное устройство не предназначено для
использования детьми и людьми с ограни-
ченными возможностями, если только лицом,
отвечающим за их безопасность, не даны соот-
ветствующие и понятные инструкции о без-
опасном пользовании устройством и тех
последствиях, которые могут возникать при его
неправильном использовании.
• Запрещается самостоятельно разбирать и
ремонтировать весы или дистанционный при-
ёмник, для проведения ремонта обращайтесь
только в авторизованный (уполномоченный)
сервисный центр.
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ
БЫТОВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
ЧТО ПРЕДСТАВЛЯЕТ СОБОЙ ИЗБЫТОЧНЫЙ
ВЕС?
Общеизвестно, что избыточный вес тела человека
может отрицательно сказаться на состоянии его здо-
ровья. Избыток веса может стать причиной тучности,
возникновения проблем с сердцем, развития атеро-
VT-1987 new.indd 12 28.06.2013 15:24:13

13
русский
склероза, остеопороза, недостаток веса тоже может
привести к остеопорозу (остеопороз – системное
заболевание скелета, характеризующееся сниже-
нием массы кости в единице объема и нарушением
микроархитектоники костной ткани и приводящее,
остеопороз может привести к увеличению хрупко-
сти костей и риску их переломов от минимальной
травмы или даже без таковой).
Избавиться от избыточного веса можно с помощью
физических упражнений и умеренной диеты, а дан-
ные весы помогут контролировать ваш вес.
Известно, что при малом весе в мышцах и в тканях
организма содержится большее количество воды,
чем жира, при этом электрический ток лучше про-
ходит сквозь воду, чем через жир. Пропуская слабый
электрический ток через тело, весы достаточно
легко и быстро вычисляют содержание жира и воды
в теле человека. Основываясь на результатах вычис-
лений содержания жира и воды, вы сможете следить
за своим весом.
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
После транспортировки или хранения устрой-
ства при пониженной температуре необходимо
выдержать его при комнатной температуре не
менее двух часов.
• При наличии защитной плёнки на поверхности
весов её следует удалить.
• Протрите весы и корпус дистанционного приём-
ника мягкой, слегка влажной тканью, после чего
вытрите насухо.
УСТАНОВКА ЭЛЕМЕНТОВ ПИТАНИЯ
Весы
• Снимите крышку, установите элемент питания
«CR2032» (входит в комплект поставки), строго
соблюдая полярность (рис.1).
• Установите крышку батарейного отсека (3) на
место.
Дистанционный приёмник
• Слегка нажмите на верхнюю часть крышки (5) и
сдвиньте её по направлению вниз.
• Установите элемент питания «CR2032» (входит
в комплект поставки), строго соблюдая поляр-
ность.
• Установите крышку (5) на место.
Примечание: При наличии изолирующей прокладки
в батарейных отсеках следует открыть крышку бата-
рейного отсека, извлечь прокладку и установить
крышку батарейного отсека на место.
ЗАМЕНА ЭЛЕМЕНТОВ ПИТАНИЯ
• При низком заряде элемента питания в дистан-
ционном приёмнике на дисплее (6) отобража-
ется символ «HLo».
• При низком заряде элемента питания в весах на
дисплее (6) отображается символ «bLo».
• Откройте крышку батарейного отсека весов или
дистанционного приёмника, замените элемент
питания новым элементом «CR2032», строго
соблюдая полярность, и закройте крышку бата-
рейного отсека.
• Если вы не будете пользоваться весами продол-
жительное время, извлеките элементы питания
из батарейных отсеков весов и дистанционного
приёмника.
УСТАНОВКА ТЕКУЩЕГО ВРЕМЕНИ
При установке элемента питания в батарейный отсек
дистанционного приёмника на дисплее отобразятся
символы «0:00», при этом символ часов «0:» будет
мигать. Вы можете установить время в диапазоне
0:00-23:59.
• С помощью кнопок (7) можно устано-
вить показания текущего времени «часы».
• Для подтверждения нажмите кнопку (8) «SET»,
на дисплее отобразятся мигающие символы
минут «:00».
• С помощью кнопок (7) можно устано-
вить показания текущего времени «минуты».
• Нажмите на кнопку (8) «SET», чтобы завершить
установку времени. На дисплее (6) отобразится
текущее время, при этом разделительные точки
«:» будут мигать.
Примечание: Если необходимо произвести коррек-
тировку показаний текущего времени, то в режиме
текущего времени нажмите и удерживайте кнопку
(8) «SET», при этом на часах символы «0:» будут
мигать, дальнейшие действия по установке теку-
щего времени описаны выше.
ВЫБОР ЕДИНИЦ ВЗВЕШИВАНИЯ
• Для выбора единиц взвешивания, нажимая на
кнопку (8) «SET», выберите режим взвешивания,
при этом на дисплее (6) отобразятся значения
«0:0 kg» (рис. 2).
• Нажмите и удерживайте кнопку (8) «SET», зна-
чения единиц взвешивания на дисплее (6) будут
мигать.
• Нажимая на кнопку , выберите единицы взве-
шивания «kg» или «lb».
• При выборе единиц взвешивания «kg» значение
веса будет отображаться в килограммах, при
выборе единиц взвешивания «lb» значение веса
будет отображаться в фунтах.
ВЗВЕШИВАНИЕ
• Дистанционный приёмник может распола-
гаться на весах (рис. 3), его можно держать в
руках (рис. 5), при этом следите за тем, чтобы
ИК-передатчик (2) на весах не был закрыт посто-
ронними предметами, приёмник можно закре-
пить на стене (рис. 6).
Примечание:
– При закреплении дистанционного приёмника на
стене можно использовать отверстие для кре-
пления (4), при этом следует убедиться в том,
что приёмник надежно закреплён. Не разме-
щайте приёмник рядом с металлическими или
блестящими поверхностями, от таких поверх-
VT-1987 new.indd 13 28.06.2013 15:24:16

