Vortice EASY DRY RED User manual

Libretto d’istruzioni
Instruction booklet
Notice de pose et d’entretien
Betriebsanleitung
Folleto de instrucciones
Manual de instruções
Gebruiksaanwijzing
Instruktionshäfte
EASY DRY RED - EASY DRY
MADE IN ITALY COD. 5.171.084.782 09/05/01
VORTICE LIMITED
Milley Lane - Hare Hatch
Reading - Berkshire - RG10 9TH
Tel. (+44) 118-94.04.211
Fax (+44) 118-94.03.787
UNITED KINGDOM
VORTICE ELETTROSOCIALI S.p.A.
Strada Cerca, 2 - frazione di Zoate
20067 TRIBIANO (MI)
Tel. (+39) 02-90.69.91
Fax (+39) 02-90.64.625
ITALIA
VORTICE FRANCE
72 Rue Baratte-Cholet
94106 Saint Maur Cedex
Tel. (+33) 1-55.12.50.00
Fax (+33) 1-55.12.50.01
FRANCE

Indice
Descrizione ed impiego. . . . . . . . . . . . 4
Attenzione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Avvertenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Utilizzo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Problemi / Soluzioni. . . . . . . . . . . . . . 19
Index
Description and use . . . . . . . . . . . . . . 4
Caution. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Precaution. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Use. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Troubleshooting. . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Sommaire
Description et mode d'emploi . . . . . . 4
Attention . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Notice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Problèmes / Solutions. . . . . . . . . . . 19
Inhalt
Beschreibung und Anwendung . . . . . . 4
Achtung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Hinweis. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Probleme / Lösungen . . . . . . . . . . . . 20
Indice
Descripción y empleo . . . . . . . . . . . . . 4
Atención . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Advertencia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Utilización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Manutención . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Problemas / Soluciones. . . . . . . . . . . 20
2
Avant d’utiliser le produit, lire attentivement ces
instructions.Vortice ne pourra être tenu pour
responsable des dommages éventuels causée
aux personnes ou aux choses par suite du non
respect de ce qui est présénté dans le présent
livret.
Le respect de toutes les indications reportées
dans ce livret garantira une longue durée de vie
ainsi que la fiabilité électrique et mécanique de
cet appareil.
Conserver toujours à portée de main le présent
livret d’instructions
Bevor das Gerät verwendet wird, mufl diese
Anweisungen genau durchlesen werden.Vortice
kann nicht für Personen- oder Sachschäden zur
Verantwortung gezogen werden, die auf eine
Nichtbeachtung der Hinweise in dieser
Betriebsanleitung zurückzuführen sind.
Befolgen Sie alle Anweisungen, um eine lange
Lebensdauer, sowie die elektrische und
mechanische Zuverlässigkeit des Geräts zu
gewährleisten.
Diese Betriebsanleitung ist gut aufzubewahren.
Before using your product, read these
instructions carefully.Vortice cannot assume
any responsibility for damage
to property or personal harm resulting from
failure to abide by the conditions given
in this booklet.
Following these instructions will assure long
service life and overall electrical and
mechanical reliability.
Keep this instruction booklet in safe place.
Prima di usare il prodotto, leggere attentamente
queste istruzioni.Vortice non può essere
considerata responsabile per eventuali
danni a persone o cose causate
dalla non applicazione di quanto contenuto
nel libretto.
Seguire tutte le istruzioni per assicurare
la sua durata, la sua affidabilità elettrica
e meccanica.
Conservare sempre questo libretto d’istruzioni.
Antes de usar el producto, leer atentamente
estas instrucciones.Vortice no puede ser
considerada responsable por eventualese
daños a personas o cosas causados por la falta
de aplicación de lo contenido en este folleto.
Seguir todas estas indicaciones para
asegurar su duración y su eficiencia eléctrica
y mecánica.
Conservar siempre esta folleto de
instrucciones.

Indice
Descrição e utilização . . . . . . . . . . . . . 4
Atencão. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Advertência. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Manutençao . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Problemas / Soluções . . . . . . . . . . . . 20
Inhoudsopgave
Beschrijving en gebruik . . . . . . . . . . . . 4
Let op . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Waarschuwing. . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Installatie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Gebruik. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Problemen / Oplossingen . . . . . . . . . 21
Innehållsföreckning
Beskrivning och användning . . . . . . . . 4
Varning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Obs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Användning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Underhäll . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Felsökning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
4
14
14
15
17
18
22
4
13
13
15
17
18
22
3
Lees deze handleiding aandachting door
alvorens het product in gebruik te nemen.
Vortice kan niet aansprakelijk worden gesteld
voor eventuele schade aan personen of zaken,
ontstaan als gevolg van het niet in acht nemen
vande sanwijzingen in dit boekje.
Volg de instructies nauwkeuring opdat;
dat komt de levensduur en de betrouwbaarheid
van de elektrische en mechanische
componenten ten goede.
Läs noga dessa anvisningar innan produkten
tas i bruk. De ger värdefull information om
installattion, användning och underhål .Vortice
kan ej hållas ansvarig för eventuella skador på
person eller föremål som orsakats av att vad
denna bruksanvisning inte har beaktats.
Följ alla dessa instruktioner för att garantera
produktens livslängd och dess elektriska och
mekaniska pålitlighet.
Spara detta häfte för framtida behov.
Antes de utilizar este produto, ler atentamente
estas instruções. A Vortice näo pode ser
considerada responsável por eventuais danos
pessoais e materiais causados pela não
chamadas de Atenção e Advertências contidas
neste livrete.
Seguir todas estas instruções para assegurar
a sua duração e que seja confiável eléctrica
e mecanicamente.
Portanto guardar sempre este livrete de
instruções.

