
432
KITCHEN SCALE VT-8 017
The scale is used for weighing dry, liquid and granular products, measuring the
environment temperature and displaying current time.
DESCRIPTION
1. Weighing platform
2. Weighing result display
3. Current time display
4. Room temperature display
5. Weight measurement unit selection button «Unit»
6. Tare button «Tare»
7. On/off, «hours»/«minutes» selection, temperature measurement unit
selection button « /T»
8. Current time setting button «Time»
9. Battery compartment lid
SAFETY MEASURES
Before using the unit, read this instruction manual carefully and keep it for
future reference.
Use the unit for intended purposes only, as specified in this manual. Mishandling
the unit can lead to its breakage and cause harm to the user or damage to his/
her property.
• Handle your scale with care, as it is a precision instrument, do not subject it
to high or low temperatures, high humidity, never expose it to direct sunlight
and do not drop the scale.
• Use the scale away from heating units.
• Do not use the scale outdoors.
• Avoid getting of liquid into the scale body, this appliance is not waterproof.
Do not store or use the scale in a room with high humidity (above 80%), make
sure that the scale does not come into contact with water or other liquids as
this may cause failure of scale indication or its damage.
• Place the scale on a flat steady surface.
• Do not put food products on the weighing platform if their weight exceeds the
maximal capacity of the scale.
• This unit is not intended for usage by children, place the unit away from
children.
• The unit is not intended to be used by people with physical, sensory or mental
disabilities (including children) or by persons lacking experience or knowl-
edge if they are not under supervision of a person who is responsible for their
safety or if they are not instructed by this person on the usage of the unit.
• Do not leave children unattended to avoid them using the unit as a toy.
Attention! The unit contains a lithium battery. Prevent children from swallowing
the lithium battery. If the child swallowed a battery, take him/her to the
hospital immediately.
• For children safety reasons do not leave polyethylene bags, used as pack-
aging, unattended.
Attention! Do not allow children to play with polyethylene bags or packaging
film. Danger of suffocation!
• To avoid damages, transport the unit in the original package only.
• If you are not planning to use the scale for a long time, remove the battery
from the battery compartment.
• Strictly follow the polarity according to the markings when installing the
battery.
• Replace the batteries in time.
• Keep the unit out of reach of children and disabled persons.
• Do not attempt to repair the unit. Do not disassemble the unit by yourself,
if any malfunction is detected or after it was dropped, remove the battery
from the battery compartment and apply to any authorized service center
at the contact addresses given in the warranty certificate and on the web-
site www.vitek.ru.
THIS UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY. ITS COMMERCIAL USAGE
AND USAGE IN PRODUCTION AREAS AND WORK SPACES IS PROHIBITED.
USING THE SCALE
After unit transportation or storage at low temperature keep it for at least
three hours at room temperature before switching on.
• Unpack the scale, remove any advertising stickers that can prevent the unit
operation.
• Clean the weighing platform (1) and the scale body with a soft slightly damp
cloth, and then wipe dry.
Battery installation
• Open the battery compartment lid (9) and insert a «CR2032» battery (sup-
plied with the unit), following the polarity.
• Install the battery compartment lid (9) back to its place.
Note: The unit can be supplied with the battery installed in the battery com-
partment. In this case an isolation insert is inserted preventing discharge.
If there is an isolation insert in the battery compartment, remove the battery
compartment lid, remove the isolation insert and install battery compartment
lid back to its place.
Battery replacement
• When the battery is low, the display (2, 3, 4) contrast reduces and the display
(2) shows the symbol «Lo».
• If the scale was switched off because of low battery or the symbol «Lo»
appeared on the display (2), replace the battery. For this open the battery
compartment lid (9), replace the old battery with a new one, strictly following
the polarity, then close the battery compartment lid.
• If you are not using the scale for a long time, remove the battery from the
battery compartment.
Battery leakage can cause injuries or damage the unit. To avoid the unit
damage, follow the instructions given below:
– use only the «CR2032» battery;
– do not recharge the battery;
– insert the battery strictly following the polarity;
– remove the battery if you are not planning to use the unit for a long time;
– replace the battery in time.
– apply to specialized centers for further recycling of the battery;
– avoid the power nippers circuit.
Operating buttons
The operating buttons (5, 6, 7, 8) of the scale are touch-sensitive, so you only
need to touch slightly the marked point for each button to activate it.
CURRENT TIME DISPLAYING
If there is a battery in the battery compartment, the current time indication
is permanently shown on the display (3) regardless of whether the scale is
switched on or not.
Current time setting
1. Press and hold the button (8) «Time» until the «hours» indications on the
display (3) start flashing.
Notes:
– When you install or replace the battery, the time «АМ12:00» will be shown on
the display (3) and the «hours» indications will start flashing.
– If you don’t press any buttons within 10 seconds, the indications on the dis-
play (3) will glow constantly.
2. Consequently pressing the button (8) «Time» set the current time in «hours».
Touch the button (7) « /T» to enter the «hours» time digits. After setting
the time in «hours» the «minutes» will start flashing.
Note:
– This model uses 12 hour format of current time indication. When setting
the current time pay attention to the symbols «АМ/PM» which will appear
alternately on the left side of the display (3). «АМ» – time before noon,
«PM» – after noon.
3. Consequently pressing the button (8) «Time» set the current time in «min-
utes». Touch the button (7) « /T» to enter the time in «minutes».
4. The current time setting is finished.
WEIGHING INGREDIENTS
Install the scale on a flat stable surface.
1. To switch the scale on, touch the button (7) « /T», first the symbols
«HELLO» and then the symbol «0» will appear on the display (2).
Notes:
– The symbol «0» shown on the display (2) indicates that you can start weigh-
ing.
– When you install or replace the battery, the weight measurement units «g»
are used (by default).
– If the indications on the display (2) are not equal to zero, touch the button (6)
«Tare», the indications will be set to zero.
Select the required weight measurement units by consequently touching the but-
ton (5) «Unit», the following symbols will appear on the display (2):
«g» – weight of food product(s) in grams;
«lb» – weight of product(s) in pounds and ounces;
«oz» – weight of food product(s) in ounces;
«kg» – weight of product(s) in kilograms.
Notes:
– To weight liquid and granular products, place an appropriate container on the
platform (1) and then set the display indications to zero by touching the «Tare»
button (6). The tare symbol « » will appear in the left part of the display (2) if
the container weight is more than 500 g.