14
русский
ностей ИК-лучи могут отражаться, что может
привести к некорректным показаниям на дис-
плее (6).
– Не закрывайте ИК-приёмник (9) руками, не
наступайте ногами на ИК-передатчик (2) во
время взвешивания.
– Держите дистанционный приёмник в руке под
небольшим углом, это необходимо для обе-
спечения уверенной связи ИК-приёмника (9) с
ИК-передатчиком (2) (рис. 5, 6).
• Встаньте на весы, держите ступни параллельно
и равномерно распределите вес тела, устрой-
ство автоматически перейдёт в режим взвеши-
вания (рис. 4).
• Стойте неподвижно, пока происходит взвеши-
вание. Во время взвешивания на дисплее (6)
отображаются мигающие значения веса, после
фиксации показаний веса кратковременно заго-
рится синяя подсветка кнопок управления дис-
танционного приёмника, после этого показания
веса будут светиться постоянно (рис. 4).
• В данных весах предусмотрена функция после-
довательного взвешивания. Эта функция
полезна, если вы, например, хотите взвесить
ребёнка.
• Когда показания веса на дисплее (6) отобра-
жаются постоянно, не сходя с весов, возьмите
ребёнка на руки, на дисплее (6) отобразится вес
ребёнка.
Примечание:
– Минимальный вес взвешиваемого объекта дол-
жен быть не менее двух килограммов.
Внимание!
Если на дисплее (6) отобразился символ «Err»,
это означает, что весы перегружены. Срочно
сойдите с весов, чтобы предотвратить их
повреждение.
ВВОД ЛИЧНЫХ ДАННЫХ
• Нажмите кнопку (8) «SET», на дисплее (6) ото-
бразится мигающий номер одного из пользова-
телей «1», «2».., «12».
• Выберите номер пользователя, нажимая на
кнопки (7) . Возможен ввод данных
для 12 пользователей, обозначенных цифрами
«1», «2».., «12». Подтвердите выбор кнопкой (8)
«SET».
• Далее на дисплее (6) отобразится мигающий
символ пола. Нажимая на кнопки (7) ,
выберите символ « » для женщин или « » для
мужчин. Выбор подтвердите кнопкой (8) «SET».
• Далее на дисплее (6) отобразятся мигающие
цифровые значения роста, цифровые значения
роста вводятся в значениях, соответствующих
установленным единицам веса. Если установ-
лены единицы веса «kg», то значения роста
пользователя вводятся в сантиметрах «cm», воз-
можные значения роста от 100 до 250 см, с
шагом 1 см. Установка значений роста произво-
дится нажатиями на кнопки (7) , после
чего введённые данные следует подтвердить
кнопкой (8) «SET».
• Примечание: При выборе единиц веса «lb» зна-
чения роста вводятся в футах и дюймах.
• Далее на дисплее (6) отобразятся мигающие
цифровые значения возраста. Установите воз-
раст пользователя нажатиями на кнопки (7)
, диапазон установки возраста от 10 до 100
лет, с шагом 1 год, для сохранения данных о воз-
расте пользователя нажмите кнопку (8) «SET».
Примечания:
– Если интервал между шагами по вводу личных
данных будет превышать 30 секунд, то дистан-
ционный приёмник автоматически перейдёт в
режим взвешивания.
– Если никакой информации о пользователе не
было введено, весы будут измерять содержание
«жира» и «воды» у 25-летней женщины ростом
165 см.
– Вы можете удалить сохраненные данные поль-
зователей, для этого необходимо извлечь эле-
мент питания из дистанционного приемника,
а затем нажать и удерживать кнопки (7) (8)
«SET». Все сохраненные пользовательские дан-
ные будут удалены.
ВЫЧИСЛЕНИЕ ПРОЦЕНТНОГО СОДЕРЖАНИЯ
ВОДЫ И ЖИРА В ТКАНЯХ ЧЕЛОВЕКА
• Нажмите на кнопку (8) «SET», на дисплее (6) ото-
бразится мигающий номер одного из пользова-
телей «1», «2».., «12».
• Нажимая на кнопки (7) , выберите свой
номер пользователя с ранее введёнными дан-
ными, подтвердите выбор номера пользователя
кнопкой (8) «SET».
• Дальнейшими нажатиями на кнопку (8) «SET» вы
можете посмотреть свои личные данные (пол,
возраст, рост).
• После просмотра данных о росте на дисплее (6)
отобразятся символы «0.0 kg» и номер пользо-
вателя, например «3».
• Встаньте босиком на весы так, чтобы ваши стопы
и пятки находились на контактных площадках (1),
во время взвешивания стойте на весах непод-
вижно и дождитесь отображения показаний
веса.
• Продолжайте стоять на весах. При появлении на
дисплее (6) перемещающихся символов «о…о»
происходит вычисление процентного содержа-
ния жира и воды в тканях организма пользова-
теля (рис. 7).
• После произведения вычислений на дисплее (6)
будут отображаться показания веса человека,
а также процентного содержания жира «
» и воды « » в тканях организма. Результаты
вычислений содержания жира и воды, а также
VT-1987 new.indd 14 28.06.2013 15:24:22

