Volpi M3000 User manual

Davide e Luigi Volpi S.p.A.
Via San Rocco,10 –46040 Casalromano (MN) –Italy
Tel. +39 0376.76009 - 76012 Fax. +39 0376.76408
www.volpioriginale.it
E-mail: commerciale@volpioriginale.it –export@volpioriginale.it
____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
DAVIDE E LUIGI VOLPI S.p.A. - Via San Rocco,10 - 46040 CASALROMANO (MN) –ITALY YLBM3000_1 Libretto d’uso M3000
M3000
MICRONIZZATORE
Manuale d’uso
MICRONIZER
User’s Manual
MICRONIZADOR
Manual del usuario
Микронизатор
Руководство пользователя
ITA - Il nuovo micronizzatore elettrico con campana M3000 è una macchina principalmente concepita per applicare il
diserbante (senza bisogno di diluire il prodotto nell'acqua). Il micronizzatore M3000 con campana permette di applicare il
prodotto allo stato puro in situazioni in cui la cultura esige maggiore protezione (piante, giardini, e verdure).
Per ottenere una maggiore efficacia, seguite correttamente le istruzioni dell'etichetta apposta sul serbatoio. Grazie al suo
concetto avanzato, M3000 combina alla perfezione la solidità e la resistenza necessarie in ogni macchina agricola, con
un'ergonomia che migliora considerevolmente le condizioni di lavoro dell'utilizzatore.
ENG - The new M3000 with hood micronizer has been designed and developed especially to apply pure herbicide (avoiding
the need to dilute the product in water). M3000 with hood, in applications of pure herbicide, can reach the areas where
crops need special protection, such as vegetables, gardening and plantations. To obtain better effectiveness, it is important
to follow the following instructions.
Thanks to its advanced design, M3000 combines the strenght and resistance needed in any agricultural machine with cared
ergonomics that improves considerably the working conditions of the operator.
ES - El nuevo micronizador M3000 con campana es una máquina especialmente diseñada para aplicar herbicida puro (sin
necesidad de diluir el producto en agua). M3000 con campana permite aplicar herbicida en estado puro en situaciones donde
el cultivo requiere una mayor protección (plantones, cultivos, hortalizas...)
Para obtener una mejor eficacia, siga correctamente la siguientes instrucciones, de la etiqueta del envase. Gracias a su
avanzado diseño, M3000 combina a la perfección la robustez y resistencia necesaria en cualquiera máquina agrícola, con una
cuidada ergonomía que mejora considerablemente las condiciones de trabajo del agricultor.
RUS - Новый микронизатор M3000 с защитным диском был разработан специально для нанесения чистого гербицида
(избегая необходимости разбавлять продукт водой). M3000 с защитным диском при внесении чистого гербицида
может достигать участков, где культурам требуется особая защита, например при растениеводстве, садоводстве и
выращивании овощей. Для достижения большей эффективности очень важно придерживаться следующих
инструкций, указанных на этикетке на баке. Благодаря усовершенствованной конструкции M3000 сочетает в себе
прочность и устойчивость, необходимые для любой сельскохозяйственной машины, с продуманной эргономикой,
которая значительно улучшает условия работы оператора.

