Vortice SOFT DRY User manual

Libretto d’istruzioni
Instruction booklet
Notice de pose et d’entretien
Betriebsanleitung
Folleto de instrucciones
Manual de instruções
Gebruiksaanwijzing
Instruktionshäfte
SOFT DRY - SOFT DRY PLUS
MADE IN ITALY COD. 5.171.084.820 30/10/01
VORTICE LIMITED
Milley Lane - Hare Hatch
Reading - Berkshire - RG10 9TH
Tel. (+44) 118-94.04.211
Fax (+44) 118-94.03.787
UNITED KINGDOM
VORTICE ELETTROSOCIALI S.p.A.
Strada Cerca, 2 - frazione di Zoate
20067 TRIBIANO (MI)
Tel. (+39) 02-90.69.91
Fax (+39) 02-90.64.625
ITALIA
VORTICE FRANCE
72 Rue Baratte-Cholet
94106 Saint Maur Cedex
Tel. (+33) 1-55.12.50.00
Fax (+33) 1-55.12.50.01
FRANCE

Indice
Descrizione ed impiego . . . . . . . . . . . .5
Attenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Avvertenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Utilizzo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Pulizia e manutenzione . . . . . . . . . . .32
Index
Description and use . . . . . . . . . . . . . . .5
Caution . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Precautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Cleaning and maintenance . . . . . . . . .32
Sommaire
Description et mode d’emploi . . . . . . . .5
Attention . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Notice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . .32
Inhalt
Beschreibung und Anwendung . . . . . . .5
Achtung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Hinweis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Reinigung und Wartung . . . . . . . . . . .32
Indice
Descripción y empleo . . . . . . . . . . . . .5
Atención . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Utilización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Limpieza y manutención . . . . . . . . . .32
Indice
Descrição e utilização . . . . . . . . . . . . .5
Atenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Advertência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Limpeza e manutenção . . . . . . . . . . .32
Inhoudsopgave
Beschrijving en gebruik . . . . . . . . . . . .5
Let op . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Waarschuwing . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Installatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Reiniging en onderhoud . . . . . . . . . . .33
Innehållsföreckning
Beskrivning och användning . . . . . . . .5
Varning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Obs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Rengöring och underhåll . . . . . . . . . .33
5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
26 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
27 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
28 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
33 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
2

Before beginning to use this unit, make sure you read these instructions carefully.
Vortice cannot assume any responsibility for any injury or damage due to improper
or non-application of the instructions given in this booklet.
By carefully following all these instructions your unit will provide
electrically and mechanically reliable service for a long time.
You should always keep this booklet handy for ready reference.
Prima di usare il prodotto, leggere attentamente le istruzioni.
Vortice non può essere considerata responsabile per eventuali danni a persone
e cose causate dalla non applicazione di quanto contenuto nel libretto.
Seguire tutte queste istruzioni per assicurare la sua durata,
a sua affidabilità elettrica e meccanica
Conservare perciò sempre questo libretto d’istruzioni.
Avant d'utiliser le produit, lire attentivement les présentes instructions.
Vortice ne saurait être tenue pour responsable des dommages éventuels causés
aux personnes et aux choses par suite du non-respect des indications reportées
dans ce livret.
Respecter scrupuleusement toutes les instructions fournies pour garantir une plus
longue durée de vie et une meilleure fiabilité électrique et mécanique de votre appareil.
Conserver par conséquent toujours ce livret d'instructions.
Antes de usar el producto, leer atentamente estas instrucciones.
Vortice no puede ser considerada responsable por eventuales daños a personas
y cosas causados por la falta de aplicación de lo contenido en este folleto.
Seguir todas estas instrucciones para asegurar su duración
y su fiabilidad eléctrica y mecánica.
Conservar siempre este folleto de instrucciones.
Vor dem Gebrauch des Geräts diese Anleitung aufmerksam durchlesen.
Vortice kann nicht für eventuelle Personen- und Sachschäden haftbar gemacht werden,
die auf Nichtbeachtung dieser Seiten zurückzuführen sind.
Um Lebensdauer, sowie elektrische und mechanische Zuverlässigkeit zu garantieren,
müssen diese Anweisungen befolgt werden.
Die Gebrauchsanleitung aufbewahren.
3

