Vortice EASY DRY RED User manual

MADE IN ITALY COD. 5.371.084.137 11/10/2004
VORTICE ELETTROSOCIALI S.p.A.
Strada Cerca, 2 - frazione di Zoate
20067 TRIBIANO (MI)
Tel. (+39) 02-90.69.91
Fax (+39) 02-90.64.625
ITALIA
5.371.084.615 22/07/2009
Libretto d’istruzioni
Instruction booklet
Notice d’emploietd’entretien
Betriebsanleitung
Manual de instrucciones
EASY DRY RED - EASY DRY

Avant d’installer et de brancher le produit, lire
attentivement ces instructions. Vortice ne pourra être
tenue pour responsable des dommages éventuels
provoqués aux personnes ou aux choses par suite du
non-respect du contenu de cette notice. Le respect de
toutes les instructions reportées dans ce livret garantira
une longue durée de vie ainsi que la fiabilité électrique
et mécanique de cet appareil. Toujours conserver cette
notice d’instructions à portée de main.
Vor Installation und Anschluss dieses Produkts
müssen die vorliegenden Anleitungen aufmerksam
durchgelesen werden. Vortice kann nicht für Personen-
oder Sachschäden zur Verantwortung gezogen werden,
die auf eine Nichtbeachtung der Hinweise in dieser
Betriebsanleitung zurückzuführen sind. Befolgen Sie
alle Anweisungen, um eine lange Lebensdauer sowie
die elektrische und mechanische Zuverlässigkeit des
Geräts zu gewährleisten. Diese Betriebsanleitung ist
gut aufzubewahren.
Read these instructions carefully before installing and
connecting the appliance. Vortice cannot assume any
responsibility for damage to property or personal
injury resulting from failure to follow the instructions
given in this manual. Following these instructions will
ensure long service life and overall electrical and
mechanical reliability. Keep this instruction booklet in a
safe place for reference purposes.
Prima di installare e collegare il prodotto,
leggere attentamente queste istruzioni. Vortice
non può essere considerata responsabile per
eventuali danni a persone o cose causate dalla
non applicazione di quanto contenuto nel
libretto. Seguire tutte le istruzioni per
assicurare la sua durata e la sua affidabilità
elettrica e meccanica. Conservare perciò
sempre questo libretto istruzioni.
Antes de instalar y conectar el aparato, leer
atentamente estas instrucciones. Vortice no se hace
responsable de los eventuales daños ocasionados a
personas o cosas como resultado del incumplimiento
de las indicaciones de este manual. Seguir estas
instrucciones para asegurar la duración y fiabilidad
eléctrica y mecánica del aparato. Conservar este
manual de instrucciones.
Indice IT
Descizione e utilizzo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Attenzione - Avvertenze . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Installazione ........................ 26
Utilizzo .............................29
Manutenzione / ulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
roblemi/Soluzioni .....................31
Informazione importante per lo smaltimento
ambientalmente compatibile . . . . . . . . . . . . 40
Table of Contents EN
Description and operation. . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Warning-Caution .......................9
Installation .......................... 26
Operation .............................29
Maintenance / Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Troubleshooting . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Important information concerning the environmentally
compatible disposal of the appliance . . . . . . . . . . . . . . 40
Index FR
Description at mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . 6
Attention - Avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Installation .......................... 26
Utilisation .............................29
Entretien / Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
roblèmes / Solutions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Information importante pour l'élimination
compatible avec l'environnement . . . . . . . . . . 40
Inhaltsverzeichnis DE
Beschreibung und Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . 6
Achtung - Wichtiger Hinweis. . . . . . . . . . . . . . . 11
Installation .......................... 26
Gebrauch .............................29
Wartung/Reinigung ....................30
robleme / Lösungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Wichtige Information für den Benutzer zur
umweltfreundlichen Entsorgung des Gerätes
...40
Índice ES
Descripciónyuso........................6
Atención-Advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Instalación .......................... 26
Utilización .............................29
Mantenimiento / limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . 30
roblemas / Soluciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Información importante sobre eliminación
respetuosa con el medio ambiente
.........40
2

6
DESCRIZIONE ED IMPIEGO ITALIANO
DESCRIZIONE ED IMPIEGO
DESCRIPTION AND OPERATION
DESCRIPTION ET MODE D’EMPLOI
BESCHREIBUNG UND GEBRAUCH
DESCRIPCIÓN Y USO
EN
IT
ES
DE
FR
PT
NL
SV
Questo apparecchio è un asciugacapelli da
installare a parete. É adatto per bagni
d’abitazione private, per alberghi, hotels,
comunità ed ambienti sportivi. É in grado di
asciugare i capelli in pochi minuti. Curate
attentamente la posizione d’installazione per
evitare interferenze con il sistema
automatico di funzionamento. Le versioni
automatiche vanno protette dalla luce solare
o illuminazione intensa, in par ticolare se
installati all’aperto, come in campeggi,
cantieri, piscine, ecc.
This hair dryer must be wall mounted. It is
designed for use in domestic bathrooms,
hotels and guest houses, public facilities and
sports centres. It is capable of drying hair in
just a few minutes. Choose the position in
which to install the unit carefully to a void
interference with its automatic switching
system. Protect automatic versions in
particular against direct sunlight and br ight
lighting, especially in outdoor installations in
camp sites, building sites, swimming pools,
etc.
Cet appareil est un sèche-cheveux à installer
au mur. Il est parfait pour les salles de bains
de maisons privées, pour les hôtels, les
collectivités et tous les milieux spor tifs. Il
permet de sécher les cheveux en quelques
minutes. Choisissez avec soin la position
d’installation de ces appareils en vue d ’éviter
toute interférence avec le système
automatique de fonctionnement. Les
modèles automatiques doivent être protégés
de la lumière du soleil ou de tout éclairage
intense, notamment si utilisés à l’air libre,
comme par exemple dans les campings, les
chantiers, les piscines, etc.
Bei diesem Gerät handelt es sich um einen
Haartrockner zur Wandinstallation. Es eignet
sich für Badezimmer in Privatwohnungen, für
Hotel- und Gästezimmer, sowie für
Gemeinschafts- und Sportanlagen. Es
gewährleistet das Trocknen der Haare in
wenigen Minuten. Die Installationsposition
dieser Geräte mit Sorgfalt wählen, um
Interferenzen mit dem automatischen
Betriebssystem zu vermeiden. Die
Automatikversionen müssen vor Sonnenlicht
oder intensiver Beleuchtung geschützt
werden, besonders wenn sie im Freien
installiert sind (Campingplätze, Baustellen,
Schwimmbäder usw.)
Secador de pared para baños privados,
hoteles, colectividades y centros depor tivos.
Seca el pelo en pocos minutos. Se ha de
instalar de modo que no provoque
interferencias con el sistema automático de
funcionamiento. Proteger las versiones
automáticas de la luz solar o las fuentes de
iluminación intensa, en especial cuando se
instalan al aire libre como, por ejemplo, en
campigns, obras de construcción, piscinas,
etc.
Este aparelho é um secador de cabelo de
instalação na parede. É adequado para
casas de banho de residências privadas,
para albergarias, hotéis, comunidades e
ambientes desportivos. Permite secar o
cabelo em poucos minutos. Examine
cuidadosamente a posição de instalação
para evitar interferências com o sistema
automático de funcionamento. As versões
automáticas devem ser protegidas contra a
luz solar ou a iluminação intensa, sobretudo
se forem instaladas ao ar livre como, por
exemplo, em parques de campismo,
estaleiros, piscinas, etc.
Dit apparaat is een haardroger, bestemd voor
installatie aan de wand. Het is geschikt voor
badkamers in woningen, hotels,
gemeenschaps- en sportruimten. Het is in
staat om binnen enkele minuten haren te
drogen. Volg de montagevoorschriften
zorgvuldig op, dit om interferenties met het
automatische werkingssysteem te voorkomen.
De automatische versies moeten worden
afgeschermd van zonlicht of intense
lichtbronnen, in het bijzonder bij installatie
buiten, zoals op een kampeerplaats, een
bouwterrein, bij een zwembad, enz.
Detta är en hårtork som är avsedd att
installeras på väggen. Den är lämplig för
badrum i privatbostäder, för hotell, för
gästhus, samlingslokaler och
sportanläggningar. Den torkar håret på några
minuter. Det är viktigt att dessa apparater
monteras i korrekt läge för att förhindra att
det uppstår störningar med det automatiska