15
русский
вес пользователя отобразятся на дисплее (6)
три раза (рис. 8).
Внимание!
– Появление символа «ErrL» означает очень
малое процентное содержание жира в тка-
нях организма, поэтому произвести вычис-
ления невозможно.
Рекомендации: в этом случае следует придержи-
ваться более питательной диеты и быть более вни-
мательным к своему здоровью.
– Символ «Errh» обозначает превышение про-
центного содержания жира в тканях орга-
низма, поэтому произвести вычисления
невозможно.
Рекомендации: в этом случае следует придержи-
ваться низкокалорийной диеты, больше заниматься
спортом и уделять больше внимания своему здо-
ровью.
ПАМЯТЬ
В данной модели весов предусмотрены ячейки
памяти для 12 пользователей (1 …12), в ячейках
памяти для каждого пользователя сохраняются не
только его личные данные (пол, возраст, рост),
но и результаты последнего взвешивания, а также
процентное содержание жира и воды в тканях орга-
низма пользователя.
Для просмотра предыдущих показаний взвешива-
ния и вычислений процентного содержание жира
и воды:
– нажмите на кнопку (8) «SET» и выберите номер
пользователя (1 …12);
– нажмите на кнопку (7) , на дисплее появятся
показания веса, а также процентного содержа-
ния жира « » и воды « » в тканях организма
пользователя.
РЕКОМЕНДАЦИИ
• Проводите взвешивания в одно и то же время
суток.
• Измерение процентного содержания жира и
воды рекомендуется проводить вечером перед
ужином.
• После приёма пищи должно пройти не менее
2-3 часов.
• После интенсивных физических упражнений
должно пройти не менее 10-12 часов.
• Процентное содержание жира в организме зави-
сит от различных факторов и может меняться в
течение дня.
• При вычислении содержания жира и воды у
детей младше 10 лет могут быть получены неточ-
ные результаты.
• Неточные результаты вычисления содержания
жира и воды могут быть выявлены у профессио-
нальных спортсменов, у лиц, склонных к отекам,
у людей с нестандартными пропорциями тела.
Примечание: Данные о процентном содержании
жира и воды в организме человека могут быть
вычислены только при правильно введенных личных
данных (пол, возраст, рост) и только в том случае,
если вы стоите на весах босиком.
Изменение процентного количества жира в
организме в течение дня
На показатели процентного содержания жира в
организме влияют такие факторы, как образ жизни,
физические нагрузки, состояние здоровья, а также
количество жидкости в организме.
Следует учитывать следующие факторы:
– процентные данные содержания жира могут
быть ниже после приёма ванны или душа;
– показатели процентного показания жира могут
быть выше после приёма пищи или жидкости;
– cодержание жидкости в организме может
уменьшиться, изменив тем самым показатели
процентного содержания жира во время и после
болезни, а также после физических упражнений.
Содержание воды в организме
Процентное содержание воды в организме – это
количество жидкости в теле человека в процентах
к общему весу. Вода играет первостепенную роль
для тканей и органов человека, поскольку 50-65
% нашего организма состоит из воды, с помощью
данных весов вы можете контролировать процент-
ное содержание воды в теле и корректировать этот
важный для человеческого организма показатель.
Временная связь результатов
Обратите внимание, что все результаты вычислений
и простых взвешиваний будут иметь значение только
при достаточно длительном сопоставлении резуль-
татов; кратковременные изменения массы тела в
пределах нескольких дней, как правило, могут быть
вызваны незначительной потерей жидкости в тканях
вашего организма.