4
Lees, alvorens het product in gebruik te nemen, eerst aandachtig deze handleiding door.
Vortice kan niet aansprakelijk worden gesteld voor eventuele schade aan personen of zaken,
veroorzaakt door het niet opvolgen van hetgeen in dit boekje is beschreven.
Volg de instructies nauwkeurig op, dan kunt u verzekerd zijn van een lange levensduur
en een goede betrouwbaarheid van de mechanische en elektrische componenten.
Bewaar de handleiding zodat u hem altijd kunt raadplegen.
Innan apparaten tas i bruk skall dessa instruktioner läsas noggrant.
Vortice kan inte hållas ansvarig för eventuella skador påpersoner eller påföremål
som förorsakats av att innehållet i detta häfte inte har tillämpats.
Apparatens livslängd samt den mekaniska och elektriska pålitligheten
garanteras om dessa instruktioner efterföljs.
Förvara därför alltid denna bruksanvisning väl.
Antes de utilizar este aparelho, ler atentamente estas instruções.
A Vortice não poderáser considerada responsável por eventuais danos pessoais
e materiais causados pela não aplicação do conteúdo deste livrete.
Seguir todas estas instruções para garantir a duração, e a sua confiança
eléctrica e mecânica.
Portanto guardar sempre este livrete de instruções.

5
Questo apparecchio èun asciugacapelli con tubo e
impugnatura girevole da installare a parete. E’adatto
per bagni d’abitazioni private, per alberghi, hotels,
comunitàed ambienti sportivi.
Description and use
This hairdryer unit, which has a tube provided with a
revolving handle, is designed for mounting on
bathroom walls in homes, hotels, sports facilities and
other such public places.
Description et mode d’emploi
Cet appareil est un sèche-cheveux àinstaller au mur
muni d'un tube avec poignée pivotante.Tout àfait
indiquépour les salles de bains des habitations
privées, pour les hôtels, les communautés et le
milieux sportifs.
Beschreibung und Anwendung
Dieses Gerät ist ein an die Wand zu befestigender
Haartrockner mit orientierbarem Luftstrahl. Es ist für
Badezimmer in Privatwohnungen, Hotels und
Sporteinrichtungen geeignet.
Descriptión y empleo
Este aparato es un secador de pelo para instalar en
la pared con tubo con empuñadura giratoria. Apto
para baños de viviendas, hoteles, comunidades y
ambientes deportivos.
Descrição e utilização
Este aparelho éum secador de cabelos a ser
instalado na parede com tubo de empunhadura
rotatória. Éadequado para casas de banhos de
moradas particulares, para hotéis, coletividades e
ambientes desportivos.
Beschrijving en gebruik
Dit apparaat is een op de wand aan te brengen
haardroger voorzien van een slang met handgreep.
Hij is geschikt voor badkamers in woonhuizen, hotels,
andere openbare gelegenheden en sportruimtes.
Beskrivning och användning
Denna apparat är en hårtork som skall installeras på
vägg och som har slang med vridbart grepp.
Hårtorken är lämplig för privata bostadsbadrum, för
värdshus, hotell, kollektiv och sportmiljöer.
DESCRIZIONE ED IMPIEGO

6

7
1 Coperchio
2 Flangia
3 Presa max 10w 115v
4 Presa max 10w 230v
5 Flessibile
6 Impugnatura
7 Viti
1. Cover
2. Flange
3. 115V-10W max-socket
4. 230V-10W max-socket
5. Hose
6. Handle
7. Screws
1 Couvercle
2 Bride
3 Prise max 10 W -115 V
4 Prise max 10 W -230 V
5 Flexible
6 Poignée
7 Vis
1 Deckel
2 Flansch
3 Steckdose max. 10 W 115 V
4 Steckdose max. 10 W 230 V
5 Schlauch
6 Griff
7 Schrauben
1. Tapa
2. Brida
3. Tomacorriente max 10w 115v
4. Tomacorriente max 10w 230v
5. Flexible
6. Empuñadura
7. Tornillos
1 Tampa
2 Flange
3 Tomada máx. 10 w. 115 v.
4 Tomada máx. 10 w. 230 w.
5 Tubo flexível
6 Empunhadura
7 Parafusos
1 Deksel
2. Flens
3. Contactdoos max 10w 115 v
4. Contactdoos max 10w 230 v
5. Slang
6. Handgreep
7. Schroeven
1. Lock
2. Fläns
3. Uttag max. 10W 115V
4. Uttag max. 10W 230V
5. Slang
6. Grepp
7. Skruvar
1
2.
3.
4.
5.
6.
7.
1
2.
3.
4.
5.
6.
7.