8
•Non usare questo prodotto per una funzione
differente da quella esposta in questo libretto.
•Dopo aver tolto il prodotto dal suo imballo,
assicurarsi della sua integrità: nel dubbio rivolgersi
subito a persona professionalmente qualificata o ad
un Centro Assistenza Tecnica autorizzato Vortice.
Non lasciare le parti dell'imballo alla por tata di
bambini o incapaci.
•L'uso di qualsiasi apparecchio elettr ico comporta
l'osservanza di alcune regole fondamentali, tra le
quali: a) non deve essere toccato con mani bagnate
o umide; b) non deve essere toccato a piedi nudi; c)
non deve essere usato da bambini od incapaci.
•Riporre l’apparecchio, lontano da bambini ed
incapaci, nel momento in cui si decide di scollegar lo
dalla rete elettrica e di non utilizzarlo più.
•Non utilizzare l'apparecchio in presenza di sostanze
o vapori infiammabili come alcool, insetticidi,
benzina, ecc.
• Non appoggiare oggetti sull’apparecchio.
•Non apportare modifiche di alcun genere al prodotto.
•Non lasciare l'apparecchio esposto ad agenti
atmosferici (pioggia, sole, ecc.).
•Non coprire e non ostruire le due griglie di
aspirazione e mandata dell’apparecchio, in modo
da assicurare l'ottimale passaggio dell'aria.
•Verificare periodicamente l'integrità
dell'apparecchio. In caso d'imperfezioni, non
utilizzare l'apparecchio e contattare subito un
Centro di Assistenza Tecnica autorizzato Vortice.
•In caso di cattivo funzionamento e/o guasto
dell'apparecchio, rivolgersi subito ad un Centro di
Assistenza Tecnica autorizzato Vortice e richiedere,
per l’eventuale riparazione, l'uso di ricambi originali
Vortice.
•Se l’apparecchio cade o riceve forti colpi farlo
verificare subito presso un Centro di Assistenza
Tecnica autorizzato Vortice.
• L’installazione dell’apparecchio deve essere
effettuata da parte di personale professionalmente
qualificato.
•Installare in posizione verticale come da
indicazione del costruttore. L’uscita dell’aria deve
essere rivolta verso il basso.
•L'impianto elettrico a cui è collegato il prodotto deve
essere conforme alle norme vigenti.
• L’apparecchio non necessita di collegamento ad
una presa con impianto di messa a terr a in quanto
è costruito a doppio isolamento.
•Collegare l'apparecchio alla rete di
alimentazione/presa elettrica solo se la portata
dell'impianto/presa è adeguata alla sua potenza
massima. In caso contrario rivolgersi subito a
personale professionalmente qualificato.
•Per l'installazione occorre prevedere un interruttore
onnipolare con distanza di aper tura dei contatti
uguale o superiore a mm 3.
•Per l ’installazione in locali pubblici si consiglia di
predisporre in serie un interruttore termico o
differenziale.
•Spegnere l’interruttore generale dell’impianto
quando: a) si rileva un’anomalia di funzionamento;
b) si decide di eseguire una manutenzione di
pulizia esterna; c) si decide di non utilizzare per
brevi o lunghi periodi l'apparecchio.
•Nel caso di impianto elettr ico con conduttore avente
Ø 14 max esterno o con tubo rigido (tipo Helios Ø
16 esterno o equivalente) tagliare il gommino sul Ø
14 dall’interno o togliere il gommino per tubi Ø 16.
•Il trimmer di regolazione degli apparecchi è
pretarato in fabbrica.
•Si può agire sul trimmer nella versione automatica
se si desidera regolare diversamente la sensibilità
dei lettori ottici (fig. 10) o fare la stessa operazione
sulla versione manuale se si desidera aumentare il
tempo d’asciugatura (programmabile da 1 a 8
minuti fig. 10). Le operazioni di regolazione devono
essere eseguite in fase di installazione.
N.B.
•In caso di sovraccarico di temperatura entra in
funzione uno speciale dispositivo di protezione,
a ripristino automatico, della resistenza. Nel
caso di difetto di funzionamento di
quest’ultimo, un secondo dispositivo di
protezione entra in funzione interrompendo
l’erogazione di tensione alla resistenza.
•Easy Dry èdotato di un dispositivo antivandalo
che interrompe l’erogazione della tensione dopo
5/10 minuti di funzionamento continuo e si
ripristina automaticamente rimuovendo
l’ostacolo vandalico. Il prodotto ha una funzione
time-out tra 5 e 10 secondi che permette di
allontanarsi durante l’asciugatura senza che il
prodotto si spenga immediatamente.
•Importante
Questo asciugacapelli deve essere fissato fuori
dalla portata di una persona che stia utilizzando
la vasca da bagno o la doccia.
Attenzione:questo simbolo indica precauzioni per evitare danni all’utente
!
ATTENZIONE - AVVERTENZA ITALIANO
Avvertenza:questo simbolo indica precauzioni per evitare inconvenienti al prodotto
!