2. Put the ingredient(s) on the weighing platform (1). The weight of the ingredient(s)
will be shown on the display (2) according to the selected measurement units.
3. To switch the scale off, remove the ingredients from the platform (1) and touch
the button (7) « /T».
Notes:
– Symbols «EEEE» on the display (2) indicate exceeding of the scale maximal
capacity of 10 kg, remove food products from the scale immediately to pre-
vent its damage.
– The symbol «UnSt» on the display (3) indicates that the weight of the products
on the scale is unstable or the scale is placed on an unsteady surface. Place
the scale on a flat steady surface.
– The scale will be switched off automatically after 2 minutes of non-operation.
TARE FUNCTION
If you want to measure the weight of several ingredients without removing the previ-
ous ones from the platform (1), proceed as follows.
1. Place the scale on a flat and stable surface.
2. To switch the scale on, touch the « /T» button (7), the symbol «0» will appear
on the display.
Notes:
– The symbol «0» shown on the display (2) indicates that you can start weighing.
If the indications on the display (2) are not equal to zero, touch the «Tare» but-
ton (6), the indications will be set to zero.
3. Select the necessary weight measurement units by consequently pressing the
button (5) «Unit»: «g», «lb», «oz» or «kg».
4. Put the required quantity of the first ingredient on the platform (1), checking the
numeral indication on the display (2).
5. Press the «Tare» button (6), the weight indication on the display (2) will be
set to zero.
Note:
– When weighing ingredients consequently, the tare symbol « » appears on
the display (2) if the weight of ingredient(s) is more than 500 g.
6. Put the required amount of the second ingredient on the platform (1), checking
the numeral indication on the display (2).
7. Repeat steps 4-6 for consequent weighing of the remaining ingredients.
8. Adding ingredients is available until the max. capacity (10 kg).
9. Remove all the ingredients from the platform, the display (2) will show the total
weight of all ingredients.
10. To switch the scale off, touch the « /T» button (7).
Notes:
– Symbols «EEEE» on the display (2) indicate exceeding of the scale maximal
capacity of 10 kg, remove food products from the scale immediately to pre-
vent its damage.
– The symbol «UnSt» on the display (3) indicates that the weight of the products
on the scale is unstable or the scale is placed on an unsteady surface. Place
the scale on a flat steady surface.
– In the successive weighing mode the scale will be switched off automatically
after 2 minutes of non-operation.
– If the scale works improperly, try switching the power off; to do this, open the
battery compartment lid (9) and remove the battery. After a while insert the
battery to its place and switch the scale on by touching the « /T» button (7).
TEMPERATURE OF THE ENVIRONMENT
• If there is a battery in the battery compartment, the temperature indication
is permanently shown on the display (4) regardless of whether the scale is
switched on or not.
Temperature measurement unit selection button
• Room temperature is shown on the display (4) either in degree Celsius (°С) or
in degree Fahrenheit (°F).
• You can change the temperature measurement units only when the scale is
switched on.
• For this switch the scale on by touching the button (7) « /T» and then touch
and hold the button (7) « /T» for more than 4 seconds.
Note:
– When you install or replace the battery, the temperature measurement units
«°С» are used (by default).
CLEANING AND CARE
• Clean the scale with a soft, slightly damp cloth and then wipe it dry.
• Never use abrasives or solvents.
• Do not immerse the scale into water or any other liquids, do not wash it in a
dishwashing machine.
• Keep the scale in a dry cool place out of reach of children and disabled persons.
IMPORTANT
Electromagnetic compatibility
The electronic scale can be sensitive to electromagnetic emission of other units
located in close proximity (such as mobile phones, portable radio transmitters,
radio controllers and microwave ovens). If signs of such emission appear (false
or inconsistent data indication on the display), relocate the scale or switch off the
source of interference for some time.
DELIVERY SET
Scale – 1 pc.
«CR2032» battery – 1 pc.
Instruction manual – 1 pc.
TECHNICAL SPECIFICATIONS*
Power supply: 3 W, 1 x CR2032
Maximum weighing limit: 10 kg
Minimum weighing limit: 2 g
Graduation of scale: 1 g
* For household kitchen scales the extent of error is not specified, so it is not stated
in technical specifications.
The term «extent of error» is used for industrial, analytical and medical scales.
Such scales have pattern approval certificates which confirm the measurement
accuracy. Moreover, specially appointed organizations perform annual «mea-
surement accuracy confirmation» (calibration) to confirm the scales’ accuracy.
RECYCLING
For environment protection do not throw out the unit and the batteries (if included),
do not discard the unit and the batteries with usual household waste after the ser-
vice life expiration; apply to specialized centers for further recycling.
The waste generated during the disposal of the unit is subject to mandatory collec-
tion and consequent disposal in the prescribed manner.
For further information about recycling of this product apply to a local municipal
administration, a disposal service or to the shop where you purchased this product.
The manufacturer preserves the right to change design, structure and specifica-
tions not affecting general principles of the unit operation without a preliminary
notification due to which insignificant differences between the manual and product
may be observed. If the user reveals such differences, please report them via
Unit operating life is 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be obtained from the dealer from whom
the appliance was purchased. The bill of sale or receipt must be produced when
making any claim under the terms of this guarantee.
This product conforms to the EMC Directive 2014/30/EU
and to the Low Voltage Directive 2014/35/EU.
ENGLISH
ВЕСЫ КУХОННЫЕ VT-8 017
Многофункциональные весы используются для определения веса сухих, жидких
и сыпучих продуктов, измерения температуры окружающей среды и отображения
показаний текущего времени.
ОПИСАНИЕ
1.
Платформа для взвешивания продуктов
2.
Дисплей отображения результатов взвешивания
3.
Дисплей отображения текущего времени
4.
Дисплей отображения окружающей температуры
5.
Кнопка выбора единиц взвешивания «Unit»
6.
Кнопка последовательного взвешивания «Tare»
7.
Кнопка включения/выключения, подтверждения установки «часов»/«минут»,
выбора единиц измерения температуры « /T»
8.
Кнопка установки текущего времени «Time»
9.
Крышка батарейного отсека
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед началом эксплуатации устройства внимательно прочитайте настоящую
инструкцию по эксплуатации и сохраните её для использования в качестве спра-
вочного материала.