8
ITALIANO
•Non usare questo prodotto per una funzione
differente da quella esposta in questo libretto.
•Dopo aver tolto il prodotto dal suo imballo,
assicurarsi della sua integrità: nel dubbio rivolgersi
subito al Centro Assistenza Vortice. Non lasciare le
parti dell’imballo alla portata di bambini o incapaci.
•L’uso di qualsiasi apparecchio elettrico comporta
l’osservanza di alcune regole fondamentali tra le
quali:
- non toccarlo con mani bagnate o umide
- non toccarlo a piedi nudi
- non deve essere usato da bambini o incapaci
•Non utilizzare l’apparecchio in presenza di sostanze
o vapori infiammabili come alcool, insetticidi,
benzina, ecc.
•Questo prodotto deve essere fissato lontano dalla
portata di chi sta utilizzando la vasca da bagno, la
doccia, il lavabo, in conformitàa quanto riportato
sulle norme di installazione vigenti nei paesi di
utilizzo.
•Durante l’asciugatura, mantenere il flusso dell’aria
ad una distanza adeguata dai capelli.
Attenzione:questo simbolo indica precauzioni per evitare danni all’utente
!
!
Non orientare il flusso dell’aria calda in direzione
degli occhi.

9
•Non apportare modifiche di alcun genere al prodotto
•Non lasciare l’apparecchio esposto ad agenti
atmosferici (pioggia, sole, ecc.)
•Non appoggiare oggetti sull’apparecchio.
•L’installazione dell’apparecchio deve essere
effettuata da personale professionalmente
qualificato.
•Ispezionare visivamente e periodicamente l’integrità
dell’apparecchio. In caso d’imperfezioni, non
utilizzare l’apparecchio e contattare subito il Centro
Assistenza Vortice.
•L’impianto elettrico a cui ècollegato il prodotto deve
essere conforme alle norme vigenti.
•L’apparecchio non necessita di collegamento ad una
presa con impianto di messa a terra, in quanto è
costruito a doppio isolamento.
•Collegare il prodotto alla rete di alimentazione/presa
elettrica solo se la portata dell’impianto/presa è
adeguata alla sua potenza massima. In caso
contrario rivolgersi subito ad un tecnico qualificato.
•Per l'installazione occorre prevedere un interruttore
onnipolare con distanza di apertura dei contatti
uguale o superiore a mm.3
•Per l’installazione in locali pubblici, si consiglia di
predisporre in serie un interruttore termico o
differenziale.
•Usare in posizione verticale come da indicazioni del
costruttore. L’uscita dell’aria deve essere rivolta
verso il basso.
•Nel caso in cui si colleghino alle prese carichi
superiori a 10 W, il prodotto èdotato di un
dispositivo automatico che interrompe
l’alimentazione delle stesse. Per un nuovo utilizzo é
necessario attendere che il dispositivo automatico si
ripristini.
•L’apparecchio èdotato di uno speciale dispositivo di
protezione, a ripristino automatico della resistenza,
che entra in funzione in caso di sovraccarico di
temperatura.
•Attendere, per un nuovo utilizzo, che l’apparecchio
torni alla normale temperatura di funzionamento (ca.
1 minuto). La sospensione momentanea
dell’erogazione di aria calda, non rappresenta
un’anomalia, ma una maggiore sicurezza per
l’utente.
•Non ostruire la bocca di uscita dell’aria
•Non applicare sulla bocca di uscita d’aria accessori
non in dotazione
•Non inserire oggetti o corpi estranei nel tubo
flessibile, attraverso la bocchetta di uscita d’aria.
•Utilizzare l'apparecchio afferrando solo
l'impugnatura. Evitare di stringere il tubo flessibile
per non ostruire il passaggio dell’aria.
•Non appoggiare sigarette accese sull’apparecchio
•Non spegnere le sigarette sull’involucro
dell’apparecchio
•Riagganciare sempre la bocchetta d’uscita d’aria al
termine dell’utilizzo.
•Se il prodotto cade o riceve forti colpi farlo verificare
subito presso un Centro di Assistenza Tecnica
autorizzato.
•In caso di cattivo funzionamento e/o guasto,
spegnere l’interruttore dell’apparecchio e staccare la
spina. Rivolgersi subito ad un Centro di Assistenza
Tecnica autorizzato e richiedere, per eventuale
riparazione, l’uso di ricambi originali Vortice.
•Assicurarsi che la parete sulla quale si installa il
prodotto sia verticale
Avvertenza:questo simbolo indica precauzioni per evitare inconvenienti al prodotto
!
I dati elettrici della rete devono corrispondere a
quelli riportati in targa A.
!
Non tirare il tubo flessibile

10
ENGLISH
•Don’t use this hairdryer for any purpose not
described in this booklet.
•After having unpacked the unit, make sure it hasn’t
been damaged. If you have any doubts contact your
Vortice Service Center. Don’t leave any packing
components within reach of children or
inexperienced persons.
•When using any kind of electrical appliance, you
must observe the following rules:
- never touch the unit when your hands are wet or
humid.
- Never touch the unit when you are barefoot.
- Don’t let children or inexperienced persons use
the unit.
•Don’t operate the unit when inflammable substances
such as alcohol, insecticide, petrol, etc. are present.
•In accordance with the existing norms in the country
where the hairdryer is being used, never mount the
unit within reach of persons using the bathtub,
shower or washbasin.
•While you are using the hairdryer, keep the warm-air
stream at an appropriate distance from your hair.
Caution:this symbol indicates that care must be taken to avoid injury
!
!
Hold the hairdryer so that the warm-air stream is
never directed toward your eyes.