9
•Do not use this appliance for functions other than
those described in this booklet.
•After removing the appliance from its packaging,
ensure that it is complete and undamaged. If in
doubt contact a professionally qualified electrician
or Vortice*. Do not leave packaging within the
reach of children or infir m persons.
•Certain basic rules must be observed when using
electrical appliances: a) Never touch electrical
appliances with wet or damp hands; b) Never touch
electrical appliances while barefoot; c) Do not allow
young children or infir m persons to use the appliance
without supervision; d) Supervise young children to
ensure that they do not play with the appliance.
•Store the appliance out of reach of children and infir m
persons after disconnecting it from the power supply.
•Do not operate the appliance where inflammable
vapours are present (alcohol, insecticides, petrol,
etc.).
•Do not leave objects standing on the appliance.
•Do not make modifications of any kind to this
appliance.
•Do not expose this appliance to the weather (rain,
sun, etc.).
•Keep the appliance’s intake and outlet grilles free to
ensure an optimum flow of air.
•Regularly inspect the appliance for visible defects. If
any faults are found, do not operate the appliance;
contact Vortice* immediately.
•If the appliance does not function correctly or
develops a fault, contact Vortice* immediately.
Ensure that only genuine original Vortice spares are
used for any repairs.
•Should the appliance be dropped or suffer a heavy
blow, have it checked by Vortice* immediately.
•The appliance must be installed by a professionally
qualified electrician.
•Install the appliance vertically in accordance with
these instructions. Install the appliance with the air
outlet from the body facing downwards.
•Ensure that the electrical system to which the
appliance is connected complies with applicable
standards.
•The appliance is double insulated and therefore
does not need to be ear thed.
•The electrical power supply/socket to which the
appliance is to be connected must be able to provide
the maximum electrical power required by the
appliance. If it cannot do so, arrange for a qualified
electrician to make the necessary modifications.
•Use a multi-polar switch with minimum contact gaps
of 3 mm to install the appliance.
•If you are installing the appliance in a pub lic
building, install a ther mal cutout or earth leakage
detector in series with the main switch.
•Switch off the appliance at the installation’s main
switch: a) if the appliance does not function
correctly; b) before cleaning the outside of the
appliance, c) if the appliance is not to be used f or
any length of time.
•When connecting the appliance to an electr ical
wiring installation with an outer sheath of max Ø 14
or with a rigid conduit (Helios Ø 16 or equivalent ),
cut the Ø 14 rubber from the inside or remove the
Ø 16 conduit sheath.
•The appliance's adjustment trimmer is preset in the
factory.
•On automatic versions, if you want to adjust the
sensitivity of the optical sensors (fig. 10), you can
adjust the trimmer as required. On manual versions
you can adjust the trimmer (fig. 10) to vary drying
time (between 1 and 8 minutes). Adjust the trimmer
at the time of installation.
N.B.
•If the appliance gets too hot, a special cutout
trips to protect the heating element.This device
resets automatically. In the event of a cutout
malfunction, a second safety device trips to
disconnect electrical power.
•Easy Dry incorporates an anti-vandal device
that disconnects power after 5-10 minutes of
continuous operation. Normal functioning is
restored as soon as the obstacle causing
continuous operation is removed. The
appliance also incorporates a time-out function
that permits you to move away from the hair
dryer for between 5 and 10 seconds without the
appliance switching off.
•Important
The product must be located and installed in
accordance with all laws and standards
governing installation in the country where the
appliance is being installed.
Warning:this symbol indicates precautions that must be taken to avoid injury
!
WARNING - CAUTION ENGLISH
Caution:
this symbol indicates precautions that must be taken to avoid damaging the appliance.
!
(* Or an authorised Service Centre if you are outside the UK-Ireland terr itory)