•
Используйте устройство только по его прямому назначению, как изложено
в данной инструкции. Неправильное обращение с устройством может привести
к его поломке, причинению вреда пользователю или его имуществу.
•
Обращайтесь с весами аккуратно, как с любым измерительным прибором, не
подвергайте весы воздействию высоких или низких температур, повышенной
влажности, не подвергайте устройство воздействию прямых солнечных лучей
и не роняйте весы.
•
Используйте весы вдали от нагревательных приборов.
•
Не используйте весы вне помещений.
•
Не допускайте попадания жидкости внутрь корпуса весов, данное устройство
не является водонепроницаемым. Запрещается оставлять или использовать
весы в местах с повышенной влажностью (более 80%), не допускайте контак-
та корпуса весов с водой или с другими жидкостями во избежание нарушения
правильности показаний весов или выхода прибора из строя.
•
Размещайте весы на ровной устойчивой поверхности.
•
Запрещается на платформу для взвешивания помещать продукты, вес которых
превышает максимально допустимый предел взвешивания.
•
Данное устройство не предназначено для использования детьми, размещайте
устройство в местах, недоступных для детей.
•
Прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с пони-
женными физическими, сенсорными или умственными способностями или при
отсутствии у них жизненного опыта или знаний, если они не находятся под при-
смотром или не проинструктированы об использовании прибора лицом, ответ-
ственным за их безопасность.
•
Дети должны находиться под присмотром для недопущения игр с прибором.
Внимание! Устройство содержит литиевый элемент питания. Не допускайте попа-
дания литиевого элемента питания в пищевод ребёнка. Если ребенок проглотил
электронную батарейку, нужно немедленно показать его врачу.
•
Из соображений безопасности детей не оставляйте полиэтиленовые пакеты,
используемые в качестве упаковки, без присмотра.
Внимание! Не разрешайте детям играть с полиэтиленовыми пакетами или упако-
вочной плёнкой. Опасность удушья!
• Во избежание повреждений перевозите устройство только в заводской
упаковке.
•
Если вы не будете пользоваться весами в течение длительного периода време-
ни, необходимо извлечь элемент питания из батарейного отсека.
•
При установке элемента питания строго соблюдайте полярность в соответ-
ствии с обозначениями.
•
Своевременно меняйте элементы питания.
•
Храните устройство в местах, недоступных для детей и людей с ограниченны-
ми возможностями.
•
Запрещается самостоятельно ремонтировать прибор. Не разбирайте при-
бор самостоятельно, при возникновении любых неисправностей извлеките
элемент питания из батарейного отсека и обратитесь в любой авторизован-
ный (уполномоченный) сервисный центр по контактным адресам, указанным
в гарантийном талоне и на сайте www.vitek.ru.
ДАННЫЙ ПРИБОР ПРЕДНАЗНАЧЕН ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ТОЛЬКО В БЫТОВЫХ
УСЛОВИЯХ. ЗАПРЕЩАЕТСЯ КОММЕРЧЕСКОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И ИСПОЛЬЗО-
ВАНИЕ ПРИБОРА В ПРОИЗВОДСТВЕННЫХ ЗОНАХ И РАБОЧИХ ПОМЕЩЕНИЯХ.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВЕСОВ
После транспортировки или хранения устройства при пониженной темпе-
ратуре необходимо выдержать его при комнатной температуре не менее
трёх часов.
•
Достаньте весы из упаковки, удалите любые рекламные наклейки, мешающие
работе устройства.
•
Протрите платформу для взвешивания (1) и корпус весов мягкой, слегка влаж-
ной тканью, после чего вытрите насухо.
Установка элементов питания
•
Откройте крышку батарейного отсека (9) и установите элемент питания
«CR2032» (входит в комплект поставки), строго соблюдая полярность.
•
Установите крышку батарейного отсека (9) на место.
Примечание: Прибор может поставляться с установленным элементом питания
в батарейном отсеке, в этом случае устанавливается изолирующая прокладка,
исключающая разряд. При наличии изолирующей прокладки в батарейном отсеке
откройте крышку батарейного отсека, извлеките прокладку и установите крышку
батарейного отсека на место.
Замена элемента питания
•
При низком напряжении элемента питания контрастность показаний на дис-
плее (2, 3, 4) уменьшится, а на дисплее (2) появляется символ «Lo».
•
Если весы отключились из-за низкого заряда батареи или на дисплее (2) ото-
бразится символ «Lo», замените элемент питания. Для этого откройте крышку
батарейного отсека (9), извлеките элемент питания, установите новый эле-
мент питания, строго соблюдая полярность, затем закройте крышку батарей-
ного отсека.
•
Если весы не используются продолжительное время, извлеките элемент пита-
ния из батарейного отсека.
Протечка элемента питания может стать причиной травм или повреждения
устройства. Чтобы избежать повреждения, следуйте приведенным ниже
инструкциям:
–
используйте только элемент питания типоразмера «CR2032»;
–
запрещается перезаряжать элемент питания;
–
устанавливайте элемент питания, строго соблюдая полярность;
–
вынимайте элемент питания, если устройство не будет использоваться в тече-
ние длительного времени;
–
своевременно меняйте элемент питания.
–
сдавайте элемент питания в специализированные пункты для их дальнейшей
утилизации;
–
не допускайте замыкания зажимов питания.
Кнопки управления
Кнопки управления весами (5, 6, 7, 8) сенсорные (чувствительные к касанию),
поэтому для срабатывания кнопок достаточно слегка прикоснуться к обозначен-
ному месту для каждой кнопки.
ОТОБРАЖЕНИЕ ТЕКУЩЕГО ВРЕМЕНИ
При наличии в батарейном отсеке элемента питания показания текущего времени
постоянно отображаются на дисплее (3) вне зависимости от того, включены весы
или нет.
Настройка текущего времени
1.
Нажмите и удерживайте кнопку (8) «Time» до тех пор, пока показания времени
«часы» не дисплее (3) не начнут мигать.
Примечания:
–
При установке или замене элемента питания на дисплее (3) отобразится время
«АМ12:00», показания времени «часы» при этом также начнут мигать.
–
Если в течение 10 секунд никакая кнопка не была нажата, показания на дис-
плее (3) будут светиться постоянно.
2.
Последовательно касаясь кнопки (8) «Time», установите текущее время
«часы». Для ввода показаний времени «часы» коснитесь кнопки (7) « /T».
После ввода времени «часы», начнут мигать «минуты».