11
•Don’t make any changes of any kind on the unit.
•Don’t leave the unit exposed to the weather.
•Don’t rest any objects on the unit.
•The unit must only be installed by a qualified
technician.
•Perform a thorough visual inspection on the unit at
regular intervals. If you find any imperfections, don’t
operate the unit and immediately contact your
Vortice Service Center.
•The electrical system to which the unit is to be
connected must comply with the existing norms.
•Since your unit is doubly insulated, the mains outlet
to which it is connected need not be grounded.
•Don’t connect the unit to an electrical outlet that
doesn’t have the right power rating. If the outlet
doesn’t have the right power rating immediately
contact a qualified electrician.
•When installing the unit, provide a omnipolar switch
that has a contact gap of at least 3 mm.
•When installing the unit in a public place, you should
also install a thermal or differential switch in series
in the circuit.
•Use the unit in the vertical position, as indicated by
the manufacturer.The air outlet must point
downwards.
•If a load greater than 10W is connected to the
electrical outlet, the unit’s automatic device cuts off
the power delivery.The unit is again ready for use
after the automatic device has reset itself.
•In case of overheating, the unit’s special safety
device deactivates the resistance and then
reactivates it when the temperature normalizes.
•Before reusing the unit, wait for its temperature to
normalize (about one minute).The interruption of the
flow of warm air is not an abnormality but actually
represents greater safety for the user.
•Don’t obstruct the air-outlet nozzle.
•Don’t attach any accessories to the air-outlet nozzle
that did not come with the unit.
•Don’t insert any foreign objects into the hose
through the air-outlet nozzle.
•When using the unit, just hold it by its handle, and
don’t squeeze the hose, because this will impede
the air flow.
•Don’t put lighted cigarettes on the unit.
•Don’t put out cigarettes on the unit’s housing.
•When finished with the unit, always rehook the air-
outlet nozzle.
•If you should drop the unit or if it receives a sharp
blow of any kind, have it immediately checked at
your authorized Vortice Service Center.
•If your unit malfunctions or fails to operate, turn off
the switch, disconnect the unit from the electrical
outlet and contact your Vortice Service Center for
having the unit repaired. Be sure to ask them to use
only genuine Vortice spare parts if required.
Precaution:
this symbol indicates that care must be taken to avoid damaging your product
!
The power-source data must be consistent with the
electrical data shown on the nameplate A.
!
Don’t pull on the hose.

12
FRANÇAIS
•Ne pas utiliser ce produit pour un usage autre que
celui indiquédans ce livret.
•Après avoir retiréle produit de son emballage,
contrôler son intégrité. En cas de doute, contacter
immédiatement votre Centre d'Assistance Vortice.
Ne pas laisser les composants de l'emballage àla
portée des enfants ou des personnes inexpertes.
•L'utilisation de n'importe quel appareil électrique
implique le respect de quelques règles
fondamentales, comme entre autres:
- ne pas toucher l'appareil avec les mains mouillées
ou humides
- ne pas toucher l'appareil pieds nus
- ne pas laisser utiliser l'appareil aux enfants et
personnes inexpertes.
•Ne pas utiliser l'appareil en présence de substances
ou de vapeurs inflammables comme l'alcool, les
insecticides, l'essence, etc.
•Ce produit doit être fixéhors de portée de la
personne qui prend un bain ou une douche ou
utilise le lavabo, conformément àce qui est reporté
sur les normes d'installation en vigueur dans les
pays d'utilisation.
•Pendant le séchage, maintenir le flux d'air àune
juste distance des cheveux.
Attention:ce symbole indique la nécessitéde précautions pour la sécuritéde l’utilisateur
!
!
Ne pas orienter le flux d'air chaud en direction
des yeux.