10
dont, entre autres : a) ne pas le toucher avec des
mains mouillées ou humides ; b) ne pas le toucher
pieds nus ; c) interdire son utilisation aux enfants
ou aux personnes inexpertes.
•Ranger l’appareil hors de portée des enfants ou
des personnes inexpertes après l’avoir débranché
du réseau électrique pour ne plus l ’utiliser.
•Ne pas utiliser l'appareil en présence de
substances ou de vapeurs inflammables telles que
l’alcool, les insecticides, l’essence, etc.
•Ne rien poser sur l’appareil.
•Ne pas utiliser cet appareil pour un usage autre
que celui décrit dans ce livret.
• Contrôler l’intégrité de l’appareil après l’avoir sorti
de son emballage : dans le doute, s’adresser
immédiatement à une personne
professionnellement qualifiée ou à un Service
après-vente agréé Vortice. Placer les éléments de
l'emballage hors de la por tée des enfants ou des
personnes inexpertes.
•L'utilisation de tout appareil électrique requiert
l'observation de quelques règles fondamentales
•Ne modifier l’appareil en aucune façon.
•Ne pas exposer l'appareil aux agents
atmosphériques (pluie, soleil, etc.).
•Ne pas couvrir ni obstruer les deux grilles
d'aspiration et de refoulement de l’appareil de
manière à assurer le passage optimal de l ’air.
• Vérifier périodiquement si l'appareil est en bon état.
En cas de défectuosité, ne pas utiliser l’appareil et
contacter immédiatement un Service après-vente
agréé Vortice.
•En cas de dysfonctionnement et/ou de panne,
s’adresser immédiatement à un Service après-
vente agréé Vortice et exiger, en cas de réparation,
l’emploi de pièces détachées originales Vortice.
•Si l'appareil tombe ou reçoit des coups violents, le
faire vérifier immédiatement auprès d'un Service
après-vente agréé Vortice.
•L'installation de l'appareil doit être faite par du
personnel professionnellement qualifié.
•Installer l'appareil en position verticale, comme
indiqué par le fabricant. La sortie de l'air doit se
faire vers le bas.
•L'installation électrique à laquelle l’appareil est
branché doit être conforme aux normes en vigueur.
•Cet appareil n’a pas besoin d’être connecté à une
prise de terre car il a été construit avec une double
isolation.
•Brancher l’appareil sur le réseau/prise d’alimentation
électrique seulement si la tension du secteur/de la
prise est adaptée à sa puissance maximum. Dans le
cas contraire, s’adresser immédiatement à du
personnel professionnellement qualifié.
•Pour son installation, prévoir un interrupteur
omnipolaire dont la distance d’ouverture des
contacts est supérieure ou égale à 3 mm.
•Pour l'installation dans des locaux publics, il est
conseillé de prédisposer en série un interrupteur
thermique ou différentiel.
•Couper l’interrupteur général de l’installation dans les
cas suivants : a) dysfonctionnement ; b) pour procéder
à un nettoyage extérieur ; c) lorsque l'appareil n'est
pas utilisé pendant une longue période.
•Dans le cas d’une installation électrique avec
conducteur ayant un diamètre extérieur de 14 max
ou un tuyau rigide (type Helios Ø 16 extérieur ou
équivalent), couper le caoutchouc sur le Ø 14 de
l’intérieur ou, pour les tuyaux Ø 16, enlever le
caoutchouc.
•Le trimmer de réglage des appareils est r églé en
usine.
•Il est possible d'agir sur le trimmer dans la version
automatique si l'on désire régler différemment la
sensibilité des lecteurs optiques (fig. 10) ou faire la
même opération sur la version manuelle si l'on
désire augmenter le temps de séchage
(programmable de 1 à 8 minutes fig. 10). Les
opérations de réglage doivent être exécutées en
phase d'installation.
N.B.
•En cas de surchauffe de l’appareil, un dispositif
spécial de protection de la résistance à
réarmement automatique entre en fonction. En
cas de dysfonctionnement de ce dernier, un
deuxième dispositif de protection entre en
fonction et coupe l’arrivée de tension àla
résistance.
•Easy Dry est dotéd’un dispositif anti-vandalisme
qui coupe l’arrivée d’électricitéau bout de 5/10
minutes de fonctionnement continu et qui
redémarre automatiquement après élimination de
l'origine du vandalisme. De plus, une fonction
time-out d’une durée de 5 à10 secondes permet
de s'éloigner durant le séchage sans que
l’appareil ne s’éteigne immédiatement.
•Important
Ce sèche-cheveux doit être fixéhors de portée
de toute personne se lavant dans une baignoire
ou prenant une douche.
Attention: ce symbole indique les précautions àprendre pour la sécuritéde l’utilisateur
!
ATTENTION - AVERTISSEMENT FRANÇAIS
Avertissement: ce symbole indique les précautions àprendre pour la sécuritéde l’appareil
!

11
•Dieses Gerät darf nur für den Verwendungszweck
eingesetzt werden, der in der vorliegenden
Anleitung angegeben ist.
•Nach dem Auspacken des Gerätes muss dessen
Unversehrtheit überprüft werden: im Zweifelsfall
unverzüglich qualifiziertes Fachpersonal oder einen
Vortice-Vertragshändler aufsuchen. Das
Verpackungsmaterial für Kinder und
unzurechnungsfähige Personen unzugänglich
aufbewahren.
•Beim Einsatz von Elektrogeräten jeder Art müssen
einige Grundregeln stets beachtet werden,
darunter im einzelnen: a) die Geräte niemals mit
nassen oder feuchten Händen berühren; b) die
Geräte niemals berühren, wenn man barfüßig ist;
c) die Geräte dürfen nicht durch Kinder oder
unzurechnungsfähige Personen benutzt werden.
•Wird das Gerät vom elektrischen Stromnetz
getrennt und nicht mehr benutzt, muss es an
einem Ort aufbewahrt werden, der für Kinder und
unzurechnungsfähige Personen unzugänglich ist
•Das Gerät nicht in der Nähe entflammbarer
Substanzen oder Dämpfe wie Alkohol, Insektizide,
Benzin usw. verwenden
•Keine Gegenstände auf dem Gerät abstellen.
•Keine Änderungen am Gerät anbringen.
•Das Gerät keinen Witterungseinflüssen (Regen,
Sonneneinstrahlung usw.) aussetzen
•Die beiden Ansaug- und Auslassgitter des Gerätes
stets freihalten, damit ein optimaler Luftdurchgang
gewährleistet wird.
•Den einwandfreien Zustand des Gerätes regelmäßig
überprüfen. Bei festgestellten Mängeln das Gerät
nicht benutzen und sofort einen Vortice-
Vertragshändler aufsuchen.
•Bei Betriebsstörungen und/oder defektem Gerät
sofort einen Vortice-Vertragshändler aufsuchen
und für eine eventuelle Reparatur die Verwendung
von Vortice-Originalersatzteilen verlangen.
• Fällt das Gerät hin oder wurde es star ken Stößen
ausgesetzt, muss es sofort bei einem Vortice-
Vertragshändler überprüft werden.
•Das Gerät darf nur von qualifiziertem Fachpersonal
installiert werden.
•Das Gerät gemäß den Anweisungen des Herstellers
in senkrechter Stellung installieren. Der Luftaustritt
muss nach unten gerichtet sein.
•Die Elektroanlage, an die das Produkt angeschlossen
ist, muss den geltenden Vorschriften entsprechen.
•Das Gerät braucht nicht an eine Steckdose mit
Erdungskontakt angeschlossen zu werden, da es
mit Doppelisolierung ausgeführt ist.
•Das Produkt nur dann an das Stromnetz anschlie ßen,
wenn die Stromfestigkeit der Anlage/Steckdose für die
maximale Leistung geeignet ist. Sollte dies nicht der Fall
sein, ist sofort eine qualifizierte Fachkraft anzufordern.
•Bei der Installation ist ein allpoliger Schalter mit
einer Kontaktöffnungsweite von mindestens 3 mm
vorzusehen.
• Für die Installation in öffentlichen Räumlichkeiten
wird empfohlen, einen Wärme- oder
Differentialschalter in Serie vorzusehen.
•Den Hauptschalter der Anlage in folgenden Fällen
ausschalten: a) Auftreten einer Betriebsstörung; b)
vor der Durchführung der Außenreinigung des
Gerätes; c) wenn das Gerät über einen kurzen oder
längeren Zeitraum nicht benutzt wird.
•Verfügt die Elektroanlage über einen Leiter mit einem
max. Außendurchmesser Ø 14 oder über eine starre
Leitung (Typ Helios Ø 16 Außendurchmesser oder
gleichwertig), die Gummiführung von innen auf Ø 14
zuschneiden oder die Gummiführung bei Leitungen
Ø 16 entfernen.
•Der Trimmer für die Einstellung der Geräte wurde
werkseitig voreingestellt.
•Der Trimmer lässt sich bei der automatischen
Version regulieren, falls die Empfindlichkeit des
Sensors anders eingestellt werden soll (Abb. 10).
Der selbe Vorgang ist bei der manuellen Version
möglich, wenn eine längere Betriebszeit gewünscht
wird (regulierbar von 1 bis 8 Minuten, Abb. 10). Die
Regulierung sollte bei der Installation erfolgen.
N.B.
•Bei Überlast tritt eine spezielle Schutzvorrichtung
mit automatischer Rücksetzung des
Heizelementes in Funktion. Bei einem Ausfall der
genannten Schutzvorrichtung tritt eine zweite
Schutzvorrichtung in Funktion und unterbricht
die Spannungsversorgung des Heizelementes.
•Easy Dry ist zudem mit einem
Vandalismusschutz ausgestattet, der die
Spannungsversorgung nach 5/10 Minuten
Dauerbetrieb unterbricht und nach Beseitigung
der Störungsursache den Betrieb automatisch
wieder herstellt. Das Gerät verfügt über eine
Time-Out-Funktion zwischen 5 und 10
Sekunden, wodurch die Hände während des
Händetrocknens weggenommen werden können,
ohne dass sich das Produkt sofort ausschaltet.
•Wichtig
Dieser Haartrockner muss so angebracht werden,
dass er für Personen, die sich in der Badewanne
oder der Dusche befinden, nicht zu erreichen ist.
Achtung:dieses Symbol zeigt Vorsichtsmaßnahmen zum Schutz des Benutzers an
!
ACHTUNG - WICHTIGER HINWEIS DEUTSCH
Wichtiger Hinweis:dieses Symbol zeigt Vorsichtsmaßnahmen zum Schutz des Gerätes an
!