Davide e Luigi Volpi S.p.A.
Via San Rocco,10 –46040 Casalromano (MN) –Italy
Tel. +39 0376.76009 - 76012 Fax. +39 0376.76408
www.volpioriginale.it
E-mail: commerciale@volpioriginale.it –export@volpioriginale.it
____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
DAVIDE E LUIGI VOLPI S.p.A. - Via San Rocco,10 - 46040 CASALROMANO (MN) –ITALY YLBM3000_1 Libretto d’uso M3000
①
ITA - Porre la maniglia del micronizzatore su
una base piana per facilitare il lavoro. Inserire il
supporto motore in modo che i fori formino un
quadrato.
Rimuovere la protezione del disco prima di
mettere la campana.
ENG - Position the machine handle on a solid
base in order to make the work easier. Insert the carter in the hood hole, so that the holes make a square.
Remove the protection of the disk before positioning the protective hood.
ES - Apoyar el mango de la maquina sobre una base para facilitar el trabajo. lnsertar el carter en el agujero de la campana de
manera que los agujeros formen un cuadrado. Quitar el protector del disco antes de poner la campana.
RUS - Поставьте ручку машины на прочное основание, чтобы облегчить работу. Вставьте картер в отверстие так, чтобы
отверстия образовали квадрат. Перед установкой защитного диска снимите защиту.
②
ITA - Posizionare il kit supporto campana in corrispondenza dei fori.
ENG - Put the protective hood support, letting the bores match one to another.
ES - Colocar el juego soporte campana haciendo coincidir los agujeros.
RUS - Поставьте опору защитного диска так, чтобы отверстия совпадали друг с другом
③
ITA - Montare le viti superiori
ENG - Insert the screws on top the other.
ES - Colocar los tornillos superiores
RUS - Вставьте верхние винты
④
ITA - Girare la campana a destra e a sinistra e quando i fori saranno allineati, inserire le viti.
ENG - Turn the hood towards the right and subsequently left, in order to fasten the inner screws.
ES - Girar la campana sucesivamente a derecha e izquierda y atornillar los agujeros inferiores.
RUS - Поверните защитный диск вправо, а затем влево, чтобы закрепить внутренние винты.
⑤
ITA - lnserire le pile alcaline tipo R-20 (1,5V) nella loro sede, collocando ii polo positivo
verso la parte frontale, assicurandovi che ii nastro passi sotto la batteria.
ENG - Put alkaline batteries type R-20 (1,5V) inside case, with the positive pole forwards,
and make sure that the strip goes underneath the batteries.
ES - Colocar las pilas alcalinas tipo R-20 (1,5V) en el alojamiento, situando el polo positivo
hacia adelante, y asegurandose de que la cinta pase por debajo de estas.
RUS - Поместите алколиновые батарейки типа R-20 (1,5 В) в корпус положительным
полюсом вперед и убедитесь, что полоса проходит под батарейками

Davide e Luigi Volpi S.p.A.
Via San Rocco,10 –46040 Casalromano (MN) –Italy
Tel. +39 0376.76009 - 76012 Fax. +39 0376.76408
www.volpioriginale.it
E-mail: commerciale@volpioriginale.it –export@volpioriginale.it
____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
DAVIDE E LUIGI VOLPI S.p.A. - Via San Rocco,10 - 46040 CASALROMANO (MN) –ITALY YLBM3000_1 Libretto d’uso M3000
⑥
ITA - Togliete il coperchio dalla bottiglia del diserbante. Posizionare la bottiglia di
erbicida nella macchina in posizione verticale come raffigurato in figura.
ENG - Remove the top of the ROUNDUP bottle without tearing out the protective
metal paper. Screw the herbicide bottle into the machine in an upright position, as
shown in the picture.
ES - Retire el tampón de la botella de ROUNDUP sin arrancar el papel metálico
protector. Enrosque la botella de herbicida, con máquina en posición vertical, como
muestra el dibujo.
RUS - Снимите крышку бутылки ROUNDUP, не отрывая защитную металлическую
бумагу. Вверните флакон с гербицидом в машину в вертикальном положении,
как показано на рисунке
⑦
ITA - Passare la cinghia attorno alla bottiglia e agganciarla al supporto.
ENG - Put the strap around the bottle and hook it to the fixing.
ES - Pase la correa alrededor de la botella y engánchela en el fijador.
RUS - Оберните ремешок вокруг бутылки и зацепите за фиксатор.
⑧
ITA - Mettere la cinghia a tracolla con la macchina in posizione di lavoro (fig.8) per un utilizzo
più confortevole.
ENG - Put the shoulder strap through the fastening handle of the machine and hang it on
working position, as shown in the picture, to get a more comfortable application.
ES - Coloque la correa-bandolera a través del ase de sujeción de la máquina y cuélguela en
posición de trabajo, según se indica en el dibujo, para conseguir una aplicación más cómoda.
RUS - Проденьте плечевой ремень через ручку крепления машины и повесьте его в
рабочем положении, как показано на рисунке, для более удобного ношения.
⑨
ITA - Mettete la macchina in posizione di lavoro, azionate ii pulsante (A) sulla
parte frontale, spostate la leva di bloccaggio verso l'alto (B) ed attendete fino
all'uscita del prodotto. Per terminare l'applicazione agite sulla leva di bloccaggio,
disattivandola.
ENG - Put the machine in the working position, work the level (A) forwards, lift the
fixing (B) up and keep still till you notice the outlet of the products. To stop the
application, put the fixing down.
ES - Sitúe la máquina en posición de trabajo, accione el mando (A) hacia delante,
suba el fijador (B) y permanezca parado hasta que perciba la salida del producto.
Para detener la aplicación baje el fijador.
RUS - Переведите машину в рабочее положение, активируйте кнопку (A),
поднимите фиксатор (B) и держите неподвижно, пока не заметите выход
продуктов. Чтобы остановить подачу, опустите фиксатор