4
Questo apparecchio è un asciugacapelli da installare a
parete.É adatto per bagni d’abitazione private, per
alberghi, hotels, comunità ed ambienti sportivi.É in
grado di asciugare i capelli in pochi minuti.Curate
attentamente la posizione d’installazione per evitare
interferenze con il sistema automatico di
funzionamento. Le versioni automatiche vanno protette
dalla luce solare o illuminazione intensa, in particolare
se installati all’aperto, come in campeggi, cantieri,
piscine, ecc.
Description and use
This hair-drying unit is designed to be mounted
on bathroom walls and is suitable for installing in private
homes, hotels, communities and sports dressing
facilities.This unit can dry hair in just a few minutes, but
must be installed carefully to avoid causing
interferences in its automatic operating system.
Automatic versions must be protected from solar light
or any intense lighting, especially if they are installed in
the open air, for example in camping site, building
yards, swimming pools, etc.
Description et mode d’emploi
Cet appareil est un sèche-cheveux mural.
Il est adapté aux salles de bains de particuliers,
d’hôtels, de communautés et de locaux sportifs. Il est
en mesure de sécher les cheveux en quelques
minutes.Choisir avec soin la position d’installation en
vue d’éviter des interférences avec le système
automatique de fonctionnement.Les modèles
automatiques doivent être protegés de la lumière du
soleil ou de tout éclairage intense, notamment si
utilisés à l’air libre, comme par exemple dans les
campings, les chantiers, les piscines, etc.
Beschreibung und Anwendung
Dieses Gerät ist ein an der Wand zu befestigender
Haartrockner. Es ist für Badezimmer in
Privatwohnungen, Hotels und Sporteinrichtungen
geeignet und trocknet Haare in wenigen Minuten. Die
Montageposition muss sorgfältig gewählt werden, um
Störungen mit dem automatischen Betriebssystem zu
vermeiden. Die automatischen Versionen müssen vor
Sonnenlicht oder starker Beleuchtung geschützt
werden, besonders dann, wenn sie im Freien, z.B.
Campingplätzen, Baustellen, Schwimmbecken, usw.
installiert werden.
Descripción y empleo
Este aparato es un secador de pelo para instalar en la
pared. Es apto para baños de casas particulares,
hostales, hoteles,comunidades y ambientes deportivos.
Puede secar el pelo en pocos minutos.
Es importante poner atención en la posición de
instalación para evitar interferencias con el sistema
automático de funcionamento. Las versiones
automáticas deben ser protegidas de la luz solar o de
la iluminación intensa, en particular si están instalados
al aire libre, como por ejemplo en campings, obras en
construcción, piscinas, etc.
Descrição e utilização
Este aparelho é um secador para cabelos a instalar na
parede.Destina-se para casas de banho de
residências particulares, hotels, comunidades e
ambientes desportivos.Tem condições para secar
os cabelos em poucos minutos.Cuidar atentamente da
posição de instalação por forma a evitar interferências
com o sistema automático de funcionamento.
As versões automáticas devem ficar ao abrigo da luz
do sol ou de iluminação intensa, especialmente se
forem instaladas ao ar livre, como em acampamentos,
canteiros de obras, piscinas, etc.
Beschrijving en gebruik
Dit apparaat is een op de wand aan te brengen
haardroger Het is geschikt voor badkamers in
woonhuizen, hotels, andere openbare gelegenheden
en sportruimtes. Breng het apparaat met grote
zorg in de juiste stand aan om interferenties
met het automatische werkingssyteem te voorkomen.
De automatische modellen dienen beschermd te
worden tegen zonlicht of zeer sterke kunstverlinchting,
vooral indien ze geïnstalleerd worden in de open lucht
zoals op campings, bouwplaatsen, in zwembaden, enz.
Beskrivning och användning
Denna apparat är en hårtork som skall installeras på
vägg. Den är lämplig för privata bostadsbadrum , för
värdshus, hotell, kollektiv och sportmiljöer.Den kan
torka håret på några få minuter.Var noga med läget vid
installationen för att undvika interferenser med det
automatiska funktionssystemet. De automatiska
versionerna skall skyddas mot solljus eller mot stark
belysning, i synnerhet om de installeras utomhus, som
till exempel på campingplatser, byggarbetsplatser,
simbassänger, etc.
DESCRIZIONE ED IMPIEGO
A

5
ITALIANO
• Non usare questo prodotto per una funzione
differente da quella esposta in questo libretto.
• Dopo aver tolto il prodotto dal suo imballo,
assicurarsi della sua integrità: nel dubbio rivolgersi
subito a persona professionalmente qualificata.Non
lasciare le parti dell’imballo alla portata di bambini
od incapaci.
• L’uso di qualsiasi apparecchio elettrico comporta
l’osservanza di alcune regole fondamentali, tra le
quali:
- non toccarlo con mani bagnate o umide;
- non toccarlo a piedi nudi;
- non deve essere usato da bambini od incapaci.
• Non utilizzare l’apparecchio in presenza di sostanze
o vapori infiammabili come alcool, insetticidi,
benzina, ecc.
• Se si decide di non utilizzare definitivamente
l’apparecchio, scollegarlo dalla rete elettrica.
Riporre infine il prodotto lontano da bambini od
incapaci.
Attenzione:questo simbolo indica precauzioni per evitare danni all’utente
!
• Non apportare modifiche di alcun genere al prodotto.
• Non lasciare l’apparecchio esposto ad agenti
atmosferici (pioggia, sole, ecc.).
• L’installazione dell’apparecchio deve essere effettuata
da parte di personale professionalmente qualificato.
• Ispezionare visivamente e periodicamente l’integrità
dell’apparecchio. In caso d’imperfezioni, non
utilizzare l’apparecchio e contattare subito il Centro
di Assistenza Vortice.
• Usare in posizione verticale come da indicazione
del costruttore. L’uscita dell’aria deve essere rivolta
verso il basso.
• Non appoggiare oggetti sull’apparecchio.
• L’impianto elettrico a cui è collegato il prodotto deve
essere conforme alle norme vigenti.
• L’apparecchio non necessita di collegamento ad una
presa con impianto di messa a terra, in quanto è
costruito a doppio isolamento.
• Collegare il prodotto alla rete di alimentazione/presa
elettrica solo se la portata dell’impianto/presa è
adeguata alla sua potenza massima. In caso
contrario rivolgersi subito a persona
professionalmente qualificata.
• All’installazione occorre prevedere un interruttore
onnipolare con distanza di apertura dei contatti
uguale o superiore a mm. 3.
• Nel caso di impianto elettrico con conduttore avente
Ø 14 max esterno o con tubo rigido (tipo Helios
F16 esterno o equivalente) sostituire la guarnizione
di tenuta con quella in dotazione nel sacchetto
accessori.
• L’apparecchio non deve essere posto
immediatamente sotto una presa di corrente fissa.
• Per l’installazione in locali pubblici si consiglia di
predisporre in serie un interruttore termico o
differenziale.
• Non ostruire la bocca di uscita dell’aria.
• Se il prodotto cade o riceve forti colpi farlo verificare
subito presso un Centro di Assistenza Tecnica
autorizzato.
• In caso di cattivo funzionamento e/o guasto,
spegnere l’interruttore dell’apparecchio.Rivolgersi
subito ad un Centro di Assistenza Tecnica
autorizzato e richiedere, per l’eventuale riparazione,
l’uso di ricambi originali Vortice.
• EASY DRY è stato pretarato in fabbrica. Se si
rendesse necessaria la regolazione della sensibilità
agire sul trimmer (fig. 10).
N.B.
•In caso di sovraccarico di temperatura entra in
funzione uno speciale dispositivo di protezione,
a ripristino automatico, della resistenza. Nel
caso di difetto di funzionamento di quest’ultimo,
un secondo dispositivo di protezione entra in
funzione interrompendo l’erogazione di tensione
alla resistenza.
• EASY DRY è dotato di un dispositivo antivandalo
che interrompe l’erogazione della tensione dopo
5/10 minuti di funzionamento continuo e si
ripristina automaticamente rimuovendo
l’ostacolo vandalico. Il prodotto ha una funzione
time-out tra 5 e 10 secondi che permette di
uscire dal campo di lavoro durante l’asciugatura
senza che il prodotto si spenga immediatamente.
• Importante
Questo asciugacapelli deve essere fissato fuori
dalla portata di una persona che stia utilizzando
la vasca da bagno o la doccia.
Avvertenza:questo simbolo indica precauzioni per evitare inconvenienti al prodotto
!
I dati elettrici della rete devono corrispondere a
quelli riportati in targa A.