26
INSTALLAZIONE
INSTALLATION
INSTALLATION
INSTALLATION
INSTALACIÓN
INSTALAÇÃO
INSTALLATIE
INSTALLATION
INSTALACJA
INSTALLÁLÁS
INSTALACE
INSTALARE
POSTAVLJANJE
KURULUM
∂°∫∞∆∞™∆∞™
åéçíÄÜ
•I dati elettrici della rete devono corrispondere a quelli riportati
in targa A.
•Specifications for the power supply must correspond to the
electrical data on data plate A
•Les données électriques du réseau doivent correspondre à
celles qui sont mentionnées sur la plaquette A.
•Die elektrischen Daten der Netzversorgung müssen den auf
Schild A angegebenen Daten entsprechen.
•Los datos eléctricos de la red deben coincidir con los de la
placa A.
•Os dados eléctricos da rede devem corresponder aos
mencionados na placa A.
•De elektrische gegevens van het lichtnet moeten
overeenkomen met die van het merkplaatje A.
•Den aktuella nätspänningen skall motsvara de data som
återges påapparatens märkskylt A.
•Dane elektryczne sieci powinny odpowiadać danym podanym
na tabliczce znamionowej A.
• Az elektromos hálózat adatai meg kell feleljenek az A
adattáblán megadott adatoknak.
• Parametry elektrické sítě musí odpovídat údajům uvedeným
na typovém štítku A.
• Para etrii electrici ai reţelei trebuie să corespundă cu cei de
pe plăcuţa A.
• Električni podaci mreže moraju odgovarati onima na pločici A.
•Şebekenin elektrik verileri ile A plakasında belirtilenler
uyu lu ol alıdır.
•∆· ËÏÂÎÙÚÈο ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈο ÙÔ˘ ‰ÈÎÙ‡Ô˘ Ú¤ÂÈ Ó·
·ÓÙÈÛÙÔÈ¯Ô‡Ó Ì ÂΛӷ Ù˘ ÈӷΛ‰·˜ A.
•臇ÏÂÚ˚ ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍÓÈ ÒÂÚË ‰ÓÎÊÌ˚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Ó‚‡Ú¸
Ô˂‰ÂÌÌ˚Ï Ì‡ Ú‡·Î˘Í ÌÓÏË̇θÌ˚ı ‰‡ÌÌ˚ı Ä.
•
•

27
1 2
3
45
A228 cm 188 cm 148 cm
123
B20,5 cm 20,5 cm 20,5 cm
C21,5 cm 21,5 cm 21,5 cm
D6 cm 6 cm 6 cm
E224,5 cm 184,5 cm 144,5 cm

28
7 8
910
11 12
6

29
OPERATION
UTILISATION
GEBRAUCH
UTILIZACIÓN
UTILIZZO
13
14 15
EASY DRY RED
EASY DRY RED EASY DRY

MANUTENZIONE / PULIZIA
MAINTENANCE / CLEANING
ENTRETIEN / NETTOYAGE
WARTUNG / REINIGUNG
MANTENIMIENTO / LIMPIEZA
3030
16 17
18 19