13
•N'apporter aucune modification au produit.
•Ne pas exposer l'appareil aux agents
atmosphériques (pluie, soleil, etc.)
•Ne poser aucun objet sur l'appareil.
•L'appareil doit être installépar un personnel expert.
•Contrôler visuellement et périodiquement l'intégrité
de l'appareil. En cas d'imperfections, ne pas utiliser
l'appareil et contacter immédiatement le Centre
d'Assistance Vortice.
•L'installation électrique àlaquelle le produit est
branchédoit être conforme aux normes en vigueur.
•L'appareil n'a pas besoin d'être raccordéàune prise
avec installation de mise àla terre car il est fabriqué
avec une double isolation.
•Brancher l'appareil au réseau d'alimentation/prise
électrique uniquement si le débit de
l'installation/prise correspond àsa puissance
maximale. En cas contraire, contacter
immédiatement un technicien qualifié.
•Pour l'installation, prévoir un interrupteur omnipolaire
ayant une distance d'ouverture des contacts
supérieure ou égale à3 mm.
•Pour l'installation dans des établissements publics, il
est conseilléd'installer en série un interrupteur
thermique ou un différentiel.
•A utiliser en position verticale comme cela est
indiquépar le constructeur. Echappement d'air par
le bas.
•Au cas oùdes charges supérieures à10 W sont
reliées aux prises, le produit, qui est muni d'un
dispositif automatique, coupe l'alimentation de
celles-ci. Pour les utiliser de nouveau, il est
nécessaire d'attendre la réarmement du dispositif
automatique.
•L'appareil est muni d'un dispositif de protection
spécial, avec restauration automatique de la
résistance, qui entre en fonction en cas de
surcharge de température.
•Pour réutiliser l'appareil, attendre environ 1 minute
pour qu'il retourne àsa température de
fonctionnement normale. L'interruption momentanée
de l'émission d'air chaud n'est point une anomalie,
mais bien au contraire une majeure garantie de
sécuritépour l'utilisateur.
•Ne pas obstruer la bouche de sortie de l'air.
•N'appliquer aucun accessoire sur la bouche de
sortie de l'air autres que ceux fournis.
•N'introduire aucun objet ou corps étranger à
l'intérieur du tube flexible, àtravers l'embout de
sortie d'air.
•Utiliser l'appareil en le tenant par la poignée. Eviter
de serrer le tube flexible afin d'éviter de bloquer le
passage de l'air.
•Ne pas poser de cigarettes allumées sur l'appareil.
•Ne pas éteindre les cigarettes sur l'emballage de
l'appareil.
•Raccrocher toujours l'embout de sortie de l'air après
son utilisation.
•Si le produit tombe ou reçoit des coups violents, le
faire contrôler tout de suite auprès d'un Centre
d'Assistance Technique autorisé.
•En cas de mauvais fonctionnement et/ou panne,
éteindre l'interrupteur de l'appareil et débrancher la
fiche. S'adresser immédiatement àun Centre
d'Assistance Technique autoriséet demander, pour
les réparations éventuelles, des pièces de rechange
originales Vortice.
•S'assurer que le mur sur lequel l'appareil est installé
est vertical.
Notice:ce symbole indique la nécessitéde précautions pour la sécuritédu produit
!
Les caractéristiques électriques du réseau doivent
correspondre àcelles indiquées sur la plaque A.
!
Ne pas tirer le tube flexible.

14
DEUTSCH
•Dieses Gerät darf nur für in diesem Heft aufgeführte
Zwecke eingesetzt werden.
•Nach der Entnahme aus seiner Verpackung, das
Gerät auf Vollständigkeit kontrollieren: bei Zweifel
sofort das Vortice Kundencenter benachrichtigen.
Die Verpackung von Kindern oder geistig
Behinderten fernhalten.
•Die Verwendung elektrischer Geräte setzt die
Beachtung folgender Grundregeln voraus:
- nicht mit nassen oder feuchten Händen berühren
- nicht barfußberühren
- darf nicht durch Kinder oder geistig Behinderte
benutzt werden
•Das Gerät nicht in Präsenz von brennbaren
Substanzen oder Dämpfen, wie Alkohol, Insektizide,
Benzin, usw. verwenden
•Dieses Erzeugnis muss außerhalb der Reichweite
von Personen, die Badewanne, Dusche oder
Waschbecken benutzen, angebracht und
entsprechend den gültigen Bestimmungen des
jeweiligen Landes installiert werden.
•Beim Trocknen ausreichend Abstand zwischen
Luftstrom und Haaren einhalten.
Achtung:
dieses Symbol zeigt Vorsichtsmaßnahmen für den Bediener an, um Schäden zu vermeiden
!
!
Den heißen Luftstrom nicht auf die Augen richten.