Оценка результатов даётся на основании изменений
общего веса тела, процентного соотношения жира,
а также содержания жидкости в тканях, и зависит от
длительности периода времени, в течение которого
эти изменения произошли.
Кратковременные изменения показаний, получен-
ных в течение дня, могут значительно отличаться от
изменений показаний, полученных в течение недели
или месяца.
Как правило, кратковременные изменения в пока-
заниях связаны с содержанием жидкости в тканях
организма, а средне- и долгосрочные изменения
вызваны изменениями количества жира и мышечной
массы.
– Так, кратковременное снижение веса и одно-
временный рост или неизменное количество
жира в тканях организма могут быть вызваны
уменьшением количества жидкости в результате
физической нагрузки, посещения сауны или при
быстрой потере веса.
– Среднесрочное увеличение веса, снижение
количества жира или неизменное количество
жира в тканях организма может быть вызвано
увеличением мышечной массы.
VT-1987 new.indd 15 28.06.2013 15:24:23

16
русский
– Если вы отмечаете одновременное снижение
общего веса и содержания жира, ваша диета
работает, то есть вы теряете содержание жира в
тканях организма.
– Идеальным является сочетание диеты с раз-
личными физическими нагрузками, при этом вы
можете наблюдать среднесрочное увеличение
мышечной массы в тканях организма.
ЧИСТКА И УХОД
• Весы и дистанционный приёмник можно проти-
рать мягкой, слегка влажной тканью, после чего
их следует вытереть насухо.
• Запрещается для чистки весов использовать
абразивные моющие средства или раствори-
тели.
• Запрещается погружать весы и дистанционный
приёмник в воду или в любые другие жидкости.
• Храните весы в сухом прохладном месте, недо-
ступном для детей.
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
1. Весы – 1 шт.
2. Дистанционный приёмник – 1 шт.
3. Элементы питания «CR2032» – 2 шт. (1шт. в
устройстве и 1шт. в дистанционном приёмнике)
4. Инструкция – 1 шт.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Питание: 2 элемента питания «CR2032», 3 В
Максимальный вес: 150 кг
Минимальный вес: 2 кг
Производитель сохраняет за собой право изменять
дизайн и технические характеристики устройства
без предварительного уведомления.
Срок службы устройства - 5 лет
Производитель: АН-ДЕР ПРОДАКТС ГмбХ, Австрия
Нойбаугюртель 38/7А, 1070 Вена, Австрия
Сделано в Китае
Норма содержания воды в организме для женщин составляет от 45% до 60%, для мужчин – от 50%
до 65%
Мужчина
Возраст % жира % воды
Низкий Средний Высокий Низкий Средний Высокий
20–39
40–59
60–79
5.0–7.9
5.0–10.9
5.0–12.9
8.0–19.0
11.0–22.0
13.0–25.0
19.1–45.0
22.1–45.0
25.1–45.0
38.0–54.9
38.0–49.9
38.0–49.9
55.0–70.0
50.0–68.0
50.0–65.0
70.1–85.0
68.1–85.0
65.1–85.0
Женщина
% жира % воды
20–39
40–59
60–79
5.0–20.9
5.0–22.9
5.0–23.9
21.0–33.0
23.0–35.0
24.0–36.0
33.1–45.0
35.1–45.0
36.1–45.0
38.0–47.9
38.0–44.9
38.0–44.9
48.0–65.0
45.0–65.0
45.0–65.0
65.1–85.0
65.1–85.0
65.1–85.0
Мужчина,
занимающийся
спортом до 10
часов в неделю
% жира % воды
20–39
40–59
60–79
5.0–5.9
5.0–5.9
5.0–7.9
6.0–12.0
6.0–13.0
8.0–13.0
12.1–45.0
13.1–45.0
13.1–45.0
38.0–54.9
38.0–49.9
38.0–49.9
55.0–71.0
50.0–69.0
50.0–67.0
71.1–85.0
69.1–85.0
67.1–85.0
Женщина,
занимающаяся
спортом до 10
часов в неделю
% жира % воды
20–39
40–59
60–79
5.0–13.9
5.0–15.9
5.0–16.9
14.0–18.0
16.0–20.0
17.0–20.0
18.1–45.0
20.1–45.0
20.1–45.0
38.0–47.9
38.0–44.9
38.0–44.9
48.0–66.0
45.0–65.0
45.0–65.0
66.1–85.0
65.1–85.0
65.1–85.0
Примечание: Данные таблицы носят рекомендательный характер.
VT-1987 new.indd 16 28.06.2013 15:24:23