31
PROBLEMI /SOLUZIONI IT
Prima di richiedere l’intervento dell’assistenza tecnica, verificare le seguenti cause e r imedi.
PRODOTTO
Easy Dry
Easy Dry red
Easy Dry
ANOMALIA
Funziona sempre.
Funziona sempre
o non funziona.
Sensibilità
troppo bassa.
Non funziona.
Non scalda.
POSSIBILE CAUSA
Apparecchio montato a distanza non
corretta (vedi specifiche del
sopradescritte).
Esposizione diretta alla luce
solare/lampade (installazioni in
campeggi, piscine...).
Posizionamento delle testa troppo vicino
alla bocca di mandata.
Vetrini del sensore sporchi.
Circuito elettronico mal regolato.
Circuito elettronico o interruttore a pulsante
guasto.
Motore interrotto.
Resistenza interrotta.
VERIFICA/INTERVENTO
Regolare il trimmer del
sensore (Fig. 10).
Installare l’apparecchio in
altra posizione o
proteggerlo dalla luce.
Regolare il trimmer del
sensore (Fig. 10).
Pulire i vetrini.
Regolare il trimmer
del sensore (Fig. 10).
Rivolgersi ad un Centro
Assistenza Tecnica
autorizzato Vortice.
Rivolgersi ad un Centro
Assistenza Tecnica
autorizzato Vortice.
Rivolgersi ad un Centro
Assistenza Tecnica
autorizzato Vortice.
PRODUCT
Easy Dry
Easy Dry red
Easy Dry
PROBLEM
Appliance
operates
continuously.
Appliance operates
continuously
or does not work.
Insufficient
sensitivity.
Appliance does
not work.
Appliance does
not heat.
POSSIBLE CAUSE
The appliance is installed at incorrect
distances. (See specifications.).
The appliance is exposed to direct sunlight
or artificial light (installations in
camp sites, swimming pools, etc.)
Head too near the air outlet.
Sensor windows dirty.
Electronic control system needs
adjustment.
Control circuit or start button faulty.
Motor faulty.
Heating element faulty.
CORRECTIVE ACTION
Adjust the sensor trimmer
(Fig. 10).
Install the appliance in
a different location or
shade it from the light.
Adjust the sensor trimmer
(Fig. 10).
Clean the windows.
Adjust the
sensor trimmer (Fig. 10).
Contact Vortice*.
Contact Vortice*.
Contact Vortice*.
TROUBLESHOOTING EN
Before requesting technical assistance try solving the problem by referring to the following checklist.
*(or an authorised Service Centre if you are outside the UK-Ireland terr itory)

PROBLEME/ LÖSUNGEN DE
Vor Anforderung des Kundendienstes bitte zunächst die möglichen Störungsursachen und Abhilfemaßnahmen
gemäß folgender Tabelle überprüfen.
PROBLEMES/SOLUTIONS FR
Avant de demander l’intervention de l’assistance technique, contrôler les causes et les solutions possibles suivantes.
32
PRODUIT
Easy Dry
Easy Dry red
Easy Dry
ANOMALIE
L’appareil ne
s’arrête plus.
L'appareil ne
s'arrête plus ou ne
fonctionne pas.
Sensibilité
trop basse
L’appareil ne
fonctionne pas.
L'appareil ne
chauffe pas.
CAUSE POSSIBLE
L'appareil est installé à une distance
incorrecte (voir spécifications
décrites ci-dessus).
Exposition directe à la lumière du
soleil/lampes (installations en
campings, piscines...).
La tête est placée trop près de la buse.
Les verres de protection du capteur sont
sales.
Circuit électronique mal réglé.
Circuit électronique ou interrupteur à
bouton en panne.
Moteur coupé.
Résistance coupée.
CONTRÔLE/INTERVENTION
Régler le trimmer du
capteur (Fig. 10).
Installer l'appareil dans
une autre position ou le
protéger de la lumière.
Régler le trimmer du
capteur (Fig. 10).
Nettoyer les verres de
protection.
Régler le trimmer
du capteur (Fig. 10).
S’adresser à un Service
après-vente agréé Vortice.
S’adresser à un Service
après-vente agréé Vortice.
S’adresser à un Service
après-vente agréé Vortice.
PRODUKT
Easy Dry
Easy Dry red
Easy Dry
STÖRUNG
Dauerbetrieb.
Das Gerät schaltet
nicht ab oder
schaltet nicht ein.
Empfindlichkeit
zu gering.
Gerät funktioniert
nicht.
Keine Warmluft.
MÖGLICHE URSACHE
Gerät wurde im falschen Abstand montiert
(siehe obenstehende Angaben).
Das Gerät ist direkter Lichteinstrahlung
ausgesetzt (Installation an
Campingplätzen, Schwimmbädern etc.).
Kopf wird zu nahe an Auslassöffnung
gehalten.
Scheiben des Sensors sind verschmutzt.
Elektronische Schaltung falsch geregelt.
Elektronische Schaltung oder Taster defekt.
Motorschaden.
Heizelement defekt.
ÜBERPRÜFUNG/EINGRIFF
Den Trimmer des Sensors
einstellen (Abb. 10).
Installieren Sie das Gerät
an einer anderen Stelle
oder schützen Sie es
gegen Lichtstrahlen.
Den Trimmer des Sensors
einstellen (Abb. 10).
Scheiben reinigen.
Trimmer des Sensors
einstellen (Abb. 10).
Suchen Sie einen Vortice-
Vertragshändler auf.
Suchen Sie einen Vortice-
Vertragshändler auf.
Suchen Sie einen Vortice-
Vertragshändler auf.

40
IN ALCUNI PAESI DELL'UNIONE EUROPEA
QUESTO PRODOTTO NON RICADE NEL CAMPO
DI APPLICA IONE DELLA LEGGE NA IONALE DI
RECEPIMENTO DELLA DIRETTIVA RAEE E QUINDI
NON È IN ESSI VIGENTE ALCUN
OBBLIGO DI RACCOLTA
DIFFEREN IATA A FINE VITA.
Attenzione
Questo prodotto è conforme alla Direttiva
EU 2002/96/EC.
Il simbolo del cestino barrato riportato
sull’apparecchio indica che il prodotto, alla fine della
propria vita utile, dovendo essere trattato
separatamente dai rifiuti domestici, deve essere
conferito in un centro di raccolta differenziata per
apparecchiature elettriche ed elettroniche oppure
riconsegnato al rivenditore al momento dell’acquisto
di una nuova apparecchiatura equivalente.
L’utente è responsabile del conferimento
dell’apparecchio a fine vita alle appropriate strutture di
raccolta, pena le sanzioni previste dalla vigente
legislazione sui rifiuti.
L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio
successivo dell’apparecchio dismesso al riciclaggio, al
trattamento e allo smaltimento ambientalmente
compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti
negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il
riciclo dei materiali di cui è composto il prodotto.
er informazioni più dettagliate inerenti i sistemi di
raccolta disponibili, rivolgersi al servizio locale di
smaltimento rifiuti, o al negozio in cui è stato
effettuato l’acquisto.
I produttori e gli importatori ottemperano alla loro
responsabilità per il riciclaggio, il trattamento e lo
smaltimento ambientalmente compatibile sia
direttamente sia partecipando ad un sistema collettivo.
IT
IN CERTAIN EUROPEAN UNION COUNTRIES THIS
PRODUCT DOES NOT FALL WITHIN THE
REQUIREMENTS OF THE NATIONAL LAWS
IMPLEMENTING THE WEEE DIRECTIVE, AND IN
THESE COUNTRIES THE PRODUCT IS
NOT SUBJECT TO SEPARATE
DISPOSAL OPERATIONS AT THE END
OF ITS WORKING LIFE.
Important
This product conforms to EU Directive 2002/96/EC.
This appliance bears the symbol of the barred waste
bin. This indicates that, at the end of its useful life, it
must not be disposed of as domestic waste, but must
be taken to a collection centre for waste electrical and
electronic equipment, or returned to a retailer on
purchase of a replacement.
It is the user's responsibility to dispose of this
appliance through the appropriate channels at the end
of its useful life. Failure to do so may incur the
penalties established by laws governing waste
disposal.
roper differential collection, and the subsequent
recycling, processing and environmentally compatible
disposal of waste equipment avoids unnecessary
damage to the environment and possible related
health risks, and also promotes recycling of the
materials used in the appliance.
For further information on waste collection and
disposal, contact your local waste disposal service, or
the shop from which you purchased the appliance.
Manufacturers and importers fulfil their responsibilities
for recycling, processing and environmentally
compatible disposal either directly or by participating
in collective systems.
EN
Informazione importante per lo smaltimento ambientalmente compatibile
Important information concerning the environmentally compatible disposal of the appliance
Information importante pour l'élimination compatible avec l'environnement
Wichtige Information für den Benutzer zur umweltfreundlichen Entsorgung des Gerätes
IT
EN
FR
DE