Примечание:
–
В данной модели используется 12 -часовой формат отображения текущего
времени. При установке текущего времени, обратите внимания на символы
«АМ/PM», которые будут поочерёдно появляться с левой стороны дисплея (3).
«АМ» – время до полудня, «PM» – время после полудня.
3.
Последовательно касаясь кнопки (8) «Time» установите текущее время «мину-
ты». Для ввода времени «минуты», коснитесь кнопки « /T».
4.
Настройка текущего времени закончена.
ВЗВЕШИВАНИЕ ИНГРЕДИЕНТОВ
Установите весы на ровную устойчивую поверхность.
1.
Для включения весов прикоснитесь к кнопке (7) « /T», сначала на дисплее
(2) появятся символы «HELLO», а затем на дисплее появится символ «0».
Примечания:
–
Отображение на дисплее (2) символа «0» указывает на то, что можно начи-
нать взвешивание.
–
При установке, или замене элемента питания будут использоваться единицы
взвешивания «g» (по умолчанию).
–
Если показания на дисплее (2) не равны нулю, прикоснитесь к кнопке (6)
«Tare», показания обнулятся.
Последовательным касанием кнопки (5) «Unit» выберите необходимые единицы
взвешивания, на дисплее (2) отобразятся следующие символы:
«g» – вес продукта (продуктов) в граммах;
«lb» – вес продукта (продуктов) в фунтах и унциях;
«oz» – вес продукта (продуктов) в унциях;
«kg» – вес продукта (продуктов) в килограммах
Примечания:
–
Для взвешивания жидких и сыпучих продуктов установите на платформе (1)
подходящую ёмкость, а затем, прикоснувшись к кнопке (6) «Tare», обнулите
показания дисплея. На дисплее (2) с левой стороны появится символ компен-
сации массы тары « » при условии, если вес ёмкости более 500 г.
2.
Поместите ингредиент (ингредиенты) для взвешивания на платформу (1).
На дисплее (2) отобразится вес ингредиента (ингредиентов) в соответствии
с выбранными единицами взвешивания.
3.
Для выключения весов уберите ингредиенты с платформы (1) и прикоснитесь
к кнопке (7) « /T».
Примечания:
–
Появление на дисплее (2) символов «EEEE» указывает на превышение макси-
мально допустимого веса 10 кг, срочно уберите груз с весов, чтобы предот-
вратить их повреждение.
–
Появление на дисплее (3) символов «UnSt» указывает на то, что вес на весах
нестабилен или весы размещены на неустойчивой поверхности. Размещайте
весы на ровной устойчивой поверхности.
–
Весы автоматически выключатся, если вы ими не пользуетесь более 2 минут.
ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОЕ ВЗВЕШИВАНИЕ
Если вы хотите последовательно измерить вес нескольких ингредиентов, не убирая
предыдущие ингредиенты с платформы (1), выполните перечисленные ниже шаги.
1.
Установите весы на ровную и устойчивую поверхность.
2.
Для включения весов прикоснитесь к кнопке (7) « /T», при этом на дисплее
отобразится символ «0».
Примечание:
–
Отображение на дисплее (2) символа «0» указывает на то, что можно начинать
взвешивание. Если показания на дисплее (2) не равны нулю, прикоснитесь
к кнопке (6) «Tare», показания обнулятся.
3.
Последовательным касанием кнопки (5) «Unit» выберите необходимые едини-
цы взвешивания: «g», «lb», «oz» или «kg».
4.
Поместите на платформу (1) необходимое количество первого ингредиента,
сверяясь с числовыми показаниями на дисплее (2).
5.
Прикоснитесь к кнопке (6) «Tare», показания веса на дисплее (2) обнулятся.
Примечание:
–
При последовательном взвешивании ингредиентов на дисплее (2) символ
тарирования « » появляется при условии, если вес ингредиента (ингредиен-
тов) составляет более 500 г.».
6.
Поместите на платформу (1) необходимое количество второго ингредиента,
сверяясь с числовыми показаниями на дисплее (2).
7.
Повторяйте шаги 4-6 для последовательного взвешивания остальных ингре-
диентов.
8.
Добавление ингредиентов возможно до максимально предельного веса (10 кг).
9.
Снимите с платформы ингредиенты, на дисплее (2) отобразится общий вес
всех ингредиентов.
10.
Для выключения весов прикоснитесь к кнопке (7) « /T».
Примечания:
–
Появление на дисплее (2) символов «EEEE» указывает на превышение макси-
мально допустимого веса 10 кг, срочно уберите груз с весов, чтобы предот-
вратить их повреждение.
–
Появление на дисплее (3) символов «UnSt» указывает на то, что вес на весах
нестабилен или весы размещены на неустойчивой поверхности. Размещайте
весы на ровной устойчивой поверхности.
–
В режиме последовательного взвешивания весы автоматически выключатся,
если вы ими не пользуетесь более 2 минут.
–
Если весы работают неправильно, попробуйте отключить питание; для этого
откройте крышку батарейного отсека (9) и извлеките элемент питания. Через
некоторое время установите элемент питания на место и включите весы, при-
коснувшись к кнопке (7) « /T».
ТЕМПЕРАТУРА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
•
При наличии в батарейном отсеке элемента питания показания температуры
постоянно отображаются на дисплее (4) вне зависимости от того включены
весы или нет.
Выбор единиц измерения температуры
•
Температура окружающей среды на дисплее (4) может отображаться в градусах
Цельсия (°С) или в градусах Фаренгейта (°F).
•
Изменить единицы измерения температуры можно только при включённых весах.
•
Для этого включите весы, прикоснувшись к кнопке (7) « /T», а затем,
когда весы включатся, прикоснитесь и удерживайте кнопку (7) « /T» более
4 секунд.
Примечание:
–
При установке или замене элемента питания будут применяться единицы
измерения температуры – «°С» (по умолчанию).
ЧИСТКА И УХОД
•
Протрите весы мягкой, слегка влажной тканью, после чего вытрите насухо.
•
Запрещается использовать абразивные моющие средства или растворители.
•
Запрещается погружать весы в воду или в любые другие жидкости, запрещает-
ся помещать весы в посудомоечную машину.
•
Храните устройство в местах, недоступных для детей и людей с ограниченны-
ми возможностями.