6
ENGLISH
• Do not use this appliance for any other application
than stated in this booklet.
• After removing the appliance from its packing, make
sure that it is intact: if in doubt consult a qualified
professional.Do not leave packaging materials within
the reach of children.
• As with any electrically-operated units, you must
observe the following basic rules when handling
your product:
- do not touch it if your hands are wet or damp;
- do not touch it if you are barefoot;
- do not let it be used by children.
• Do not operate the appliance in the presence of
inflammable vapours (alcohol, insecticides, petrol, etc.).
• When removing the unit for storage, first turn off the
main switch, then disconnect the electrical cord from
the wall socket; then store it in a place which is
inaccessible to children.
Caution:this symbol indicates that care must be taken to avoid injury
!
• Do not make any modifications of any kind to your
product.
• The appliance must not be exposed to atmospheric
conditions (rain, sun, etc.).
• Perform periodic inspection on the unit to see that it
is free of visual defects. If any are found, do not
operate the unit and immediately contact Vortice.
• The unit must be mounted in a vertical position, as
indicated by the manufacturer, and the air-out nozzle
must point downward
• Do not place any objects on the unit.
• The electrical mains to which the unit is connected
must conform to the current standards.
• Since the appliance is double insulated, it does not
need to be earthed.
• The electrical power source to which the product is
to be connected must be able to provide the
maximum amount of electrical power required by the
product. If it cannot do this, contact an electrician for
appropriate remedial action.
• When installing the appliance, a multi-pole switch
must be used.The switch interpole distance must be
no less than 3 mm.
• If the electrical mains conductor measures 14 mm
max or is carried in a rigid tube (Helios F16 external
or equivalent), replace the seal with the one
provided in the bag of accessories.
• The appliance must not be located directly under an
electrical wall socket.
• When installing the unit in a public place, make sure
a thermal or differential switch is connected to it in
series.
• Do not obstruct the air-out nozzle.
• Should the appliance be dropped or suffer a heavy
blow, have it checked immediately by a qualified
engineer.
• Should the appliance fail to operate or not operate
correctly, turn the switch to off. Contact Vortice
immediately and, if repairs are required, make sure
that original Vortice parts are used.
• EASY DRY has been pre-calibrated at the factory. If
it becomes necessary to adjust the sensitivity, act on
the trimmer (fig. 10).
Note
• In case of overheating, the current will be
automatically cut off and turn back on when the
temperature drops back to normal. If this first
cut-off device malfunctions, a second protection
device will cut in and turn off the power to the
resistance.
• EASY DRY is equipped with an anti-vandalism
device the interrupts the dispensing of voltage
after 5-10 minutes of continuous functioning and
automatically resets upon removal of the
vandalizing obstacle.The product has a time-out
function of between 2 and 5 seconds that allows
removing the hands during drying without the
product immediately turning off.
• Important
This hair dryer has to be fixed out of range of
anyone who may use the bath or the shower.
Precaution:
this symbol indicates that care must be taken to avoid damaging your product
!
The power-source data must be consistent with the
electrical data shown on the nameplate A.

7
FRANÇAIS
• Ne pas utiliser ce produit pour une fonction autre
que celle qui est indiquée dans le livret.
• Contrôler l’intégrité du produit après l’avoir extrait de
son emballage; en cas de doute, s’adresser
immédiatement à une personne qualifiée.
Placer les éléments de l’emballage hors de la
portée des enfants ou des personnes non
expertes.
• L’utilisation de tout appareil électrique implique le
respect de quelques règles de base:
- ne pas toucher l’appareil avec les mains mouillées
ou humides;
- ne pas toucher l’appareil pieds nus;
- ne pas laisser utiliser l’appareil aux enfants et aux
personnes inexpertes.
• Ne pas utiliser l’appareil en présence de substances
ou de vapeurs inflammables telles que alcool,
insecticides, essence, etc.
• Si l’on décide d’éliminer l’appareil, éteindre
l’interrupteur et le débrancher du réseau électrique.
Puis placer le produit hors de la portée des enfants
ou des personnes incapables.
Attention:ce symbole indique la nécessité de précautions pour la sécurité de l’utilisateur
!
• Ne modifier l’appareil en aucune façon.
• Ne pas exposer l’appareil aux agents
atmosphériques (pluie, soleil, etc.).
• L'installation du produit doit être effectuée par une
personne professionnellement qualifiée.
• Contrôler visuellement et avec une certaine
fréquence l'intégrité de l'appareil. En cas
d'imperfections, ne pas utiliser l'appareil et contacter
immédiatement le Centre Après-Vente Vortice.
• Utiliser en position verticale conformément aux
indications du constructeur. La sortie de l’air doit être
orientée vers le bas.
• Ne poser aucun objet sur l’appareil.
• L'installation électrique à laquelle le produit est
branché doit être conforme aux normes en vigueur.
• Cet appareil n’a pas besoin d’être connecté à une
prise de terre car il a été construit avec une double
isolation.
• Brancher le produit sur le réseau/prise d’alimentation
électrique seulement si la tension du secteur/de la
prise est adaptée à sa puissance maximum. Dans le
cas contraire, s’adresser immédiatement à une
personne professionnellement qualifiée.
• Pour son installation prévoir un interrupteur
omnipolaire dont la distance d’ouverture des
contacts est supérieure ou égale à 3 mm.
• En cas d’installation électrique avec conducteur ayant
14 max externe ou avec tube rigide (de type Helios F16
externe ou équivalent) remplacer le joint d’étanchéité
par celui fourni dans que le sachet d’accessoires.
• L’appareil ne doit pas être placé juste au-dessous
d’une prise de courant fixe.
• Pour l’installation dans des locaux publics, nous
conseillons d’installer en série un interrupteur
thermique ou différentiel.
• Ne pas obstruer la bouche de sortie de l’air.
• Si le produit tombe ou reçoit des chocs violents, le
faire contrôler immédiatement auprès d’un Centre de
Service Après-Vente autorisé.
• En cas de mauvais fonctionnement et/ou de panne,
placer l’interrupteur de l’appareil en position OFF.
S’adresser immédiatement à un Centre de Service
Apres-Vente autorisé et demander, pour sa réparation
éventuelle, l’emploi de pièces de rechange Vortice.
• EASY DRY a été pré-réglé à l’usine.S’il était
nécessaire de régler la sensibilité, agir sur le trimmer
(fig. 10).
N.B.
• En cas de surchauffe de l’appareil, un dispositif
spécial de protection de la résistance, à
rétablissement automatique, entre en fonction.
En cas de défaut de fonctionnement de ce
dernier, un deuxième dispositif de protection
entre en fonction et interrompt l’arrivée de
tension à la résistance.
• EASY DRY est doté d’un dispositif anti-
vandalisme qui interrompt l’arrivée d’électricité
au bout de 5/10 minutes de fonctionnement
continu et qui repart automatiquement en
éliminant l’obstacle de vandalisme. Ce produit a
une fonction time-out entre 5 et 10 secondes qui
permet de sortir du champ de fonctionnement
pendant le séchage sans que le produit ne
s’éteigne immédiatement.
• Important
Ce sèche-cheveux doit être installé hors de la
portée de toute personne utilisant une bagnoire
ou une douche.
Notice:ce symbole indique la nécessité de précautions pour la sécurité du produit
!
Les caractéristiques électriques du réseau doivent
correspondre à celles indiquées sur la plaque A.