17
ҚазаҚша
ЕДЕНДІКТАРАЗЫ
Таразының осы моделінде дененің толық кедергісін
(импедансын) биоэлектрлі тұрғыдан сараптайтын
«BIA»әдісіпайдаланылған,олжадқаенгізілгенжеке
мәліметтерді(бой,жас,жыныс)ескереотырып,адам
ағзасындағымайдыңжәнесудыңпайыздықмөлшерін
жоғарыдәлдікпенанықтауғамүмкіндікбереді.
СУРЕТТЕМЕ
Таразы
1. Жанасатыналаңшалар
2. ӨлшеунәтижелерініңИК-таратқышы
3. Батареябөлігініңқақпағы
Қашықтықтағықабылдағыш
4. Қабылдағышты қабырғаға бекітуге арналған
саңылау
5. Қашықтықтағы қабылдағыштың батарея бөлігінің
қақпағы
6. Дисплей
7. Мәліметтерді енгізу/таңдау батырмасы «
»
8. Қызметтердітаңдаужәне енгізілген мәліметтерді
растаубатырмасы«SET»
9. ТаратқышсигналдарыныңИК-қабылдағышы(2)
Тұтынушығаберілетінкеңестер
НАЗАРАУДАРЫҢЫЗ!
Аспапты пайдаланбас бұрын, осы пайдалану
нұсқаулығын мұқият оқып шығыңыз да, оны
анықтамалық материал ретінде пайдалану үшін
сақтапқойыңыз.
Құрылғыны осы нұсқаулықта баяндалғандай тікелей
мақсатыбойыншағанапайдаланыңыз.Аспаптыдұрыс
қолданбау оның бұзылуына және пайдаланушыға
немесе оның мүлкіне зиян келтіруге әкеп соғуы
мүмкін.
САҚТЫҚШАРАЛАРЫ
• Артық салмақ талдағыш қызметін жүкті
әйелдергеМҮЛДЕМпайдалануғаболмайды.
• Артық салмақ талдағыш қызметін
электрокардиостимуляторлары бар және
өзге де қуат беру элементі ішіне орнатылған
медициналық приболары бар адамдарға
МҮЛДЕМпайдалануғаболмайды.
• Таразыны кез келген өлшеуіш аспапты
қолданғандай ұқыпты қолданыңыз, таразыны
жоғарғы және төменгі температура, жоғары
ылғалдық әсерлеріне ұшыратпаңыз, тікелей
күн сәулесінің ықпалынан аулақ ұстаңыз және
прибордықұлатыпалмаңыз.
• Таразынықыздырғышаспаптарданалшақжерде
пайдаланыңыз.
• Таразы корпусының ішіне сұйықтықтардың кіріп
кетуінежолбермеңіз,бұлқұрылғысу өткізбейтін
аспапболыптабылмайды. Таразыныылғалдығы
жоғары (80%-дан жоғары) жерлерде қалдыруға
немесепайдалануғатыйымсалынады,таразының
көрсеткіштерінің дұрыс көрсетуін бұзып алмас
үшінжәнеолардыңістеншығуынболдырмасүшін
корпустың суға немесе басқа да сұйықтықтарға
тиюінболдырмаңыз.
• Таразыны тегіс, құрғақ және тайғақ емес жерге
орналастырыңыз.
• Көрсетілімдердіңдәлдігінарттыруүшінтаразыны
кілемдердің немесе кілем төсеніштерінің үстінде
пайдаланбаңыз.
• Таразының үстіне су аяғыңызбен немесе
таразының ылғалды бетіне тұрмаңыз. Сіз тайып
құлап,жарақаттаныпқалуыңызмүмкін.
• Таразығатұратынкездеабайболыңыз:таразының
үстіне алдымен бір аяғыңызбен тұрыңыз, оның
тұрақтылығына көз жеткізіп алғаннан кейін ғана
екіншіаяғыңыздықойыңыз.
• Таразының үсітне шығып, өз салмағыңызды
біркелкі етіп ұстаңыз. Таразыға өлшену кезінде
қозғалмай тұрыңыз. Таразының үстінде секіруге
тыйымсалынады.
• Сіз таразыны ұзақ уақыт аралығында
пайдаланбайтынболсаңыз,ондатаразыныңжәне
қашықтағы қабылдағыштың батарейлі бөлігінен
қуатэлементіналыптастауқажет.
• Қуатэлементінорнатқанкездебелгілеугесәйкес
өрістілігінқатаңсақтаңыз.
• Қуатэлементінуақытылыауыстырыпотырыңыз.
• Таразыны балаларға ойыншық ретінде
пайдалануғабермеңіз.
• Балалар қауіпсіздігі тұрғысынан, қаптама
ретінде пайдаланылатын полиэтилен пакеттерді
қадағалаусызқалдырмаңыз.
• Назар аударыңыз! Балаларға полиэтилен
пакеттермен немесе үлдірмен ойнауға рұқсат
бермеңіз. Тұншығуқаупі!
• Бұлқұрылғыбалаларменмүмкіндіктерішектеулі
адамдардың пайдалануына арналмаған, ол тек,
олардың қауіпсіздігіне жауап беретін адаммен,
оларға қауіпсіз пайдалану туралы тиісті және
түсінікті нұсқаулықтар мен құрылғыны дұрыс
пайдаланбаған жағдайда пайда болуы мүмкін
қауіптер туралы түсінік берілген жағдайда ғана
мүмкін.
• Таразыны және қашықтан қабылдағышты өз
бетіңізше жөндеуге тыйым салынады. Жөндеуді
жүргізуүшінрұқсатыбар(өкілетті)қызметкөрсету
орталығынажолығыңыз.
ҚҰРЫЛҒЫ ТЕК ТҰРМЫСТЫҚ ЖАҒДАЙДА
ПАЙДАЛАНУҒА АРНАЛҒАН
Артықсалмақдегенімізне?
Адам денедегі артық салмақ оның денсаулығына
кері әсерін тигізетіні жалпыға белгілі. Артық салмақ
семіздіктің, жүрек ауруларының пайда болуының,
атеросклерозды,остеопороздыңсебебіболуымүмкін,
десек те, салмақтың жетіспеуі де остеопорозға
әкеп соғуы мүмкін (Остеопороз – қаңқаның жүйелі
VT-1987 new.indd 17 28.06.2013 15:24:25