15
•Keine Änderungen am Gerät vornehmen.
•Das Gerät keinen Umwelteinflüssen aussetzen
(Regen, Sonne, usw.)
•Keine Gegenstände auf dem Gerät ablegen.
•Die Installation des Geräts muss durch qualifizierte
Fachkräfte erfolgen.
•Regelmäßig durch Sichtkontrolle die Integrität des
Gerätes prüfen. Bei Mängeln das Gerät nicht
verwenden und umgehend den Vortice
Kundendienst benachrichtigen.
•Die elektrische Anlage, an die das Gerät
angeschlossen wird, muss den gültigen Normen
entsprechen.
•Das Gerät erfordert keinen Masseanschluß, da es
mit einer doppelten Isolierung versehen wurde.
•Das Produkt nur dann an Netz/Stecker anschließen,
wenn die Belastbarkeit der Maximalleistung des
Geräts angemessen ist. Andernfalls sofort einen
qualifizierten Techniker hinzuziehen.
•Zur Installation ist ein Gleichstromschalter mit einem
offenen Kontaktabstand von mindestens 3 mm
erforderlich.
•Bei Installation in öffentlichen Bereichen wird
empfohlen, einen Thermo- oder Differenzialschalter
in Serie vorzusehen.
•Den Herstellerangaben entsprechend in vertikaler
Position verwenden. Der Luftauslass muss nach
unten gerichtet sein.
•Wenn die Steckdosen mit mehr als 10 W belastet
werden, schaltet das Gerät die Versorgung ab. Für
eine erneute Verwendung muss die Zurückschaltung
der automatischen Vorrichtung abgewartet werden.
•Das Gerät ist mit einer speziellen Schutzvorrichtung
mit automatischer Zurücksetzung des Widerstands
bei Überhitzung ausgestattet.
•Für eine erneute Anwendung das Gerät auf seine
normale Betriebstemperatur abkühlen lassen (zirka
1 Minute). Die Unterbrechung des heißen Luftstrahls
stellt keine Störung dar, sondern dient der Sicherheit
des Anwenders.
•Den Luftauslass nicht verschließen.
•Ausschließlich mitgelieferte Geräte an den
Luftauslass anschließen.
•Keine Gegenstände oder Fremdkörper durch die
Luftdüse in den Schlauch einführen.
•Das Gerät ausschließlich am Griff festhalten.
Quetschungen des Schlauchs vermeiden, um den
Luftstrom nicht zu behindern.
•Keine brennenden Zigaretten auf dem Gerät
ablegen.
•Keine Zigaretten am Gehäuse ausdrücken.
•Nach jedem Gebrauch die Auslassdüse einhängen.
•Fällt das Gerät auf den Boden oder wird es starken
Erschütterungen ausgesetzt, muss es umgehend
durch ein autorisiertes Servicecenter kontrolliert
werden.
•Bei fehlerhaftem Betrieb und/oder Störungen, den
Geräteschalter ausschalten und den Stecker
abziehen. Umgehend ein autorisiertes Servicecenter
aufsuchen und bei eventuellen Reparaturen
Originalersatzteile von Vortice verwenden.
•Prüfen, ob die Wand, an der das Produkt installiert
werden soll, vertikal ist.
Hinweis:
dieses Symbol zeigt Vorsichtsmaßnahmen an, um Schäden am Gerät zu vermeiden
!
Die elektrischen Daten des Stromnetzes müssen
denen des Schildes A entsprechen.
!
Den Schlauch nicht ziehen.

16
ESPAÑOL
•No usar este producto para una función diferente de
la expuesta en este folleto
•Después de haber retirado el producto de su
embalaje, controlar su integridad: en caso de duda
dirigirse inmediatamente al Centro Asistencia
Vortice. No dejar las partes del embalaje al alcance
de niños o incapaces.
•El uso de cualquier aparato eléctrico implica el
respeto de algunas reglas fundamentales, entre las
cuales:
- no tocarlo con las manos mojadas o húmedas
- no tocarlo con los pies descalzos
- no debe ser usado por niños o incapaces
•No utilizar el aparato en presencia de substancias o
vapores inflamables como alcohol, insecticidas,
bencina, etc.
•Este producto debe ser fijado lejos del alcance de
quien estáutilizando la bañera, la ducha o el
lavamanos, de conformidad con lo indicado en las
normas de instalación vigentes en los países donde
sera utilizado.
•Durante el secado, mantener el flujo de aire a una
distancia adecuada del cabello
Atención: este símbolo indica precauciones para evitar daños al usuario
!
!
No orientar el flujo de aire caliente hacia los ojos