ВАЖНО
Электромагнитная совместимость
Электронные весы могут быть чувствительны к электромагнитному излучению дру-
гих устройств, расположенных в непосредственной близости (таких как мобильные
телефоны, портативные радиостанции, пульты радиоуправления и микроволновые
печи). В том случае, если появились признаки такого воздействия (на дисплее
отображаются ошибочные или противоречивые данные), переместите весы либо
отключите на время источник помех.
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
Весы – 1 шт.
Элемент питания «CR2032» – 1 шт.
Инструкция – 1 шт.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ*
Электропитание: 3 В, 1 x CR2032
Максимальный предел взвешивания: 10 кг
Минимальный предел взвешивания: 2 г
Цена деления шкалы: 1 г
* Для бытовых кухонных весов величина погрешности не оговаривается, поэтому
в технических характеристиках она не указывается.
Термин «погрешность» используют для промышленных, аналитических и меди-
цинских весов. Эти весы имеют метрологические сертификаты, подтверждаю-
щие точность измерений. Более того, для подтверждения точности этих весов
специально утверждённые организации производят ежегодное «подтверждение
точности измерений весов» (поверку).
УТИЛИЗАЦИЯ
В целях защиты окружающей среды, после окончания срока службы прибора и эле-
ментов питания (если входят в комплект), не выбрасывайте их вместе с обычными
бытовыми отходами, передайте прибор и элементы питания в специализирован-
ные пункты для дальнейшей утилизации.
Отходы, образующиеся при утилизации изделий, подлежат обязательному сбору
с последующей утилизацией в установленном порядке.
Для получения дополнительной информации об утилизации данного продукта
обратитесь в местный муниципалитет, службу утилизации бытовых отходов или
в магазин, где Вы приобрели данный продукт.
Производитель сохраняет за собой право изменять дизайн, конструкцию и тех-
нические характеристики, не влияющие на общие принципы работы устройства,
без предварительного уведомления, из-за чего между инструкцией и изделием
могут наблюдаться незначительные различия. Если пользователь обнаружил такие
получения обновленной версии инструкции.
Срок службы устройства – 3 года
Данное изделие соответствует всем требуемым европейским и рос-
сийским стандартам безопасности и гигиены.
ИЗГОТОВИТЕЛЬ: СТАР ПЛЮС ЛИМИТЕД (STAR PLUS LIMITED)
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС ДЛЯ СВЯЗИ:
ЮНИТ БИ ЭНД СИ, 15Й ЭТАЖ, КЭЙСИ АБЕРДИН ХАУС, №38, ХЁНГ ИП РОУД, ВОНГ
ЧУК ХАНГ, ГОНКОНГ, КНР
УПОЛНОМОЧЕННОЕ ИЗГОТОВИТЕЛЕМ ЛИЦО: ООО «ГИПЕРИОН»
117209, РОССИЯ, Г. МОСКВА, СЕВАСТОПОЛЬСКИЙ ПР-Т, Д. 28, КОРП. 1.
Ответственность за несоответствие продукции требованиям технических регла-
ментов Таможенного союза возложена на уполномоченное изготовителем лицо.
ИМПОРТЕР: ООО «ВИТЕК.РУС»
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС ДЛЯ СВЯЗИ:
117209, РФ, Г. МОСКВА, СЕВАСТОПОЛЬСКИЙ ПР-КТ, Д. 28, КОРП. 1.
www.vitek.ru
ТЕЛЕФОН ДЛЯ СПРАВОК: 8-800-100-18-30
СДЕЛАНО В КНР
РУССКИЙ
АСҮЙЛІК ТАРАЗЫ VT-8017
Көпқызметті таразы құрғақ, сұйық және сусымалы азық-түліктің салмағын анықтау,
қоршаған ортаның температурасын өлшеу және ағымдағы уақытты көрсету үшін
пайдаланылады.
СИПАТТАМАСЫ
1. Азық-түлікті өлшеуге арналған алаңша
2. Салмақты өлшеу нәтижелерін көрсету дисплейі
3. Ағымдағы уақытты көрсету дисплейі
4. Қоршаған температураны көрсету дисплейі
5. Өлшеу бірліктерін таңдайтын батырма «Unit»
6. Дәйектеп өлшеу батырмасы «Tare»
7. Қосу/сөндіру, «сағатты» / «минутты» қоюды растау, температураны өлшеу
бірліктерін таңдау батырмасы « /T»
8. Ағымдағы уақытты орнату батырмасы «Time»
9. Батареялық бөлік қақпағы
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
Алғашқы пайдалану алдында нұсқаулықты зейін қойып оқып шығыңыз және оны
анықтамалық материал ретінде пайдалану үшін сақтаңыз.
Құрылғыны берілген нұсқаулықта көзделгендей, тікелей міндеті бойынша ғана
пайдаланыңыз. Аспапты дұрыс пайдаланбау оның бұзылуына, пайдаланушыға
немесе оның мүлкіне зиян келтіруіне әкелуі мүмкін.
• Кез- келген өлшейтін аспапты сияқты, таразыны ұқыпты пайдаланыңыз,
оған жоғары немесе төмен температуралардың, жоғары ылғалдылықтың
әсерін тигізбеңіз, тікелей күн сәулелерінің әсеріне жол бермеңіз, құрылғыны
құлатпаңыз.
• Таразыны қыздырғыш аспаптардан алшақ пайдаланыңыз.
• Таразыны панажайлардан тыс пайдаланбаңыз.
• Таразы корпусының ішіне сұйықтың тиюіне жол бермеңіз, берілген құрылғы
су өтпейтін болып есептелмейді. Таразыны ылғалдылығы жоғары ( 80%
көп) жерлерде қалдыруға немесе пайдалануға тыйым салынады, таразы
көрсеткіштерінің дұрыстығы бұзылуына немесе оның істен шығуына жол бер-
меу үшін, құрылғының сумен немесе басқа сұйықтықтармен жанасуына жол
бермеңіз.
• Таразыны түзу тұрақты бетке орналастырыңыз.
• Салмағы таразының максималды мүмкін шегінен асатын ауыр заттарды
таразының өлшейтін алаңшасына салуға тыйым салынады.
• Берілген құрылғы балалардың пайдалануына арналмаған, құрылғыны
балалардың қолы жетпейтін жерде орналастырыңыз.