18
ҚазаҚша
түрдегі ауруы, ол сүйек массасының көлем
бірлігінде төмендеуімен және сүйек тінінің миро
архитекторнигінің бұзылуымен сипатталады, ал бұл
сүйектің нәзіктенуінің жоғарылауына және кішкене
жарақат алудан немесе онсыз да сүйектердің сыну
қаупінеәкепсоғады).
Артық салмақтан дене жаттығулары және қалыпты
диета арқылы арылуға болады, ал осы таразы өз
салмағыңыздыбақылауғакөмектеседі.
Ал салмақ жетіспеген кезде бұлшық еттер мен
ағзадағы тіндерде майдан гөрі судың көлемі артық
мөлшерде болады, бұл кезде электр тоғы майдан
қарағанда,суданжақсыөтетіндігібелгілі.Әлсізэлектр
тоғынденеденөткізіп,таразыоңайәрітезарадаадам
денесіндегімайменменсумөлшерінанықтайды.Май
менсумөлшерініңесептеулеріқорытындысыннегізге
алаотырыпсізөзсалмағыңыздықадағалайаласыз.
АЛҒАШҚЫПАЙДАЛАНАРАЛДЫНДА
Құрылғыны төменгі температурада
тасымалдағаннан немесе сақтағаннан кейін,
оныбөлмеліктемпературадакеміндеекі сағат
уақытбойыұстаукерек.
• Таразының бетінде қорғаныс үлдірі болған кезде
оныалыптастаукерек.
• Таразыныжәнеқашықтанқабылдағыштыжұмсақ,
сәл ылғал матаменсүртіңіз, одан кейін құрғатып
сүртіңіз.
ҚУАТКӨЗІНОРНАТУ
Таразы
• Қақпақты шешіңіз, үйектілікті қатаң сақтап,
«CR2032» қоректендіру элементін орнатыңыз
(жеткізілімжинағынакіреді)(сур.1).
• Батареялық бөліктің қақпағын (3) орнына
орнатыңыз.
Қашықтанқабылдағыш
• Қақпақтың(5)жоғарыбөлігінесәлбасыңызжәне
онытөменбағыттажылжытыңыз.
• «CR2032» қоректендіру элементін (жеткізілім
жинағына кіреді) орнатыңыз, үйектілікті қатаң
сақтаңыз.
• Қақпақты(5)орнаныаорнатыңыз.
Ескертпе:Батарей бөлігінде оқшаулағыш төсеніш
болған кезде батарей бөлігінің қақпағын ашыңыз,
төсенішті алып тастаңыз және батарей бөлігінің
қақпағын орнына орнатыңыз.
Қуатэлементінауыстыру
• Қашықтан қабылдағыштың қорек элементінің
қуаты аз болған кезде дисплейде (6) «hLo»
таңбасыкөрінеді.
• Таразының қорек элементінің қуаты аз болған
кездедисплейде(6)«bLo»таңбасыкөрінеді.
• Таразының немесе қашықтан қабылдағыштың
батарей бөлігінің қақпағын ашыңыз, қуат
элементінжаңа«CR2032»элементімен,өрістілігін
қатаң сақтай отырып ауыстырыңыз, батарей
бөлігініңқақпағынжабыңыз.
• Егертаразыныұзақуақытбойыпайдаланбайтын
болсаңыз,ондақуатэлементінтаразыныңнемесе
қашықтанқабылдағыштыңбатарейбөлігіненалып
тастаңыз.
АҒЫМДАҒЫУАҚЫТТЫБЕЛГІЛЕУ
Қашықтан қабылдағыштың батареялық бөлігіне
қоректендіруэлементінорнатқанда,дисплейде«0:00»
таңбаларыкөрсетіледі,осыкезде«0:»сағаттаңбасы
жанып-сөнеді. Сіз уақытты 0:00 – 23:59 ауқымында
белгілейаласыз.
• батырмалары (7) көмегімен ағымдағы
уақытты«сағатты»белгілеңіз.
• Растау үшін «SET» батырмасын (8) басыңыз,
дисплейдеминуттардың«:00» жанып-сөнетін
таңбаларыпайдаболады.
• батырмалары (7) көмегімен ағымдағы
уақытты«минуттарды»белгілеңіз.
• Уақыттыбелгілеудіаяқтауүшін«SET»батырмасын
(8) басыңыз. Дисплейде(6) ағымдағы уақыт
көрсетіледі және бөлетін нүктелер «:» жанып-
сөнеді.
Ескерту: Егер ағымдағы уақыт көрсеткіштерін
түзету қажет болса. онда ағымдағы уақыт
режимінде «SET» батырмасын (8) басып ұстап
тұрыңыз, осы кезде «0:» сағат уақыты жанып-
сөнеді, ағымдағы уақытты белгілеу бойынша келесі
әрекеттер жоғарыда сипатталған.
Өлшембірліктерінтаңдау
• Өлшембірліктерінтаңдауүшін«SET»батырмасын
(8) басыпөлшеу режимиін таңдаңыз, осы кезде
дисплейде(6)«0:0kg»мәндерікөрсетіледі(сур.2).
• «SET» батырмасын (8) басып ұстап тұрыңыз,
өлшембірліктерініңмәндерідисплейде(6)жанып-
сөнеді.
• батырмаларынбасыңыз,өлшембірліктерінің
мәндерінтаңдаңыз«kg»немесе«lb».
• «kg» өлшем бірліктерін таңдағанда – салмақ
мәндері килограммаен көрсетіледі, «lb» өлшем
бірліктерін таңдаған кезде - салмақ мәндері
фунтпенкөрсетіледі.
САЛМАҚТЫӨЛШЕУ
• Қашықтанқабылдағыштаразығаорнатылаалады
(сур. 3), оны қолда ұтап тұруға болады (сур. 5),
осы кезде таразыдағы ИК-таратқыш (2) бөтен
заттармен жабылып қалмауын қадағалаңыз,
қабылдағыштықабырғағаіліпқоюғаболады(сур.
6).
Ескерту:
– Қашықтан қабылдағышты қабырғаға ілгенде,
ілуге арналған саңылауларды (4) пайдаланыңыз,
Қабылдағыш берік ілінгеніне көз жеткізіңіз.
Қабылдағышты металл немесе жылтыр
беттердің қасында орналастырмаңыз, мұндай
беттерден ИК-сәулелер шағылысуы мүмкін,
бұл дисплейдегі (6) қате көрсетілімдерге әкелуі
мүмкін.
VT-1987 new.indd 18 28.06.2013 15:24:27