8
DEUTSCH
• Dieses Gerät darf nur für den Verwendungszweck
eingesetzt werden, der in der vorliegenden
Bedienungsanleitung beschrieben ist.
• Nach dem Entfernen des Verpackungsmaterials ist
der Artikel auf Unversehrtheit zu überprüfen:
wenden Sie sich im Zweifelsfall unverzüglich an
qualifiziertes Fachpersonal. Das
Verpackungsmaterial von Kindern und nicht
zurechnungsfähigen Personen fernhalten.
• Beim Einsatz jeglicher Elektrogeräte sind bestimmte
Grundregeln zu beachten, wie etwa:
- das Gerät nicht mit nassen oder feuchten Händen
berühren;
- das Gerät nicht barfüßig berühren;
- das Gerät nicht von Kindern oder nicht befähigte
Personen verwenden lassen.
• Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe
entflammbarer Substanzen oder deren Dämpfe
Ausdünstungen wie Alkohol, Insektizide, Benzin
usw.
• Bei einer Demontage muß das Gerät über den
Hauptschalter abgeschaltet und der Netzstecker
gezogen werden.Stellen Sie das Gerät nicht in der
Reichweite von Kindern ab.
Achtung:
dieses Symbol zeigt Vorsichtsmaßnahmen für den Bediener an, um Schäden zu vermeiden
!
• Keine Änderungen am Gerät anbringen.
• Das Gerät keinen Witterungseinwirkungen (Regen,
Sonneneinstrahlung usw.) aussetzen.
• Die Installierung des Produkts muß von einem
Fachmann ausgeführt werden.
• Die Unversehrtheit des Geräts periodisch und visuell
prüfen.Sollten Defekte auftreten, so darf das Gerät
nicht mehr verwendet werden und man muß sofort
den Vortice-Kundendienst rufen.
• Den Herstellerangaben entsprechend in vertikaler
Position verwenden. Der Luftauslass muss nach
unten gerichtet sein.
• Keine Gegenstände auf dem Gerät abstellen.
• Die Elektroanlage, an die das Produkt angeschlossen
ist, muß den geltenden Vorschriften entsprechen.
• Das Gerät braucht nicht an eine Steckdose mit
Erdungskontakt angeschlossen zu werden, da es mit
Doppelisolierung ausgeführt ist.
• Das Produkt nur dann an das Stromnetz
anschließen, wenn die Stromfestigkeit der
Anlage/Steckdose für die maximale Leistung
geeignet ist. Sollte dies nicht der Fall sein, so sollte
man sich sofort an einen Fachmann wenden.
• Bei der Installation ist ein allpoliger Schalter mit einer
Kontaktöffnungsweite von mindestens 3 mm vorzusehen.
• Bei Elektroanlagen mit einem Leiter mit max. 14 außen
bzw. mit einem starren Schlauch (Typ Helios F16 außen
oder ähnlichem) muß die Dichtung durch diejenige
ersetzt werden, die mit dem Zubehör geliefert wird.
• Das Gerät darf nicht unmittelbar unter einer
festinstallierten Stromsteckdose angebracht werden.
• Bei Installation in öffentlichen Bereichen wird
empfohlen, einenThermo- oder Differenzialschalter
in Serie vorzusehen.
• Den Luftauslass nicht verschließen.
• Wenn der Artikel einen Fall oder starke Stöße
erleiden sollte, lassen Sie ihn unverzüglich von einer
autorisierten Kundendienststelle überprüfen.
• Das Gerät im Störungsfall oder bei mangelhafter
Funktion mit dem Schalter ausschalten.Wenden Sie
sich unverzüglich an eine autorisierte
Kundendienststelle und verlangen Sie im Fall einer
notwendigen Reparatur den Einsatz von Vortice
Original- Ersatzteilen.
• EASY DRY wurde im Werk vorbereitet.Falls es
notwendig ist, die Stabilität zu regulieren, dann
diese mit dem Trimmer (Abb.10) einstellen.
Bemerkung
•Im Falle einerTemperaturüberlastung wird eine
spezielle Schutzvorrichtung des Widerstands mit
automatischer Wiederaufnahme aktiviert. Sollte
diese Vorrichtung nicht richtig funktionieren, so
wird eine zweite Schutzvorrichtung aktiviert, die
die Spannungszuführung an den Widerstand
unterbricht.
• EASY DRY ist mit einer
Antivandalismusvorrichtung ausgestattet, die die
Spannungsversorgung nach 5/10 fortlaufenden
Betriebsminuten unterbricht und sich
automatisch nach Entfernung des vandalischen
Hindernisses wiederherstellt. Das Produkt besitzt
eineTime-Out-Funktion zwischen 5 und 10
Sekunden und ermöglicht dasVerlassen des
Arbeitsfeldes während derTrocknung, ohne dass
sich das Produkt sofort abschaltet.
• Wichtig
Dieser Haartrockner muß so befestigt werden,
daß er für Personen, die Badewanne oder die
Dusche benutzen, unzugänglich ist.
Hinweis:
dieses Symbol zeigt Vorsichtsmaßnahmen an, um Schäden am Gerät zu vermeiden
!
Die elektrischen Daten des Stromnetzes müssen
denen des Schildes A entsprechen.