• Аспап физикалық, психикалық және ақыл-ой қабілеттері төмендеген
тұлғалардың (балаларды қоса) пайдалануына арналмаған немесе егер
олардың өмірлік тәжірибесі немесе білімі болмаса, олар бақыланбаса немесе
олардың қауіпсіздігі үшін жауап беретін тұлғамен аспапты пайдалану туралы
нұсқаулықтар берілмесе олардың пайдалануына арналмаған.
• Аспаппен ойнауларына жол бермеу үшін балаларды қадағалау керек.
Назар аударыңыз! Құрылғы құрамында литийлі қоректендіру элементі бар.
Литийлі қоректендіру элементінің баланың тамақ жолына түсуіне жол бермеңіз.
Егер бала электронды батарейканы жұтып қойса, оны дереу дәрігерге
көрсету керек.
• Балалардың қауіпсіздігі мақсатында орау ретінде пайдаланылатын полиэтилен
қаптарды қараусыз қалдырмаңыз.
Назар аударыңыз! Балаларға полиэтилен қаптармен немесе орайтын пленка-
мен ойнауға рұқсат етпеңіз. Тұншығу қаупі бар!
• Бұзылуларға жол бремеу үшін құрылғыны тек зауыттық орауда тасымалдаңыз.
• Егер сіз таразыны ұзақ уақыт бойы пайдаланбайтын болсаңыз, қоректендіру
элементін батареялық бөліктен шығару қажет.
• Қоректендіру элементін орнатқан кезде белгілеулерге сәйкес үйектілікті қатаң
сақтаңыз.
• Қоректендіру элементтерін уақытылы ауыстырыңыз.
• Құрылғыны балалардың және мүмкіндіктері шектеулі адамдардың қолы
жетпейтін жерде сақтаңыз.
• Аспапты өз бетімен жөндеуге тыйым салынады. Аспапты өз бетіңізбен
бөлшектемеңіз, кез-келген ақаулықтар пайда болғанда қоректендіру
элементтерін батареялық бөліктен шығарыңыз және кепілдік талоны мен
www.vitek.ru сайтында көрсетілген хабарласу мекен-жайлары бойынша кез-
келген туындыгерлес (өкілетті) қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз.
ОСЫ ҚҰРАЛ ТЕК ТҰРМЫСТЫҚ ЖАҒДАЙЛАРДА ПАЙДАЛАНУҒА АРНАЛҒАН.
ӨНДІРІСТІК АЙМАҚТАР МЕН ЖҰМЫС ҮЙ-ЖАЙЛАРЫНДА АСПАПТЫ
ПАЙДАЛАНУҒА ЖӘНЕ КОММЕРЦИЯЛЫҚ ПАЙДАЛАНУҒА ТЫЙЫМ САЛЫНАДЫ.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВЕСОВ
Құрылғыны төмен темперетура жағдайында тасымалдаған немесе
сақтаған кезде оны кемінде үш сағат бөлме температурасында ұстау
керек.
• Таразыны қаптамадан шығарыңыз, құрылғының жұмыс ітеуіне кедергі болатын
кез-келген жапсырмаларды жойыңыз.
• Таразының өлшеуге арналған алаңшасын (1) және корпусын жұмсақ, сәл
дымқыл матамен сүртіп, содан кейін құрағатып сүртіңіз.
Қоректендіру элементтерін орнату
• Батареялық бөліктің (9) қақпағын шешіңіз және үйектілікті қатаң сақтап,
«CR2032» қоректендіру элементін (жеткізілім жинағына кіреді).орнатыңыз
• Батареялық бөлік (9) қақпағын орнына орнатыңыз.
Ескерту: Аспап батареялық бөлікте орнатылған қуаттандыру элементімен
жеткізілуі мүмкін, бұл жағдайда оқшаулағыш аралық қабат орнатылады.
Батареялық бөлікте оқшаулағыш аралық қабат болған жағдайда, батареялық
бөліктің қақпағын ашыңыз, аралық қабатты шығарыңыз және батареялық
бөліктің қақпағын орнына орнатыңыз.
Қоректендіру элементтерін ауыстыру
• Қоректендіру элементінің төмен заряды кезінде дисплейдегі (2, 3, 4)
көрсетілімдер анықтылығы азаяды, дисплейде (2) «Lo» таңбасы пайда
болады.
• Егер таразы батареяның төмен қуатынан сөніп қалса немесе дисплейде (2)
«Lo» таңбасы көрсетілсе, қоректендіру элементін ауыстырыңыз. Бұл үшін
батареялық бөлік қақпағын (9) ашыңыз, қоректендіру элементін шығарыңыз,
үйектілікті қатаң сақтап, жаңа қоректендіру элементін орнатыңыз, содан кейін
батареялық бөлдік қақпағын жабыңыз.
• Егер таразы ұзақ уақыт бойы пайдаланбайтын болса, қоректендіру элементін
батареялық бөліктен алып тастаңыз.
Қуаттандыру элементінің ағып кетуі құрылғының бұзылу немесе
зақымдану себебі болуы мүмкін. Бұзылуға жол бермеу үшін, төменде
берілген нұсқауларды орындаңыз:
– «CR2032» типті өлшемдегі қуаттандыру элементін ғана пайдаланыңыз;
– қуаттандыру элементін қайта зарядтауға тыйым салынады;
– қуаттандыру элементін үйектілікті қатаң сақтап орнатыңыз;
– егер құрылғы ұзақ уақыт бойы пайдаланылмайтын болса, онда қуаттандыру
элементін алып тастаңыз;
– қуаттандыру элементін уақытылы ауыстырып отырыңыз.
– қуаттандыру элементін оларды ары қарай кәдеге асыру үшін
мамандандырылған орындарға тапсырыңыз;
– қуаттандыру қысқыштарының тұйықталуына жол бермеңіз.
Басқару батырмалары
Таразының басқару батырмалары (5, 6, 7, 8) сенсорлы (тиюге сезгіш), сондықтан
батырмалар іске қосылу үшін әрбір батырмаға белгіленген орынға сәл тию
жеткілікті.
АҒЫМДАҒЫ УАҚЫТТЫ КӨРСЕТУ
Батареялық бөлікте қоректендіру элементтері болған кезде ағымдағы уақыт
көрсетілімдері дисплейде (3) таразының іске қосылуына байланыссыз тұрақты
көрсетіледі.
Ағымдағы уақытты баптау
1. Батырманы (8) «Time» басыңыз және дисплейдегі (3) «сағат» көрсеткіштері
жыпылықтағанға дейін ұстап тұрыңыз.