Davide e Luigi Volpi S.p.A.
Via San Rocco,10 –46040 Casalromano (MN) –Italy
Tel. +39 0376.76009 - 76012 Fax. +39 0376.76408
www.volpioriginale.it
E-mail: commerciale@volpioriginale.it –export@volpioriginale.it
____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
DAVIDE E LUIGI VOLPI S.p.A. - Via San Rocco,10 - 46040 CASALROMANO (MN) –ITALY YLBM3000_1 Libretto d’uso M3000
⑩
ITA - Prima dell'utilizzo, verificare che la campana sia in posizione orizzontale.
ENG - Before starting the application, make sure the hook is in an horizontal position.
ES - Antes de comenzar la aplicación asegúrense de que la campana se encuentre en
posición horizontal.
RUS - Перед запуском убедитесь, что защитный диск находится в горизонтальном
положении.
①
ITA - Quando il prodotto scende con normalità, avanzate ad una
velocita uniforme senza muovere la macchina da una parte all'altra.
ENG - Once the product is flowing regularly. move forward one
steady speed without moving the machine up and down.
ES - Una vez que el producto fluye con regularidad , avance a una
velocidad uniforme sin mover la máquina de un lado a otro.
RUS - Когда продукт нормально спускается, передвигайтесь с
постоянной скоростью не смещая аппарат по сторонам.
②
ITA - II disco di rotazione deve funzionare
in posizione orizzontale e sotto ii livello
delle foglie della coltivazione
ENG - The disc must work under the level
of growth leaves.
ES - El disco rotor debe trabajar en
posición horizontal y por debajo del nivel
de las hojas de cultivo.
RUS - Вращающий диск должен
работать вгоризонтальном положении и
ниже уровня листьев урожая.
③
ITA - Non applicare in giorni ventosi
ENG - Do not apply in windy days.
ES - Nunca trate en días de viento.
RUS - Не использовать вветряные дни
④
ITA - Non date colpi alla campana perchè non perda la sua posizione orizzontale
ENG - Do not hit the hood to keep it always on a horizontal position
ES - No de golpes bruscos a la campana, para que no pierda esta, su posición horizontal,
RUS - Оберегайте от ударов защитный диск, чтобы он не потерял своего горизонтального положения.