9
ESPAÑOL
• No emplear este producto para funciones diferentes
de las expuestas en este folleto.
• Tras haber sacado el producto de su embalaje
comprobar su integridad; en caso de dudas dirigirse
enseguida a profesionales cualificados. No dejar las
partes del embalaje al alcance de niños o
incapacitados.
• El uso de cualquier aparato eléctrico implica la
aplicación de algunas reglas fundamentales, entre
las cuales
- no debe ser tocado con las manos mojadas o
húmedas;
- no debe ser tocado con los pies descalzos;
- no debe ser usado por niños o incapaces;
• No emplear el aparato en presencia de sustancias o
vapores inflamables como alcohol, insecticidas,
gasolina, etc.
• Si se decidiera eliminar el aparato, apagar el interruptor
y desconectarlo de la red eléctrica. Luego colocar el
producto fuera del alcance de niños o incapaces.
Atención:este símbolo indica precauciones para evitar daños al usuario
!
• No aportar modificaciónes de ningun tipo al aparato.
• No dejar el aparato expuesto a los agentes
atmosféricos (lluvia, sol, etc.).
• La instalación del producto debe ser efectuada por
personal profesionalmente cualificado.
• Inspeccionar visual y periodicamente la integridad del
aparato; en caso de imperfecciones, no utilizarlo y
contactar inmediatamente el Centro Asistencia Vortice.
• Usar en posición vertical, como resulta de las
indicaciones del fabricante.La salida del aire debe
dirigerse hacia abajo.
• No apoyar objetos sobre el aparato.
• La instalación eléctrica a la cual está conectado el
producto debe ser conforme con las normas vigentes.
• El aparato no precisa conexión a una toma de
corriente con toma de tierra, ya que ha sido
fabricado con doble aislamiento.
• Conectar el producto a la red de
alimentación/tomacorrientes eléctrico solo si la
capacidad de la instalacion/tomacorientes es
adecuada a su potencia máxima. De lo contrario,
dirigerse a una persona profesionalmente cualificada.
• En el momento de la instalación hay que prever un
interruptor omnipolar, con distancia de abertura de
los contactos igual o superior a 3 mm.
• En el caso de una instalación eléctrica con un
conductor de 14 max externo o con tubo rigido (tipo
Helios F16 externo o equivalente) substituir la
guarnición de estanqueidad con la del equipamiento
base que se encuentra en la bolsa de acesorios.
• El aparato no debe colocarse inmediatamente
debajo de una base de enchufe.
• Para su instalación en locales públicos se aconseja
predisponer en serie un interruptor térmico o
diferencial.
• No obstruir la boca de salida del aire.
• Si el producto se cae o recibe fuertes golpes llevarlo
inmediatamente a un Centro de Asistencia Técnica
autorizado para que comprueben su funcionamiento.
• En caso de mal funcionamiento y/o avería cerrar el
interruptor del aparato. Dirigirse enseguida a un
Centro de Asistencia Técnica autorizado y pedir,
para la posible reparación, el empleo de recambios
originales Vortice.
• EASY DRY ha sido preparado en fábrica. Si fuese
necesario regular su sensibilidad actuar sobre el
trimmer (fig. 10)
Nota
• En caso de sobrecarga de temperatura entra en
funcionamiento un dispositivo de protección
especial de la resistencia, con restablecimiento
automático. En el caso de que el funcionamento
de este último sea defectuoso, un segundo
dispositivo de protección entra en
funcionamiento interrumpiendo la erogación de
tensión a la resistencia.
• EASY DRY ha sido dotado de un dispositivo
resistente al vandalismo que interrumpe la
erogación de la tensión después de 5/10 minutos
de funcionamiento continuo y que se restablece
automáticamente removiendo el obstáculo
vandálico. El producto posee una función time-
out que va de 5 a 10 segundos y que permite
salir del campo de trabajo durante el secado sin
que el producto se apague inmediatamente.
• Importante
Este secador de pelo tiene que ser fijado fuera
alcance de las personas que estén utilizando la
bãneira ou a ducha.
Advertencia:este símbolo indica precauciones para evitar daños al producto
!
Los datos eléctricos de la red deben corresponder
a los datos que figuran en placa A.