19
ҚазаҚша
– Сламақты өлшеу уақытында ИК-қабылдағышты
(9) қолыңызбен жаппаңыз, ИК-таратқышқа (2)
аяғыңызбен тұрмаңыз.
– Қашықтан қабылдағышты қолыңызда сәл
еңкейтіп ұстаңыз, бұл ИК-қабылдағыштың
(9) Ик-таратышпен (2) сенімді байланысын
қамтамасыз ету үшін қажет (сур.5, 6).
• Таразыға тұрыңыз, ақя бастарын параллельді
ұстаңызжәне дене салмағын біркелкі таратыңыз,
құрылғы автоматты салмақты өлшеу режиміне
көшеді(сур.4).
• Салмақты өлшеу жүріп жатқанда, қозғалмай
тұрыңыз.Салмақтыөлшеууақытындадисплейде
(6)салмақтыңжанып-сөнетінмәндерікөрсетіледі,
салмақкөрсетілімдерітұрақтағаннанкейін,қысқа
уақытқа қашықтан қабылдағыштың басқару
батырмаларының көк көмескілеуі жанады, және
содан кейін салмақ көрсетілімдері тұрақты
жанады(сур.4).
• Берілген таразыда кезектеп салмақты өлшеу
қызметі көзделген. Бұл қызмет, мысалы, егер
сіз баланың салмағын өлшегенде пайдалы бола
алады.
• Дисплейдегі (6) салмақ көрсетілімдері тұрақты
көрсетілгенде, таразыдан түспей, баланы
қолыңызға алыңыз, дисплейде (6) баланың
салмағыкөрсетіледі.
Ескерту: - Салмағы өлшенетін объектінің
миниммалды салмағы екі килограммнан аз болмау
керек.
Назараударыңыз!
Егер дисплейде (6) «Err» таңбасы көрсетілсе,
бұлтаразышамадантысжүктелгенінбілдіреді.
Таразының Бұзылуына жол бермеу үшін одан
дереутүсіңіз.
ЖЕКЕМӘЛІМЕТТЕРДІЕНГІЗУ
• «SET» батырмасын (8) басыңыз, дисплейде (6)
пайдаланушының біреуінің жанып-сөнетін нөмірі
«1»,«2»..,«12»көрсетіледі.
• батырмаларға (7) басып бір
пайдаланушының нөмірін таңдаңыз. 12
пайдаланушыға мәліметтерді енгізу мүмкін, олар
сандармен белгіленедіо «1», «2».., «12». «SET»
батырмасымен(8)таңдаудырастаңыз.
• Бұдан кейін дисплейде (6) жыныстың жанып-
сөнетін таңбасы пайда болады. « » таңбасын
әйелдерүшіннемесе« »еркектерүшін,
батырмаларын (7) басып таңдаңыз. Таңдауды
«SET»батырмасымен(8)растаңыз.
• Соданкейіндисплейде(6)бойдыңсандыжанып-
сөнетін мәндері көрсетіледі, бойдың санды
мәндері белгіленген өлшем бірліктерге сәйкес
мәндерде енгізіледі. Егер «kg» өлшем бірліктері
белгіленсе,ондапайдаланушыбойыныңмәндері
«cm» сантиметрмен енгізіледі, бойдың мүмкін
мәндері100-ден250см-гедейін,1смқадаммен.
Пайдаланушы бойының мәндерін белгілеу
батырмаларын(7)басыпжүзегеасырылады,
содан кейін енгізілген мәліметтерді «SET»
батырмасымен(8)растауқажет.
Ескерту:«lb» өлшем бірліктерін таңдаған кезде –
бой мәндері футпен және дюйммен енгізіледі.
• Содан кейін дисплейде (6) жастың жанып-сөнетін
мәндері көрсетіледі. Пайдаланушының жасын
батырмаларын (7) басып белгілеңіз,
жасты белгілеу ауқымы 10-нан 100 жасқа дейін,
1 жыл қадаммен, пайдаланушының жасы туралы
мәліметтерді сақтау үшін «SET» батырмасын
басыңыз.
Ескерту:
– Егер жеке мәліметтерді енгізу бойынша
қадамдардың арасындағы үзіліс 30 секунддтан
ааса, онда қашықтан қабылдағыш автоматты
салмақты өлшеу режиміне көшеді.
– Егер пайдаланушы туралы ешқандай ақпарат
енгізілмеген болса, таразы 25 жастағы бойы
165 см әйелдің «май» және «су» құрамын өлшей
бастайды.
– Сіз пайдаланушылардың сақталған мәліметтірн
жоя аласыз, бұл үшін қашықтан қабылдағыштан
қоректендіру элементін шығару керек, ал
содан кейін батырмаларды (7) (8) «SET»
басып ұстап тұру керек. Барлық сақталған
пайдалнушылардың мәліметтері жойылады.
АДАМТІНДЕРІНДЕГІСУДЫҢЖӘНЕМАЙДЫҢ
ПАЙЫЗДЫҚҚҰРАМЫНЕСЕПТЕУ
• «SET» батырмасын (8) басыңыз, дисплейде (6)
пайдаланушының біреуінің жанып-сөнетін нөмірі
«1»,«2»..,«12»көрсетіледі.
• батцырмаларын (7) басып,
алдын-ла енгізілген мәліметтері бар өзіңіздің
пайдаланушыныңнөмірінтаңдаңыз,пайдаланушы
нөмірін таңдауды «SET» батырмасымен (8)
растаңыз.
• «SET» батырмасын тағы басып, өзіңіздің жеке
мәліметтеріңізді (жыныс, жас, бойды) қарап
шығыңыз.
• Бой туралы мәліметтерді қарағаннан кейін,
дисплейде (6) «0.0 kg» таңбалары және
пайдаланушыныңнөмірі,мысалы«3»көрсетіледі.
• Аяқтың ұштары және өкшелері жанасатын
алаңшада (1) орналасытндай етіп, таразыға
жалаң аяқ тұрыңыз, салмақты өлшеу уақытында
таразыда қозғалмай тұрыңыз және салмақ
көрсетілімдерініңкөрсетілуінкүтіңіз.
• Таразыдатұрудыжалғастырыңыз. Дисплейде(6)
қозғалатын «о…о» таңбалары пайда болғанда
пайдаланушы ағзасындағы майдың және судың
пайыздыққұрамыесептеледі(сур.7).
• Есептеулерді жүргізгеннен кейін дисплейде (6)
адамның салмағы, майдың « » және судың «
» пайыздық құрамы көрсетіледі. Май және
су құрамын есептеу нәтижелері, сонымен қатар
пайдаланушыныңсалмағыдисплейде(6)үшрет
көрсетіледі(сур.8).
VT-1987 new.indd 19 28.06.2013 15:24:33