41
DANS CERTAINS PAYS DE L'UNION
EUROPÉENNE, CE PRODUIT NE FAIT PAS PARTIE
DU DOMAINE D'APPLICATION DE LA LOI
NATIONALE D'ASSIMILATION DE LA DIRECTIVE
DEEE ET PAR CONSÉQUENT, IL N'Y EXISTE
AUCUNE OBLIGATION DE COLLECTE
DIFFÉRENCIÉE À LA FIN DE SA DURÉE DE VIE.
Attention
Ce produit est conforme à la directive EU
2002/96/EC.
Le symbole représentant une poubelle
barrée présent sur l'appareil indique qu'à
la fin de son cycle de vie, il devra être traité séparément
des déchets domestiques.
Il devra donc être confié à un centre de collecte
sélective pour appareils électriques et électroniques ou
rapporté au revendeur lors de l'achat d'un nouvel
appareil.
L'utilisateur est responsable de la remise de l'appareil
usagé aux structures de collecte compétentes sous
peine des sanctions prévues par la législation sur
l'élimination des déchets.
La collecte sélective réalisée avant le recyclage, le
traitement et l'élimination compatible avec l'environnement
de l'appareil usagé contribue à éviter les nuisances pour
l'environnement et pour la santé et favorise le recyclage
des matériaux qui composent le produit.
our de plus amples informations concernant les
systèmes de collecte existants, adressez-vous au
service local d'élimination des déchets ou au magasin
qui vous a vendu l'appareil.
Les fabricants et les importateurs optempèrent à leur
responsabilité en matière de recyclage, de traitement et
d'élimination des déchets compatible avec
l'environnement directement ou par l'intermédiaire d'un
système collectif.
FR
IN EINIGEN EU-LÄNDERN GELTEN FÜR DIESES
PRODUKT NICHT DIE VORGABEN DER
EUROPÄISCHEN RICHTLINIE ÜBER ELEKTRO-
UND ELEKTRONIK-ALTGERÄTE (WEEE-
RICHTLINIE) UND DEMNACH BESTEHT IN
DIESEN LÄNDERN AUCH KEINE PFLICHT FÜR
DIE MÜLLTRENNUNG BEI DER ENTSORGUNG
DES GERÄTES.
Achtung
Dieses Gerät entspricht der EG-Richtlinie
2002/96/EG.
Das Symbol mit der durchgestrichenen
Abfalltonne am Gerät bedeutet, dass das Gerät nach
seiner Aussonderung nicht im Haushaltsmüll entsorgt
werden darf, sondern an einer Sammelstelle für
Elektro- und Elektronikgeräte oder beim Kauf eines
gleichwertigen Neugerätes beim Händler abzugeben
ist.
Der Benutzer hat Sorge zu tragen, dass das Gerät
nach seiner Aussonderung an einer geeigneten
Sammelstelle abgegeben wird. Ein Nichtbeachten
dieser Vorschrift ist gemäß der geltenden
Abfallordnung strafbar.
Das geeignete Sortieren von Abfall und nachfolgende
Recyceln des aussortierten Gerätes zur
umweltverträglichen Entsorgung trägt zum Schutz von
Umwelt und Gesundheit bei und dient der
Wiederverwendung der recyclingfähigen Materialien,
aus denen das Gerät besteht.
Für detailliertere Informationen bezüglich der
verfügbaren Sammelsysteme wenden Sie sich an Ihre
örtliche Behörde oder an den Händler, bei dem Sie
das Gerät gekauft haben.
Die Hersteller und Importeure kommen ihrer
Verpflichtung zum umweltfreundlichen Recycling,
Verarbeiten und Entsorgen sowohl direkt als auch
durch Teilnahme an einem Kollektivsystem nach.
DE