10
PORTOGÛES
• Não use este produto para uma função diferente
daquela ilustrada no presente manual de
instruções.
• Depois de ter desembalado o produto, certifique-se
da sua integridade. Caso tenha alguma dúvida,
dirija-se a pessoas profissionalmente qualificadas.
Os elementos que compõem a embalagem não
devem ser deixados ao alcance de crianças ou
pessoas deficientes.
• O uso de qualquer aparelho eléctrico implica a
observância de algumas regras fundamentais, entre
as quais:
- não deve nunca ser tocado com as mãos
molhadas ou húmidas ;
- não deve ser tocado com os pés nus;
- não deve ser usado por crianças ou pessoas
deficientes.
• Não utilize o aparelho em presença de substâncias
ou vapores inflamáveis, tais como álcool,
insecticidas,gasolina,etc.
• Quando se resolvesse não utilizar definitivamente
o aparelho,deve-se desligá-lo da rede eléctrica.
Enfim, o mesmo deve ser guardado num lugar
fora do alcance das crianças e pessoas incapazes.
Atencão: este símbolo indica precauções para evitar danos ao usuário
!
• Näo efectuar modificações de qualquer género ao
aparelho.
• Não deixe o aparelho exposto a agentes
atmosféricos (chuva,sol, etc.).
• A instalação do aparelho deve ser efectuada por
pessoas profissionalmente qualificadas.
• Inspeccionar visualmente e periodicamente a bom
estado do aparehlo. Se houver imperfeições, não
utilizar o aparelho e contactar imediatamente o
centro de Assisténcia Técnica da Vortice.
• Utilizar em posição vertical, de acordo com as
indicações do produtos.A saída do ar deve ser
dirigida para baixo.
• Não apoie objectos sobre o aparelho.
• A instalação eléctrica na qual o aparelho está ligado
deve estar em conformidade com as normas vigentes.
• O aparelho não necessita de ligação numa tomada
que disponha de ligação à terra, uma vez que o
mesmo foi fabricado com duplo isolamento.
• Ligar este aparelho à rede de alimentação mediante
uma tomada eléctrica somente se a capacidade da
instalação / tomada for adequada à potência
màxima do mesmo. Em caso contrário, contactar
imediatamente pessoal profissionalmente qualificado.
• No momento da instalação do aparelho deve ser
previsto um interruptor bipolar com uma distância de
abertura dos contactos igual ou superior a 3 mm.
• No caso de instalação com condutor que disponha
de um diâmetro máximo externo de 14 ou com tubo
rigído(tipo hélios F16 externo ou equivalente),
substitua a junta de vedação com aqueia anexa ao
equipamento, presente no saquinho dos acessorios.
• O aparelho não deve ser instalado imediatamente
sob uma tomada de corrente fixa.
• Para a instalação nos locais públicos, aconselha-se
predispôr um interrruptor térmico ou diferencial em
série.
• Não entupir a boca de saída do ar.
• Se o produto caísse ou ficasse sujeito a golpes,
sugere-se fazê-lo controlar imediatamente por um
Centro de Assistência Técnica autorizado.
• Em caso de avaria ou mau funcionamento, desligue
o interruptor do aparelho.Dirija-se imediatamente a
um Centro de Assistència Técnica autorizado e axija,
para eventual reparação, a instalação de peças
sobressalentes originais Vortice.
• EASY DRY foi pré-calibrado em fábrica. Se for
necessária a regulação da sensibilidade, agir no
trimmer (fig. 10)
N.B.
• Em caso de sobrecarga de temperatura entra em
funcinamento um especial dispositivo de
protecção com restabelecimento automático da
resistência. Em caso de defeito de funcinamento
deste último, um segundo dispositivo de
protecção entra em funconamento interrompendo
o fornecimento de tensão à resistência.
• EASY DRY está provido de um dispositivo contra
os vândalos que interrompe a distribuição da
tensão após 5/10 minutos de funcionamento
contínuo e recomeça automaticamente removendo
o obstáculo vandálico. O produto tem uma função
time-out entre 2 e 5 segundos que permite de sair
do campo de trabalho durante a secagem sem que
o produto se desligue imediatamente.
• Importante
Este secador de cabelo deve ser fixado fora do
aicance de uma pessoa que esteja a utilizar a
banheira ou a duche.
Advertência:este símbolo indica precauções para evitar inconveniente ao produto
!
Os dados eléctricos da rede devem corresponder
aos indicados na placa A.

11
NEDERLANDS
• Gebruik dit apparaat uitsluitend voor het doel
waarvoor het volgens deze handleiding is
bestemd.
• Controleer, na het verpakkingsmateriaal te hebben
verwijderd, of het apparaat onbeschadigd is. Roep
bij twijfel meteen de hulp in van een deskundige.
Houdt het verpakkingsmateriaal buiten het bereik
van kinderen of onbevoegden.
• Bij het gebruik van elektrische apparaten moeten
enige basisregels in acht genomen worden en wel:
- raak het apparaat niet aan met vochtige of natte
handen;
- gebruik het niet als u blootsvoets bent;
- zorg ervoor dat het niet wordt gebruikt door
kinderen of onzelfstandige volwassenen
• Gebruik het apparaat niet in aanwezigheid van
ontvlambare dampen en stoffen, zoals alcohol,
insekticiden, benzine enz.
• Indien u besluit het apparaat niet meer te gebruiken,
schakel het dan uit, koppel het los van het
elektriciteitsnet en berg het op buiten het bereik van
kinderen en onzelfstandige volwassenen.
Let op:dit symbool heeft betrekking op de voorzorgsmaatregelen ter voorkoming van
schade aan de gebruiker
!
• Breng geen veranderingen, van welke aard ook, in
het product aan.
• Stel het apparaat niet bloot aan atmosferische
invloeden (regen, zon enz.).
• De installatie moet door een erkend vakman gebeuren.
• Controleer het apparaat periodiek ‘op het oog’ om te
bekijken of het intact is. Indien dat niet het geval is,
gebruik het dan niet maar neem onmiddellijk contact
op met het Vortice-Servicecentrum.
• Gebruik het in verticale stand, zoals door de fabrikant
is aangegeven.De luchtuitgang moet naar beneden
gericht zijn.
• De elektrische installatie waarop het product wordt
aangesloten moet conform de heersende normen zijn.
• Dit apparaat is dubbel geïsoleerd en behoeft daarom
niet te worden aangesloten op een contactdoos met
randaarde.
• Sluit het product alleen op het voedingsnet/
stopcontact aan indien de stroomvoercapaciteit van de
installatie/het stopcontact geschikt is voor het
maximum vermogen van het apparaat.Als dit niet
geval is, wend u dan tot een vakman.
• Bij installatie dient u gebruik te maken van een
meerpolige schakelaar met een openingsafstand
tussen de contactpunten van minstens 3 mm.
• Indien de elektrische installatie voorzien is van een
conductor met een externe diameter van max.14
mm of met EEN niet-flexibele buis (type HeliosF 16
extern, of vergelijkbaar type), vervang dan de
dichting met die welkezich in het zakje met
accessoires bevindt.
• Het apparaat mag niet direct onder een vast
stopcontact worden geplaatst .
• Voor de installatie in openbare gelegenheden is het
aan te bevelen een thermische of
differentiaalschakelaar in serie aan te brengen
• Zorg ervoor dat de luchtuitgang niet verstopt is
• Als het apparaat valt of zware klappen te verduren
krijgt, kan er onzichtbare schade ontstaan die het
gebruik ervan onveilig maakt.
• Bij slecht functioneren en/of storing dient u het
apparaat uit te schakelen.Raadpleeg voor controle
en reparaties het dichtstbijzijnde Vortice verkooppunt
en laat de onderdelen alleen vervangen door
originele Vortice-onderdelen.
• EASY DRY is van te voren in de fabriek afgesteld.
Indien noodzakelijk kan de gevoeligheid met behulp
van de trimmer worden geregeld (fig.10).
N.B.
• In geval van oververhitting van het apparaat,
treedt er een specialebeveiligingsinrichting van
de weerstand, met automatisch herstel, in
werking. Indien die niet goed functioneert, treedt
er een tweedebeveiligingsinrichting in werking en
wordt de elektriciteitstoevoer naar de weerstand
onderbroken.
• EASY DRY is uitgerust met een voorziening
tegen vandalisme, dat voor onderbreking van de
stroom zorgt na 5/10 minuten voortdurende
werking, die automatisch wordt hersteld zodra
het aangebrachte obstakel is verwijderd. Het
product heeft een time-out functie van 5-10
seconden, waardoor het mogelijk is om uit het
werkgebied te treden tijdens het drogen, zonder
dat het apparaat direct afslaat.
• Belangrijk
Deze haardroger moet worden aangebracht
buiten het bereik van degene die een bad of
douche neemt.
Waarschuwing:dit symbool heeft betrekking op de voorzorgsmaatregelen ter
voorkoming van schade aan het product
!
De elektrische gegevens van het lichtnet moeten
overeenkomen met die van het merkplaatje A.