20
ҚазаҚша
Назараударыңыз!
– «ErrL» таңбасының пайда болуы ағза
тіндеріндегі майдың өте аз пайыздық
құрамын білдіреді, сондықтан есептеу
жүргізумүмкінемес.
Ұсыныстар: мұндай жағдайда анағұрлым құнарлы
диетаныұстанужәнеөзденсаулығыңызғаанағұрлым
көбірекназапраудару.
– «ErrL» таңбасының пайда болуы ағза
тіндеріндегі майдың өте аз пайыздық
құрамын білдіреді, сондықтан есептеу
жүргізумүмкінемес.
Ұсыныстар: мұндай жағдайда анағұрлым құнарлы
диетаныұстанужәнеөзденсаулығыңызғаанағұрлым
көбірекназапраудару.
ЖАД
Таразының берілген моделінде 12 пайдаланушыға
арналған (1 …12) жад ұяшықтары бар, әр
пайдаланушыарналғанжадұяшықтарындаоныңжеке
мәліметтері(жынысы,жасы,бойы)ғанаемес,соынме
қатарсоғңғысалмағыныңнәтижелері,жәнемаймен
судыңпайыздыққұрамысақталады.
Дейінгі салмақ көрсетілімдерін және май мен судың
пайыздықесептеулерінқарауүшін:
– «SET» батырмасын (8) басыңыз және
пайдаланушыныңнөмерін(1…12)таңдаңыз;
– батырмасын(7)басыңыздисплейдесалмақ,
пайдаланушы ағзасы тіндеріндегі майдың « »
жәнесудың« »пайыздыққұрамыкөрсетіледі.
ҰСЫНЫСТАР
• Өлшеуді тәуліктің белгілі бір уақытында ғана
жүргізіңіз.
• Май мен судыңпайыздықмөлшерін кешке кешкі
асішералдындаөлшегенжөн.
• Тамақтанғаннанкейінкемінде2-3сағатөтукерек.
• Қарқындыденежаттығуларынанкейін10-12сағат
өтуікерек.
• Ағзадағы майдың пайыздық мөлшері түрлі
әсерлерге байланысты болады және бір күн
ішіндеөзгеріпотыруымүмкін.
• 10 жастан кіші балалардағы май мен судың
пайыздық мөлшерін есептеген кезде нәтижелер
дәлболмауымүмкін.
• Май мен су мөлшерінің дәл емес есептеу
нәтижелері кәсіпқой спортсмендерде, ісінуге
шалдыққан адамдарда, дене бітімі стандартты
емесадамдардабайқалуымүмкін.
Ескертпе: Май мен судың пайыздық мөлшері
туралы деректер жеке деректерді (жыныс, жас, бой)
дұрыс енгізген жағдайда ғана және таразы үстінде
жалаң аяқ тұрған кезде ғана есептелінеді.
Біркүнішіндеағзадағымайдыңпайыздық
мөлшерініңөзгеруі
Ағзадағы майдың пайыздық мөлшерінің
көрсеткіштерінеөмірсалты,денешынықтырукүштері,
денсаулық жағдайы, сондай-ақ ағзадағы сұйықтық
мөлшерісияқтыфакторларәсеретеді.
– Келесіфакторлардыескергенжөн:
– Май мөлшері туралы деректер ваннаға немесе
душқатүскенненкейінтөменболуымүмкін.
– май мөлшері туралы деректер тағам немесе
сұйықтықішкенненкейінжоғарыболуымүмкін.
– ағзадағы сұйықтық мөлшері ауырған кезде және
ауырғаннанкейін,соныменбіргеденешынықтыру
жаттығуларынан кейін, майдың пайыздық
мөлшерінің көрсеткіштерін өзгерте отырып,
төмендеуімүмкін.
Ағзадағысумөлшері
Ағзадағы судың пайыздық мөлшері - бұл адам
денесіндегі сұйықтықтың жалпы салмаққа
пайызбен көрсетілген мөлшері. Су адам тіндері
мен мүшелері үшін маңызды рөл атқарады, өйткені
біздің ағзамыздың 50-65 %-ы судан тұрады, ал осы
таразының көмегімен сіз денедегі судың пайыздық
мөлшерінбақылайаласызжәнеосыадамағзасыүшін
маңыздыкөрсетімдітүзетуіңізгеболады.
Нәтижелердіңуақытшабайланысы
Есептеулердіңжәнеқарапайын өлшеулердіңбарлық
нәтижелері жеткілікті мөлшерде ұзақ уақыт бойы
салыстырған кезде мәнге ие болатынына назар
аударыңыз, дене салмағын бірнеше күн ішіндегі
қысқауақыттықөзгерістер,тиісінше,өзағзаңыздағы
тіндердегі сұйықтықтарды біраз жоғалтудан
туындайды.
Нәтижелерді бағалау дененің жалпы салмағының
өзгерулері,тіндердегімай мен сұйықтық мөлшерінің
пайыздық арақатынасының негізінде және осы
өзгерулерорыналғанұзақуақыткезеңінебайланысты
болады.
Күн бойғы көрсетімдердің қысқаша уақыт ішінде
өзгеруіаптанемесеайішіндегікөрсетімөзгерулерінен
айырмашылықтыболуымүмкін.
Әдетте, көрсетімдердегі қысқа уақыттық өзгерулер
ағзатіндеріндегі сұйықтықмөлшеріменбайланысты,
алорташажәнеұзақмерзімдікөзгерістермаймөлшері
менбұлшықетмассасыныңөзгерулерінентуындаған.
– Салмақтың қысқа уақытты төмендеуі және бір
уақытта өсуі немесе ағза тіндеріндегі майдың
өзгермейтін мөлшері денеге күш түсіру, саунаға
бару нәтижесінде немесе салмақты тез жоғалту
кезіндесұйықтықмөлшерініңазаюынантуындауы
мүмкін.
– Салмақтың орташа мерзімдік артуы, майдың
мөлшерінің төмендеуі немесе ағза тіндеріндегі
майдың өзгермейтін мөлшері бұлшық ет
массасыныңартуынантуындаған.
– Егер бір мезгілде жалпы салмақтың және май
мөлшерінің төмендеуін байқасаңыз, онда сіздің
диетаңызжұмысістейді,яғни,сізағзатіндеріндегі
май мөлшерінен арылып жатырсыз дегенді
білдіреді.
– Мінсізі болып диетаның әртүрлі дене
жаттығуларыменүйлесуісаналады,бұлкездесіз
ағза тіндеріндегі бұлшық ет массасының орташа
мерзімдікартуынбайқайсыз.
VT-1987 new.indd 20 28.06.2013 15:24:34
Table of contents
Languages:
Other Vitek Scale manuals

Vitek
Vitek VT-8004 User manual

Vitek
Vitek VT-8033 User manual

Vitek
Vitek VT-8065 MC User manual

Vitek
Vitek VT-2413 W User manual

Vitek
Vitek VT-8063 MC User manual

Vitek
Vitek VT-8019 MC User manual

Vitek
Vitek VT-8032 User manual

Vitek
Vitek VT-2428 BK User manual

Vitek
Vitek VT-8081 User manual

Vitek
Vitek VT-1978 User manual

Vitek
Vitek VT- 1980 G User manual

Vitek
Vitek VT-8069 MC User manual

Vitek
Vitek VT-1987 VT User manual

Vitek
Vitek VT-2407 User manual

Vitek
Vitek VT-1984 G User manual

Vitek
Vitek VT-8016 CA User manual

Vitek
Vitek VT-8025 MC User manual

Vitek
Vitek VT-1984 VT User manual

Vitek
Vitek VT-8058 User manual

Vitek
Vitek VT-1964 BK User manual