50
Dito di prova
Test finger
Doigt d’essai
Prüffinger
Dedo de prueba
Dedo de teste
Testvinger
Fingerformat mitt
Element próbny
Próbaujj
Prstové měřidlo
Joj™
Mjerilo u obliku pr ta
Elle çalıstırılan gösterge
∞ÏÂ˙Ô˘¿Ú
äÓÌÚÓθÌ˚È Ô‡Îˆ
A
A
B
C
E
D
Piano d’arresto
Stop plate
Plaque d’arrêt
Anschlagplatte
Plano de parada
Plano de paragem
Stopplaat
Anslagsplatta
Płaszczyzna zaporowa
Elzáró szint
Rovina dorazu
Plac™ de oprire
Zaustavna pregrada
Durdurma plakası
¶Ï¿Î· ÙÂÚÌ·ÙÈÛÌÔ‡
ìÔÓ̇fl Ô·ÒÚË̇
Sezione
Section
Coupe
Schnitt
Sección
Secção
Doorsnede
Sektion
Przekrój
Keresztmetszet
Průřez
Sec∑iune
Pres ek
Bölmesi
¢È·ÙÔÌ‹
ë˜ÂÌËÂ
Isolante
Insulating material
Matière isolante
Isoliermaterial
Aislante
Isolante
Isolatie
Isoleringsmaterial
Materiał izolacyjny
Szigetelő
Izolace
Izolator
Izolaci ski materi al
Yalıtım malzemesi
ªÔÓˆÙÈÎfi
àÁÓÎË ˛˘‡fl ÔÓÍ·‰Í‡
Sferico
Spherical
Sphérique
Kugelig
Esférico
Esférico
Sferisch
Kulformig
Element sferyczny
Kör
Kuličkový
Sferic
Kuglast
Küresel
™Ê·ÈÚÈÎfi
ëÙ¢ÂÒÍËÈ
Cilindrico
Cylindrical
Cylindrique
Zylindrisch
Cilíndrico
Cilíndrico
Cilindrisch
Cylindrisk
Element cylindryczny
Henger
Válcový
Cilindric
Cilindriãan
Silindirik
˘ÏÈÓ‰ÚÈÎfi
ñËÎË̉˘ÂÒÍËÈ
A
BD
C
E
4447

51
– Per cavo a sezione circolare Tipo H03 VV-F
– For circular section cable Type H03 VV-F
– Pour câble à section circulaire Type H03 VV-F
– Bei rundem Kabel Typ H03 VV-F
– Para cable de sección circular Tipo H03 VV-F
– Para cabo de secção circular Tipo H03 VV-F
– Voor snoer met ronde doorsnede van het Type H03 VV-F
– Vid runda ledningar Typ H03 VV-F
– Dla kabla o przekroju okrągłym Typ H03 VV-F
– H03 VV-F típusú kör keresztmetszetű kábelhez
– Pro kabel s kruhovým průřezem typu H03 VV-F.
– Pentru cablu cu sec∑iune circular™ Tip H03 VV-F
– Za okrugli kabel tip H03 VV-F
– Silindirik kesit kablo için: Tip H03 VV-F
– °È· ηÏÒ‰ÈÔ Î˘ÎÏÈ΋˜ ‰È·ÙÔÌ‹˜ ∆‡Ô˘ H03 VV-F
– ÑÎfl ͇·ÂÎfl Í „ÎÓ„Ó Ò˜ÂÌËfl ÚËÔ‡ H03 VV-F
– Per cavo a sezione piatta Tipo H03 VVH2-F
– For flat section cable Type H03 VVH2-F
– Pour câble à section plate Type H03 VVH2-F
– Bei Flachkabel Typ H03 VVH2-F
– Para cable plano Tipo H03 VVH2-F
– Para cabo de secção plana: Tipo H03 VVH2-F
– Voor snoer met platte doorsnede van het Type H03 VVH2-F
– Vid flata ledningar Typ H03 VVH2-F
– Dla kabla o przekroju płaskim Typ H03 VVH2-F
– H03 VVH2-F típusú lapos keresztmetszetű kábelhez
– Pro kabel s kruhovým průřezem typu H03 VVH2-F
– Pentru cablu cu sec∑iune plat™ Tip H03 VVH2-F
– Za plosnati kabel tip H03 VVH2-F
– Düz kesitli kablo için: Tip H03 VVH2-F
– °È· ηÏÒ‰ÈÔ Î˘ÎÏÈ΋˜ ‰È·ÙÔÌ‹˜ ∆‡Ô˘ H03 VV∏2-F
– ÑÎfl ͇·ÂÎfl ÔÎÓÒÍÓ„Ó Ò˜ÂÌËfl ÚËÔ‡ H03 VVH2-F
– Per cavo a sezione circolare Tipo H05 VV-F
– For circular section cable Type H05 VV-F
– Pour câble à section circulaire Type H05 VV-F
– Bei rundem Kabel Typ H05 VV-F
– Para cable de sección circular: Tipo H05 VV-F
– Para cabo de secção circular Tipo H05 VV-F
– Voor snoer met ronde doorsnede van het Type H05 VV-F
– Vid runda ledningar Typ H05 W-F
– Dla kabla o przekroju okrągłym Typ H05 VV-F
– H05 VV-F típusú kör keresztmetszetű kábelhez
– Pro kabel s kruhovým průřezem typu H05 VV-F
– Pentru cablu cu sec∑iune circular™ Tip H05 VV-F
– Za okrugli kabel tip H05 VV-F
– Silindirik kesit kablo için: Tip H05 VV-F
– °È· ηÏÒ‰ÈÔ Î˘ÎÏÈ΋˜ ‰È·ÙÔÌ‹˜ ∆‡Ô˘ H05 VV-F
– ÑÎfl ͇·ÂÎfl Í „ÎÓ„Ó Ò˜ÂÌËfl ÚËÔ‡ H05 VV-F
Posizionamento per dispositivo fermacavo
Positioning the cable clamp
Positionnement pour dispositif blocage câble
Positionierung der Kabelhaltevorrichtung
Emplazamiento para el dispositivo sujeta-cables
Posicionamento para dispositivo de fixação de cabo
Plaatsing van kabelhouder
Placering av kabelhållareanordning
Miejsce na uchwyt przewodowy
Kábelrögzítő egység elhelyezése
Umístění držáku kabelu
Pozi∑ionarea di pozitivului pentru fixarea cablurilor
PoloÏaj uãvr‰çivaãa kabela
Tel tutucu konu landir asi
£¤ÛË Ù˘ ‰È¿Ù·Í˘ Û˘ÁÎÚ¿ÙËÛ˘ ηψ‰›Ô˘
ìÒÚ‡Ìӂ͇ Á‡ÊËχ ‰Îfl ÍÂÔÎÂÌËfl ͇·ÂÎfl
Other manuals for EASY DRY RED
2
This manual suits for next models
2
Other Vortice Dryer manuals

Vortice
Vortice Optimal Dry User manual

Vortice
Vortice ECODRY User manual

Vortice
Vortice EASY DRY DUAL 1300 User manual

Vortice
Vortice SOFT DRY User manual

Vortice
Vortice METAL DRY AUTOMATIC User manual

Vortice
Vortice EASY DRY RED User manual

Vortice
Vortice VORT SUPER DRY UV User manual

Vortice
Vortice METAL DRY SUPER User manual

Vortice
Vortice VORT SUPER DRY User manual

Vortice
Vortice EASY DRY RED User manual