Ескертпелер:
– Қуаттандыру элементін орнатқанда немесе ауыстырған кезде дисплейде
(3) уақыты «АМ12:00» көрсетіледі, осы кезде «сағат» көрсеткіштері де
осылай жыпылықтай бастайды.
– Егер 10 секунд бойы ешқандай батырма басылмаған болса, дисплейдегі (3)
көрсеткіштер тұрақты жанады.
2. Батырманы (8) «Time» дәйектеп түртіп, ағымдағы уақытты «сағатты» қойыңыз.
Уақыт көрсеткішін «сағатты» енгізу үшін батырманы (7) « /T» түртіңіз.
Уақытты «сағатты» енгізгеннен кейін, «минуттар» жыпылықтай бастайды.
Ескертпе:
– Берілген модельде 12-сағаттық ағымдағы уақытты көрсету форматы пай-
даланылады. Ағымдағы уақытты қойған кезде таңбаларына «АМ/PM» назар
аударыңыз, олар дисплейдің (3) сол жағында кезектеп пайда болады. «АМ» –
түске дейінгі уақыт, «PM» – түстен кейінгі уақыт.
3. Батырманы (8) «Time» дәйектеп басып, ағымдағы уақытты «минуттарды»
қойыңыз. Уақытты «минуттарды» енгізу үшін батырманы (7) « /T» түртіңіз.
4. Ағымдағы уақытты баптау аяқталды.
ҚҰРАМДАС БӨЛІКТЕРДІҢ САЛМАҒЫН ӨЛШЕУ
Таразыны түзу тұрақты бетке орнатыңыз.
1. Таразыны қосу үшін батырманы (7) « /T» түртіңіз, алдымен дисплейде (2)
таңбалары «HELLO» көрінеді, ал содан кейін дисплейде таңба «0» көрінеді.
Ескерту:
– Дисплейде (2) «0» таңбасының көрсетілуі өлшеуді бастауға болатынын
білдіреді.
– Қуаттандыру элементін орнатқанда немесе ауыстырған кезде «g» өлшем
бірліктері (шарт бойынша) пайдаланылады.
– Егер дисплейдегі (2) көрсеткіштер нөлге тең болмаса, батырмасын (6)
«Tare» түртіңіз, көрсеткіштер нөлденеді.
Батырманы (5) «Unit» кезектеп түртіп, салмақты өлшеудің қажетті бірліктерін
таңдаңыз, дисплейде (2) келесі таңбалар көрсетіледі:
«g» – азық-түліктің (азық-түліктердің) граммдағы салмағы;
«lb» – азық-түліктің (азық-түліктердің) фунттардағы және унциялардағы (oz)
салмағы.
«oz» – азық-түліктің (азық-түліктердің) унциялардағы (oz) салмағы.
«kg» – азық-түліктің (азық-түліктердің) килограммдағы салмағы;
Ескерту:
– Сұйық және сусымалы азық-түліктің салмағын өлшеу үшін алаңшаға (1)
сәйкес ыдысты орнатыңыз, ал содан кейін, «Tare» батырмасын (6) басып,
дисплей көрсетілімдерін нөлдеңіз. Дисплейдің (2) сол жағында ыдыс массасын
өтеу таңбасы « » пайда болады, бұл жағдайда ыдыс салмағы 500 г-нан
төмен болуы керек.
2. Ингредиентті (ингредиенттерді) өлшеуге арналған платформаға (1) салыңыз.
Дисплейде (2) ингредиенттің (ингредиенттердің) салмағы таңдалған өлшем
бірліктерге сәйкес көрсетіледі.
3. Таразыны сөндіру үшін құрамдас бөліктерді алаңшадан (1) алыңыз және
« /T» батырмасын (7) басыңыз.
Ескертпелер:
– Дисплейде (2) «EEEE» таңбаларының пайда болуы максималды мүкін
салмақтан 10 кг-нан асуын білдіреді, таразының бүлінуіне жол бермеу үшін
дереу жүкті одан алыңыз.
– Дисплейде (3) «UnSt» таңбаларының пайда болуы таразыдағы салмақтың
тұрақсыз екенін немесе таразы тұрақсыз бетке орнатылғанын көрсетеді.
Таразыны түу тұрақты бетке орнатыңыз.
– Егер таразыны 2 минуттан артық пайдаланбайтын болсаңыз, таразы авто-
матты түрде сөнеді.
КЕЗЕКТЕП ӨЛШЕУ
Егер сіз бірнеше құрамдас бөліктің салмағын, алдымен салынған құрамдас бөліктерді
алаңшадан (1) алмай өлшегіңіз келсе, төменде аталған қадамдарды орындаңыз.
1. Таразыны тегіс және орнықты бетке орнатыңыз.
2. Таразыны іске қосу үшін « /T» батырмасын (7) басыңыз, осы кезде дисплейде
«0» таңбасы пайда болады.
Ескерту:
– Дисплейде (2) «0» таңбасының көрсетілуі өлшеуді бастауға болатынын
білдіреді. Егер дисплейдегі (2) көрсетілімдер нөлге тең болмаса, «Tare» батыр-
масын (6) басыңыз, көрсетілімдер нөлденеді.
3. Батырманы (5) «Unit» дәйектеп түртіп, қажетті өлшем бірліктерін таңдаңыз: «g»,
«lb», «oz» немесе «kg».
4. Дисплейдегі (2) санды көрсетілімдермен салыстырып, алаңшаға (1) бірінші
құрамдас бөліктің қажетті көлемін салыңыз.
5. «Tare» батырмасын (6) басыңыз, дисплейдегі (2) салмақ көрсетілімі нөлденеді.
Ескерту:
– Құрамдас бөліктерді кезектеп өлшеген кезде дисплейде (2) ыдыс салмағын
өтеу « » таңбасы құрамдас бөліктің (бөліктердің) салмағы 500 г-нан аспаған
кезде пайда болады.
6. Дисплейдегі (2) санды көрсетілімдерді салыстырып, екінші құрамдас бөліктің
қажетті көлемін алаңшаға (1) салыңыз.
7. Қалған құрамдас бөліктердің салмағын кезектеп өлшеу үшін 4-6 қадамдарын
қайталаңыз.
8. Құрамдас бөліктерді қосу салмақтың максималды шегіне дейін (10 кг) мүмкін.