12
SVENSKA
• Använd aldrig apparaten för annat bruk än det som
anges i detta häfte. All annan användning är
förbjuden och skall betraktas som farlig.
• Sedan apparaten tagits ur sitt emballage, kontrollera
att den är i fullgott skick.Vid tveksamhet bör
hänvändelse genast göras till fackman. Lämna aldrig
delar av emballaget inom räckhåll för barn eller
obehöriga.
• Användningen av alla elektriska apparater medför
att vissa grundläggande regler måste iakttagas,
bland annat:
- rör inte apparaten med våta eller fuktiga händer;
- rör inte apparaten när ni är barfota;
- apparaten får inte användas av barn eller omyndig
person.
• Använd inte apparaten i närvaro av brandfarliga
ämnen eller ångor som t.ex.sprit, insektmedel,
bensin etc.
• När apparaten tjänat ut skall strömbrytaren stängas
och därefter skall apparaten bortkopplas från det
elektriska nätet. Placera den slutligen på en plats
som är oåtkomlig för barn eller omyndig person.
Varning:denna symbol anger försiktighetsåtgärder som skall vidtagas för att undvika
att användaren utsätts för skador
!
• Utför inte någon typ av ändringar på produkten.
• Låt inte apparaten utsättas för skadlig påverkan av
regn, snö, salt, kemiska ämnen eller liknande.
• Installationen av produkten skall utföras av behörig
fackman.
• Kontrollera visuellt och regelbundet att apparaten är
i oskadat skick. I händelse av fel på apparaten får
den inte användas. Kontakta omedelbart en Vortice
Servicetjänst.
• Den skall användas i vertikal position såsom anges
av tillverkaren. Luftutloppet skall vara nedåtriktat.
• Installationen av produkten skall utföras av behörig
fackman.
• Det elektriska systemet som produkten är ansluten
till skall vara i överensstämmelse med gällande
normer.
• Apparaten är dubbelisolerad och behöver därför inte
jordas.
• Anslut produkten till elnätet/vägguttaget endast om
elinstallationens/vägguttagets kapacitet täcker
behovet för produktens maximala effeckt. Om sa
inte är fallet, kontakta omedelbart en kvalificerad
tekniker.
• Bij installatie dient u gebruik te maken van een
meerpolige schakelaar met een openingsafstand
tussen de contactpunten van minstens 3 mm.
• I fall av elektriskt system med ledning som har en
yttre diameter på maximalt 14 eller med styv ledning
(typ Helios yttre F16 eller liknande) skall
tätningspackningen bytas ut till den som medföljer i
tillbehörspåsen.
• Apparaten får inte placeras omedelbart under ett
fast vägguttag.
• Vid installation i offentliga lokaler rekommenderas
att serieinstallera en termisk brytare eller en
differentialbrytare.
• Täpp inte till öppningen för luftutloppet
• Om apparaten utsatts för slag eller stötar, bör den
genast kontrolleras av auktoriserad fackman.
• I händelse av fel på apparaten och/eller dålig
funktion, skall apparaten stängas av och lämnas till
en av Vortice utsedd auktoriserad serviceverkstad.
Kräv att Vortice originaldelar används vid
reparationen.
• EASY DRY har förinställts på fabriken. Om det
skulle bli nödvändigt att justera känsligheten, reglera
den med hjälp trimmern. (bild 10)
OBS!
• I händelse av överbelastning av temperaturen
träder en särskild skyddsanordning för
motståndet i funktion med automatisk
återställning.Vid funktionsfel på denna
anordning träder en andra anordning i funktion
och bryter spänningstillförseln till motståndet.
• EASY DRY är utrustad med en antivandal
anordning som avbryter spänningsförsörjningen
efter 5-10 minuter av kontinuerlig drift och
återställs automatiskt när det vandaliska hindret
avlägsnats. Produkten har en time-out funktion
på mellan 5 och 10 sekunder, vilken tillåter att
man kan gå utanför verksamhetsområdet under
torkningen utan att produkten för den delen
omedelbart stängs av.
• Viktigt
Denna hårtork skall fastsättas utom räckhåll för
personer som använder badkaret eller duschen.
Obs:denna symbol anger försiktighetsåtgärder som skall vidtagas för att undvika
skador på produkten
!
Den aktuella nätspänningen skall motsvara de data
som återges på apparatens märkskylt A.

13
!
!

14
!
!

15
INSTALLATION
INSTALLATION
INSTALLATION
INSTALACIÓN
INSTALAÇÃO
INSTALLATIE
INSTALLATION
INSTALLAZIONE
2
34
A228 cm 188 cm 148 cm
123
B20,5 cm 20,5 cm 20,5 cm
C21,5 cm 21,5 cm 21,5 cm
D6 cm 6 cm 6 cm
E224,5 cm 184,5 cm 144,5 cm
1

16
5 6
7 8
910
11 12
max 8 mm

17
13
14 15
EASY DRY RED
EASY DRY RED EASY DRY
USE
UTILISATION
GEBRAUCH
UTILIZACIÓN
UTILIZAÇÃO
GEBRUIK
ANVÄNDNING
UTILIZZO