17
•No introducir modificaciones de ningún tipo en el
producto
•No dejar el aparato expuesto a los agentes
atmosféricos (lluvia, sol, etc)
•No apoyar objetos sobre el aparato
•La instalación del aparato debe ser efectuada por
personal profesionalmente cualificado
•Inspeccionar visual y periodicamente la integridad
del aparato. En caso de imperfecciones, no utilizarlo
y contactar inmediatamente el Centro Asistencia
Vortice
•La instalación eléctrica a la cual estáconectado el
producto debe ser conforme con las normas
vigentes
•El aparato no necesita conexión con un
tomacorrientes con puesta a tierra debido a que
estáconstruído con doble aislamiento.
•Conectar el producto a la red de
alimentación/tomacorrientes eléctrico solo si la
capacidad del tomacorrientes es adecuada a su
potencia máxima. En caso contrario dirigirse
inmediatamente a un técnico cualificado.
•Para la instalación es necesario un interruptor
onnipolar con distancia de abertura de los contactos
igual o superior a 3 mm
•Para la instalación en locales públicos, se aconseja
preparar en serie un interruptor térmico o
diferencial•
•Usar en posición vertical según las indicaciones del
constructor. La salida del aire debe ser dirigida
hacia abajo.
•En el caso de que se conecten a los tomacorrientes
cargas superiores a 10W, el producto está
equipado con un dispositivo automático que
interrumpe la alimentación de los mismos. Para una
nueva utilización es necesario esperar a que el
dispositivo automático se restablezca.
•El aparato estáequipado con un dispositivo de
protección especial, con restablecimiento
automático de la resistencia, que comienza a
funcionar en caso de sobrecarga de temperatura.
•Esperar, para utilizar nuevamente, a que el aparato
vuelva a la temperatura normal de funcionamiento
(aprox.1 minuto). La suspensión momentánea de la
erogación de aire caliente no representa una
anomalía sino una mayor seguridad para el usuario.
•No obstruir la boca de salida del aire
•No aplicar sobre la boca de salida del aire
accesorios ajenos al aparato
•No introducir objetos o cuerpos extraños en el tubo
flexible a través de la boca de salida del aire.
•No apoyar cigarrillos encendidos sobre el aparato
•No apagar los cigarrillos sobre la carcasa del
aparato
•Volver a enganchar siempre la boca de salida del
aire cuando se termina de usar el aparato
•Si el aparato se cae o recibe golpes fuertes, hacerlo
controlar en un Centro de Asistencia Técnica
autorizado
•En caso de funcionamiento incorrecto y/o avería,
apagar el interruptor del aparato y desenchufar el
mismo. Dirigirse a un Centro d Asistencia Técnica
autorizado y solicitar, para una eventual reparación,
el uso de repuestos originales Vortice.
•Controlar que la pared sobre la cual se instala el
producto sea verticalden soll, vertikal ist.
Advertencia:este símbolo indica precauciones para evitar daños al producto
!
Los datos eléctricos de la red deben corresponder
a los datos que figuran en placa A.
!
No tirar el tubo flexible

18
PORTOGÛES
•ÓNão utilizar este produto para uma função
diferente da explicada neste livrete.
•Depois de retirar o produto da sua embalagem,
certificarse se estáem bom estado : em caso de
dúvidas contactar imediatamente o Centro de
Assistência Técnica da Vortice. Não deixar os
componentes da embalagem ao alcance de
crianças e incapazes.
•A utilização de qualquer aparelho eléctrico implica a
observação de algumas regras fundamentais,
dentre as quais :
- não tocálo com as mão molhadas nem húmidas.
- não tocálo com os pés descalços.
- não deve ser utilizado por crianças nem por
incapazes.
•Não utilizar o aparelho em presença de substâncias
ou vapores inflamáveis tais como álcool,
insecticidas, gasolina etc.
•Este aparelho deve estar fixado fora do alcance de
quem estiver a utilizar a banheira, duche ou lavabo,
em conformidade com o indicado nas normas de
instalação em vigor nos países de utilização.
•Quando estiver a enxugar os cabelos, manter o
fluxo de ar a uma distância adequada dos mesmos.
Atencão: este símbolo indica precauções para evitar danos ao usuário
!
!
Não dirigir o fluxo de ar quente na direcção dos
olhos.