9. Алаңшадан құрамдас бөліктерді шеіңіз, дисплейде (2) барлық құрамдас
бөліктердің жалпы салмағы көрсетіледі.
10. Таразыны сөндіру үшін « /T» батырмасын (7) басыңыз.
Ескерту:
– Дисплейде (2) «EEEE» таңбаларының пайда болуы максималды мүкін
салмақтан 10 кг-нан асуын білдіреді, таразының бүлінуіне жол бермеу үшін
дереу жүкті одан алыңыз.
– Дисплейде (3) «UnSt» таңбаларының пайда болуы таразыдағы салмақтың
тұрақсыз екенін немесе таразы тұрақсыз бетке орнатылғанын көрсетеді.
Таразыны түу тұрақты бетке орнатыңыз.
– Егер сіз таразыны 2 минуттан артық пайдаланбайтын болсаңыз, олар авто-
матты сөнеді.
– Егер таразы дұрыс жұмыс істемесе, қоректендіруді сөндіріп көріңіз; бұл
үшін батареялық бөлік қақпағын (9) ашыңыз және қоректендіру элементін
шығарыңыз. Біршама уақыттан кейін қоректендіру элементін орнына
орнатыңыз және « /T» батырмасына (7) басып, таразыны іске қосыңыз.
ҚОРШАҒАН ОРТА ТЕМПЕРАТУРАСЫ
• Батареялық бөлікте қоректендіру эленменті болған кезде температура
көрсетілімдері дисплейде (4) таразыны іске қосылғанына байланыссыз тұрақты
көрсетіледі.
Температура өлшем бірліктерін таңдау
• Қоршаған орта температурасы дисплейде (4) Цельсий градустарында (°С) немесе
Фаренгейт градустарында (°F) көрсетіле алады.
• Температура өлшем бірліктерін таразы іске қосулы кезінде ғана өзгертуге болады.
• Бұл үшін батырмасын (7) « /T» түртіп, таразыны қосыңыз, содан кейін, таразы
қосылғаннан кейін, батырманы (7) « /T» батырмасын түртіңіз және 4 секундтан
асырмай ұстап тұрыңыз.
Ескерту:
– Қоректендіру элементін орнатқан немесе ауыстырған кезде температура
өлшем бірліктері – «°С» (шарт бойынша) қолданылады.
ТАЗАЛАНУЫ ЖӘНЕ КҮТІМІ
• Таразыны сәл дымқыл жұмсақ матамен сүртіп, содан кейін құрғатып сүртіңіз.
• Қажайтын жуғыш заттарды немесе еріткіштерді пайдалануға тыйым салынады.
• Таразыны суға немесе кез-келген басқа сұйықтықтарға матыруға, сонымен қатар
оны ыдыс жуатын машинаға салуға тыйым салынады.
• Таразыны салқын және құрғақ жерде, балалардың және мүмкіндігі шектеулі
адамдардың қолы жетпейтін жерде сақтаңыз.
МАҢЫЗДЫ
Электромагниттік сәйкестілік
Электронды таразы тікелей жақын орналасқан басқа құрылғылардың (мысалы,
мобильдік телефондардың, портативтік станциялардың, радиобасқару пульттарының
және қысқа толқынды пештердің) электромагниттік сәулелеріне сезімтал болуы
мүмкін. Егер мұндай әсердің беогілері пайда болған жағдайда (дисплейде қате немесе
қарама-қайшы мәліметтер көрсетілсе), таразыны басқа жерге орын ауыстырыңыз
немесе бөгеттердің көзін біршама уақытқа сөндіріңіз.
ЖЕТКІЗУ ЖИЫНТЫҒЫ
Таразы – 1 дн.
«CR2032» қоректендіру элементтері – 1 дн.
Нұсқаулық – 1 дн.
ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ*
Электрлік қуаттандыруы: 3 В, 1 x CR2032
Салмақ өлшеудің ең максималдық шегі: 10 кг
Өлшеудің минималды шегі: 2 г
Баған бөлімінің бағасы: 1 г
* Тұрмыстық асханалық таразылар үшін қателік мәні айтылмайды, сондықтан ол
техникалық сипаттамаларында көрсетілмейді.
«Қателік» терминін өндірістік, аналитикалық және медициналық таразылар үшін
пайдаланады. Бұл таразылардың өлшеу дәлдігін растайтын метролоргиялық
сертификаттары болады. Одан әрі, бұл таразылардың дәлдігін растау үшін
арнайы бекітілген ұйымдар жыл сайынғы «таразылардың өлшеу дәлдігін растау»
(тексеріс) жасайды.
ҚАЙТА ӨҢДЕУ
Қоршаған ортаны қорғау мақсатында, аспаптың және қуаттандыру элементтерінің
(егер жинақтың құрамына кірсе) қызмет ету мерзімі аяқталғаннан кейін, олар-
ды күнделікті тұрмыстық қалдықтармен бірге тастауға болмайды, аспап пен
қуаттандыру элементтерін ары қарай кәдеге асыру үшін мамандандырылған
орындарға өткізу керек.
Бұйымдарды қайта өңдеу кезінде пайда болатын қалдықтар белгіленген тәртіп
бойынша келесі қайта өңделетін міндетті жинауға жатады.
Берілген өнімді қайта өңдеу туралы қосымша ақпаратты алу үшін жергілікті муници-
палитетке, тұрмыстық қалдықтарды қайта өңдеу қызметіне немесе берілген өнімді
Сіз сатып алған дүкенге хабарласыңыз.
Дайындаушы аспапты жақсарту мақсатында, алдын-ала хабарламай, аспаптың
дизайнын, конструкциясы және оның жұмыс қағидатына әсер етпейтін
техникалық сипаттарын өзгерту құқығын өзіне қалдырады, соған байланысты
нұсқаулық пен бұйымның арасында кейбір айырмашылықтар болуы мүмкін. Егер
пайдаланушы осындай сәйкессіздіктерді анықтаса, нұсқаулықтың жаңартылған
хабарлауыңызды сұраймыз.
Құралдың қызмет ету мерзімі – 3 жыл
Гарантиялық мiндеттiлiгi
Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан бөлшектер дилерден тек сатып алынған
адамға ғана берiледi. Осы гарантиялық мiндеттiлiгiндегi шағымдалған жағдайда
төлеген чек немесе квитанциясын көрсетуi қажет.
ҚАЗАҚША
IM VT-8017_.indd 1 12/17/19 3:15 PM