Davide e Luigi Volpi S.p.A.
Via San Rocco,10 –46040 Casalromano (MN) –Italy
Tel. +39 0376.76009 - 76012 Fax. +39 0376.76408
www.volpioriginale.it
E-mail: commerciale@volpioriginale.it –export@volpioriginale.it
____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
DAVIDE E LUIGI VOLPI S.p.A. - Via San Rocco,10 - 46040 CASALROMANO (MN) –ITALY YLBM3000_1 Libretto d’uso M3000
①
ITA - MOLTO IMPORTANTE
Terminata l'applicazione, per evitare la cristallizzazione del prodotto all'interno della
macchina e al fine di prolungare la vita della
stessa, svitare la bottiglia del prodotto ed avvitare la bottiglia per ii risciacquo riempita
d'acqua. Lavorate con l'acqua pulita per qualche minuto.
ENG - VERY IMPORTANT
Once the application is finished, to avoid the crystallization of the product inside the
machine and to maximize the lifetime of the equipment, unscrew the product bottle
and screw in the cleaning bottle filled of water. Work with clean water during some
minutes.
ES - MUY IMPORTANTE
Finalizada la aplicación, para evitar cristalizaciones del producto al interior de la máquina, y para conseguir una mayor
duración del equipo, desenrosque la botella de producto y enrosque la botella de limpieza llena de agua. Trabaje con agua
limpia unos minutos.
RUS - ОЧЕНЬ ВАЖНО
После нанесения, чтобы избежать кристаллизации продукта внутри аппарата и для продления срока службы
аппарата, открутите бутылку с продуктом и закрутите бутылку для ополаскивания, наполненную водой. Работайте с
чистой водой в течение нескольких минут.
②
ITA - Non lavare MAI l'apparecchatura con l'acqua. Pulirla con un panno umido.
ENG - DO NEVER inmerse the nut axis in water. Wipe it down using a wet cloth.
ES - NUNCA limpie el pinon rotor dentro del agua Límpielo con un trapo humedo.
RUS - НИКОГДА не мочить аппарат водой. Протирайте его влажной тряпкой.
③
ITA - Rimuovere le batterie alcaline dal loro alloggiamento dopo l'uso.
ENG - Remove the alkaline batteries from the case.
ES - Saque las pilas alcalinas del alojamiento.
RUS - Вынуть батарейки из аппарата после его применения.

Davide e Luigi Volpi S.p.A.
Via San Rocco,10 –46040 Casalromano (MN) –Italy
Tel. +39 0376.76009 - 76012 Fax. +39 0376.76408
www.volpioriginale.it
E-mail: commerciale@volpioriginale.it –export@volpioriginale.it
____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
DAVIDE E LUIGI VOLPI S.p.A. - Via San Rocco,10 - 46040 CASALROMANO (MN) –ITALY YLBM3000_1 Libretto d’uso M3000
Cod.
Descrizione
Description
Descripción
Описание
Pz
M10V/5
Sodo completo
Complete joint
Articulación completa
Полный шарнир
1
M10V/14
Supporto motore
Motor support
Soporte Motor
Опора для мотора
1
M3000/02V
Ugello verde Ø0,8
Green nozzle M3000
(Ø0,8)
Boquilla verde M3000
(Ø 0,8)
Зеленая форсунка
для
M3000 (Ø0,8)
1
M3000/02A
Ugello arancio Ø1,0
Orange nozzle M3000
(Ø1,0)
Boquilla naranja
M3000 (Ø 1,0)
Оранжевая насадка
M3000 (Ø1,0)
1
M3000/06
Interuttore ON-OFF
ON-OFF switch M3000
Interruptor ON-OFF
M3000
Переключатель
ON-OFF для M3000
1
M3000/07
Coperchio vano
batteria M3000
Battery compartment
cover for M3000
Tapadera Batería para
M3000
Крышка
аккумуляторного
отсека для M3000
1
M3000/08
Serbatoio 1L
1 Liter tank
Tanque de litros 1
Бак 1 литр
1
M3000/09
Blocco interruttore
M3000
Switch block M3000
Bloqueo del
interruptor M3000
Блок переключателя
M3000
1
M3000/10
Campana di
protezione Ø35
Protective hood Ø35
Campana de
protección Ø 35
Лимитный диск Ø35
1
M3000/12
Valvola di apertura
liquido M3000
Liquid opening valve
M3000
Válvula de apertura
liquido M3000
Клапан для подачи
жидкости M3000
1
M3000/14
Supprto motore
completo
Complete motor
support
Soporte Motor
completo
Полная опора для
мотора
1
M3000/29
Kit fissaggio campana
M3000
Hood fixing kit M3000
Kit fijación campana
M3000
Комплект для
крепления лимитного
диска M3000
1
M3000/40
Motore per M3000
Motor for M3000
Motor para M3000
Мотор для M3000
1