18
16 17
18
MAINTENANCE
ENTRETIEN
WARTUNG
MANUTENCIÓN
MANUTENÇÃO
ONDERHOUD
UNDERHÅLL
MANUTENZIONE
ON
OFF

19
PRODOTTO ANOMALIA POSSIBILE CAUSA VERIFICA/INTERVENTO
Easy Dry Funziona sempre Apparecchio montato a distanza Regolare il trimmer
non corretta (vedi specifiche del sensore (Fig. 10)
sovradescritte)
Easy Dry Sensibilità Posizionamento dei capelli Regolare il trimmer
troppo bassa troppo vicino alla bocca di mandata del sensore (Fig. 10)
Easy Dry Red Non funziona Circuito elettronico Regolare il trimmer
Easy Dry mal regolato del sensore (Fig. 10)
Easy Dry Red Non funziona Circuito elettronico Rivolgersi al Centro
Easy Dry o interruttore a pulsante guasto Assistenza Tecnica
Motore guasto Rivolgersi al Centro
Assistenza Tecnica
Easy Dry Red Non scalda Resistenza interrotta Rivolgersi al Centro
Easy Dry Assistenza Tecnica
PRODUCT MALFUNCTION POSSIBLE CAUSE REMEDY
Easy Dry Does not turn off Unit is mounted at wrong distance Adjust the sensor trimmer
(see specs described above) (Fig. 10)
Easy Dry Sensitivity too low Hair is positioned too close to the Adjust the sensor trimmer
air-outlet nozzle (Fig. 10)
Easy Dry Red Does not operate Electronic circuit needs adjusting Adjust the sensor trimmer
Easy Dry (Fig. 10)
Easy Dry Red Does not operate Electronic circuit malfunction Contact Technical
Easy Dry or bad push-button switch Assistance
Motor malfunction Contact Technical
Assistance
Easy Dry Red Does not heat Bad resistance Contact Technical
Easy Dry Assistance
PRODUCT ANOMALIE CAUSE POSSIBLE
CONTROLE/INTERVENTION
Easy Dry L’appareil est Appareil monté à une distance Régler le “trimmer”
toujours en fonction incorrecte (voir précisions du capteur (Fig. 10)
susmentionné, etc.)
Easy Dry L’appareil a une Cheveux trop proches Régler le “trimmer”
sensibilité trop faible de la bouche d’air du capteur (Fig. 10)
Easy Dry Red L’appareil Circuit électronique mal réglé Régler le “trimmer”
Easy Dry ne fonctionne pas du capteur (Fig. 10)
Easy Dry Red L’appareil Circuit électronique S’adresser au Centre
Easy Dry ne fonctionne pas ou interrupteur en panne d’Assistance Technique
Moteur arrêté S’adresser au Centre
d’Assistance Technique
Easy Dry Red L’appareil Résistance interrompue S’adresser au Centre
Easy Dry ne chauffe pas d’Assistance Technique
PROBLEMI / SOLUZIONI
Prima di richiedere l’intervento dell’assistenza tecnica, verificare le seguenti cause e rimedi.
Before requesting technical assistance, try solving the problem by referring to the following troubleshooting check list.
Avant de demander l’intervention de l’assistance technique, contrôler les causes et les solutions possibles suivantes.
TROUBLESHOOTING
PROBLÈMES / SOLUTIONS

20
PRODUKT ANOMALIE MÖGLICHE URSACHE PRÜFUNG/ABHILFE
Easy Dry Schaltet nicht ab Das Gerät in einem falschen Den Trimmer des Sensors
Abstand montiert (siehe oben) einstellen (Abb. 10)
Easy Dry Empfindlichkeit Die Haare sind zu nahe an dem Den Trimmer des Sensors
zu niedrig Luftauslass einstellen (Abb. 10)
Easy Dry Red Läuft nicht Der Schaltkreis ist schlecht Den Trimmer des Sensors
Easy Dry eingestellt einstellen (Abb. 10)
Easy Dry Red Läuft nicht Schaltkreis oder unterbrecher An den technischen
Easy Dry taste defekt Kundendienst wenden
Motor-Stromzufuhr unterbrochen An den technischen
Kundendienst wenden
Easy Dry Red Erhitzt sich nicht Widerstand ausgeschaltet An den technischen
Easy Dry unterbrochen Kundendienst wenden
PRODUCTO ANOMALIA CAUSA POSIBLE
COMPROBACION/INTERVENCION
Easy Dry Funciona siempre Aparato montado a una distancia Regular el trimmer
incorrecta (ver especificacion del sensor (Fig. 10)
es técnicas arriba descritas)
Easy Dry Sensibilidad Posiciónamiento de los cabellos Regular el trimmer
muy baja demasiado cerca de la boca del sensor (Fig. 10)
de salida del aire
Easy Dry Red No funciona Circuito electrónico mal regulado Regular el trimmer
Easy Dry del sensor (Fig. 10)
Easy Dry Red No funciona Circuito electrónico o botón Dirigirse al Centro
Easy Dry interruptor averiado de Asistencia Técnica
Motor en cortocircuito Dirigirse al Centro
de Asistencia Técnica
Easy Dry Red No calienta Resistencia interrumpida Dirigirse al Centro
Easy Dry de Asistencia Técnica
Bevor Sie Kundendienst anrufen, prüfen Sie folgende Ursachen und Abhilfen.
PROBLEME / LÖSUNGEN
PROBLEMAS / SOLUCIONES
Antes de pedir la intervención de la asistencia técnica, controlar las siguientes causas y remedios.
PRODUTO ANOMALÍA POSSIVEL CAUSA
VERIFICAÇÃO / INTERVENÇÃO
Easy Dry Sempre Aparelho montado a uma distância Ajustar o trimmer
en funcionamiento não correcta (ver especificações do sensor (Fig. 10)
imprimidas)
Easy Dry Sensibilidade Posicionamento dos cabelos Ajustar o trimmer
demasiado baixa demasiado próximo da boca do sensor (Fig. 10)
de emissão
Easy Dry Red Não funciona Circuito electrónico mal ajustado Ajustar o trimmer
Easy Dry do sensor (Fig. 10)
Easy Dry Red Não funciona Circuito electrónico ou interruptor Dirigir-se ao Centro de
Easy Dry de botão avariado Assistência Técnica
Motor avariado Dirigir-se ao Centro de
Assistência Técnica
Easy Dry Red Não aquece Resistência interrompida Dirigir-se ao Centro de
Easy Dry Assistência Técnica
Antes de recorrer nos Serviços Técnicos, verifique as seguintes causas e soluções.
PROBLEMAS / SOLUÇÕES
Other manuals for EASY DRY RED
2
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Vortice Dryer manuals

Vortice
Vortice Optimal Dry User manual

Vortice
Vortice EASY DRY RED User manual

Vortice
Vortice METAL DRY AUTOMATIC User manual

Vortice
Vortice VORT SUPER DRY UV User manual

Vortice
Vortice VORT SUPER DRY User manual

Vortice
Vortice METAL DRY SUPER User manual

Vortice
Vortice ECODRY User manual

Vortice
Vortice EASY DRY DUAL 1300 User manual

Vortice
Vortice SOFT DRY User manual

Vortice
Vortice Optimal Dry User manual