19
•Não efectuar modificações de género algum no
aparelho.
•Não deixar o aparelho exposto aos elementos
atmosféricos (chuva, sol etc.).
•Não apoiar objecto algum no aparelho.
•A instalação do aparelho deve ser realizada por
pessoal profissionalmente qualificado.
•Inspeccionar visualmente e periodicamente o bom
estado do aparelho. No caso de imperfeições, não
utilizar o aparelho e contactar imediatamente o
Centro de Assistência Técnica da Vortice.
•A instalação eléctrica àqual estiver coligado o
aparelho deve estar em conformidade com as
normas em vigor.
•Este aparelho não precisa ser ligado àuma tomada
com ligação àterra, porque éfabricado com duplo
isolamento.
•Realizar a ligação do aparelho àrede de
alimentação/tomada eléctrica somente se a
capacidade da instalação/tomada for adequada à
potência máxima do mesmo. Senão contactar
imediatamente um técnico qualificado.
•Para a instalação épreciso instalar um interruptor
omnipolar com distância de abertura dos contactos
igual ou superior a 3 mm.
•Para a instalação em locais públicos, é
aconselhável instalar em série um interruptor
térmico ou diferencial.
•Utilizar na posição vertical da maneira indicada pelo
fabricador. A saída do ar deve ser dirigida para
baixo.
•Se nas tomadas for conectada uma carga superior
a 10 W., a alimentação das mesmas será
interrompida por um dispositivo automático para
esta finalidade de que aparelho édotado. Para
poder utilizar novamente o aparelho épreciso
aguardar que este dispositivo automático
restabeleçase.
•Este aparelho édotado de um dispositivo de
protecção especial; com restabelecimento
automático da resistência, que entra em
funcionamento no caso de sobrecarga térmica.
•Aguardar, para utilizar novamente o aparelho, que o
mesmo volte àtemperatura normal de
funcionamento (cerca de 1 minuto). A suspensão
momentânea do suprimento de ar quente não
significa uma anomalia, mas uma maior segurança
para o utilizador.
•Não obstruir o bocal de saída do ar.
•Não aplicar no bocal de saída de ar acessórios
além dos fornecidos.
•Não introduzir objectos ou corpos estranhos no tubo
flexível, através do bocal de saída de ar.
•Na utilização do aparelho pegálo apenas pela
empunhadura. Evitar apertar o tubo flexível para
não obstruir a passagem de ar.
•Não colocar cigarros acessos sobre o aparelho.
•Não apagar cigarros na caixa do aparelho.
•Sempre enganchar novamente o bocal de saída de
ar no final da utilização.
•Se o aparelho cair ou sofrer batida forte, épreciso
imediatamente realizar um controlo num Centro de
Assistência Técnica autorizado.
•No caso de mau funcionamento e/ou avaria,
desligar o interruptor do aparelho e retirar a ficha da
tomada. Contactar imediatamente um Centro de
Assistência Técnica autorizado e pedir, se for
preciso reparálo, o emprego de peças
sobresselentes de reposição originais da Vortice.
•Certificarse se a parede na qual for instalado o
aparelho évertical.
Advertência:este símbolo indica precauções para evitar inconveniente ao produto
!
Os dados eléctricos da rede devem corresponder
aos indicados na placa A.
!
Não puxar o tubo flexível.

20
NEDERLANDS
•Gebruik het product niet voor andere doeleinden
dan waarvoor het volgens de handleiding is
vervaardigd.
•Controleer, na het verpakkingsmateriaal te hebben
verwijderd, of het product compleet en
onbeschadigd is.Wend u in geval van twijfel tot een
Vortice-Servicecentrum. Houd het
verpakkingsmateriaal buiten het bereik van kinderen
of onzelfstandige volwassenen.
•Bij het gebruik van elektrische apparaten moeten
enige basisregels in acht genomen worden en wel:
- raak het apparaat niet aan met vochtige of natte
handen;
- gebruik het niet als u blootsvoets bent;
- zorg ervoor dat het apparaat niet wordt gebruikt
door kinderen of onzelfstandige volwassenen.
•Gebruik het apparaat niet in aanwezigheid van
ontvlambare stoffen of dampen, zoals benzine,
insecticiden, alcohol enz.
•Het product mag niet worden aangebracht in de
buurt van degene die het bad, de douche of de
wastafel gebruikt, in overeenstemming met de in het
land van gebruik geldende normen voor de
installatie.
•Richt de warme luchtstroom niet op de ogen.
•Houd de luchtstroom tijdens het drogen op een
geschikte afstand van de haren.
Let op:dit symbool heeft betrekking op de voorzorgsmaatregelen ter voorkoming van
schade aan de gebruiker
!
!
Richt de warme luchtstroom niet op de ogen.
Other manuals for SOFT DRY
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Vortice Dryer manuals

Vortice
Vortice EASY DRY RED User manual

Vortice
Vortice VORT SUPER DRY User manual

Vortice
Vortice EASY DRY RED User manual

Vortice
Vortice EASY DRY DUAL 1300 User manual

Vortice
Vortice VORT SUPER DRY UV User manual

Vortice
Vortice Optimal Dry User manual

Vortice
Vortice METAL DRY AUTOMATIC User manual

Vortice
Vortice ECODRY User manual

Vortice
Vortice EASY DRY RED User manual

Vortice
Vortice Optimal Dry User manual