Davide e Luigi Volpi S.p.A.
Via San Rocco,10 –46040 Casalromano (MN) –Italy
Tel. +39 0376.76009 - 76012 Fax. +39 0376.76408
www.volpioriginale.it
E-mail: commerciale@volpioriginale.it –export@volpioriginale.it
____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
DAVIDE E LUIGI VOLPI S.p.A. - Via San Rocco,10 - 46040 CASALROMANO (MN) –ITALY YLBM3000_1 Libretto d’uso M3000
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
LA DITTA
DAVIDE E LUIGI VOLPI S.p.A.
Via San Rocco, 10 –46040 Casalromano (MN)
DICHIARA CHE LA MACCHINA:
MODELLO: MICRONIZZATORE
CODICE: M3000
È CONFORME ALLA PERTINENTE NORMATIVA DI ARMONIZZAZIONE DELL’UNIONE:
DIRETTIVA 2006/42/CE Direttiva Macchine
Casalromano, lì 01 Gennaio 2018 Il legale rappresentante
Eligio Volpi
DECLARATION OF CONFORMITY
The Company
DAVIDE E LUIGI VOLPI S.p.A.
Via San Rocco, 10 –46040 Casalromano (MN)
DECLARES THAT THE MACHINE:
MODEL: MICRONIZZATORE
CODE: M3000
IS IN CONFORMITY WITH THE RELEVANT COMMUNITY HARMONISATION LEGISLATION:
DIRECTIVE 2006/42/CE Machinery Directive
Casalromano, 01 January 2018 The legal representative
Eligio Volpi

Davide e Luigi Volpi S.p.A.
Via San Rocco,10 –46040 Casalromano (MN) –Italy
Tel. +39 0376.76009 - 76012 Fax. +39 0376.76408
www.volpioriginale.it
E-mail: commerciale@volpioriginale.it –export@volpioriginale.it
____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
DAVIDE E LUIGI VOLPI S.p.A. - Via San Rocco,10 - 46040 CASALROMANO (MN) –ITALY YLBM3000_1 Libretto d’uso M3000
DECLARACION DE CONFORMIDAD
La empresa
DAVIDE E LUIGI VOLPI S.p.A.
Via San Rocco, 10 –46040 Casalromano (MN)
DECLARA QUE LA MAQUINA:
DENOMINACION: MICRONIZZATORE
MODELO: M3000
ES CONFORME CON LA LEGISLACIÓN DE ARMONIZACIÓN PERTINENTE DE LA UNIÓN:
DIRECTIVA 2006/42/CE Directiva Sobre Máquinas
Casalromano, 01 Enero 2018 El rapresentante legal
Eligio Volpi
ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ ЕС
Фирма
DAVIDE E LUIGI VOLPI S.p.A.
Виа Сан Рокко, 10 – 46040 Казалромано (Провинции Мантуи) ИТАЛИЯ
УДОСТОВЕРЯЕТ, ЧТО УСТРОЙСТВО:
Наименование: микронизатор
Модель: M3000
ОТВЕЧАЕТ СООТВЕТСТВУЮЩИМ УНИФИЦИРОВАННЫМ СОЮЗНЫМ НОРМАМ:
ДИРЕКТИВА 2006/42/CE Директива по машинам
Казалромано, 01 Январь 2018 Законный представитель
Элиджио Волпи
Table of contents
Other Volpi Paint Sprayer manuals

Volpi
Volpi V-Black Smart 19SME User manual

Volpi
Volpi VT10 User manual

Volpi
Volpi V_BLACK SMART User manual

Volpi
Volpi V.Black Kompress 19KRP User manual

Volpi
Volpi V-BLACK VITA User manual

Volpi
Volpi VOLPITECH VT7 User manual

Volpi
Volpi v.black KOMFORT 12 User manual

Volpi
Volpi V_BLACK ELEKTRON User manual

Volpi
Volpi V_BLACK E-PRO16 User manual

Volpi
Volpi DINAMICA Service manual