Vortice VORT SUPER DRY User manual

VORT UPER DRY
Libretto istruzioni
Instruction booklet
Notice d’emploi et d’entretien
VORTICE LIMITED
Beeches House - Eastern Avenue
Burton on Trent
DE13 0BB
Tel. (+44) 1283-492949
Fax (+44) 1283-544121
UNITED KIN DOM
VORTICE FRANCE
72 Rue Baratte-Cholet
94106 Saint Maur Cedex
Tel. (+33) 1- 55.12.50.00
Fax (+33) 1-55.12.50.01
FRANCE
VORTICE ELETTROSOCIALI
S.p.A.
Strada Cerca, 2 - frazione di Zoate
20067 TRIBIANO (MI)
Tel. (+39) 02-90.69.91
Fax (+39) 02-90.64.625
ITALIA
COD. 5.471.084.576 20/12/2016

Prima di installare ed utilizzare il prodotto, leggere
attentamente le istruzioni contenute nel presente
libretto. Vortice non potrà essere ritenuta
responsabile per eventuali danni a persone o cose
causati dal mancato rispetto delle indicazioni di
seguito elencate,
la cui osservanza assicurerà invece
la durata e l’affidabilità, elettrica e meccanica,
dell’apparecchio. Conservare perciò sempre questo
libretto d’istruzioni.
Indice IT
Funzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Caratteristiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Nomenclatura delle parti e disegno di ingombro . . . . . 5
Utilizzo dell’apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Manutenzione/pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Diagnosi dei guasti, schema elettrico . . . . . . . . . . . . . 9
Precauzioni prima dell’installazione. . . . . . . . . . . . . . 11
Installazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Prova di funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Elenco dei componenti forniti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Informazione importante per lo
smaltimento ambientalmente compatibile . . . . . . . . . 15
2
Before installing and using your product, read these
instructions carefully. Vortice will not accept any
responsibility for damage to property or personal
harm resulting from failure to abide by conditions
given in this booklet.
Following these instructions will ensure long service
life and overall electrical and mechanical reliability.
Keep this instruction booklet in a safe place for
reference purposes.
Avant de procéder à l'installation et de faire
fonctionner l'appareil, lire attentivement les
instructions figurant dans la présente notice.
Vortice décline toute responsabilité en cas de
dommages physiques et matériels provoqués
par le non-respect des présentes instructions.
Leur respect est gage de durée de vie
maximum de l'appareil et de fiabilité électrique
et mécanique. Veiller à conserver la présente
notice des instructions.
Table of contents EN
Features. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Specifications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Safety. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Parts name and dimension drawing . . . . . . . . . . . . . 18
Using the unit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Maintenance/cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Troubleshooting, electrical schematic . . . . . . . . . . . . 22
Precautions before installing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Test run . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Packing list. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Important information concerning
the environmentally compatible disposal . . . . . . . . . . 28
Index FR
Fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Caractéristiques tecniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Nom des pièces et plan d'encombrement . . . . . . . . . 31
Utilisation de l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Nettoyage courante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Diagnostic de pannes, schéma électrique . . . . . . . . . 35
Précautions préalables à la pose de l'appareil. . . . . . 37
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Essai de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Liste des pièces fournies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Information importante pour l’elimination
compatible avec l’environment. . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

Funzioni
• Asciugatura delle mani igienica, senza contatto.
• Risparmio energetico grazie a un'asciugatura ultra rapida.
• Pratico ed economico.
•Timer antivandalismo per un uso senza problemi.
• Elimina la necessità di usare asciugamani di tessuto o di carta; minore produzione di rifiuti.
• Rivestimento antibatterico, rispettoso dell'ambiente: soluzione ecologica.
• Riscaldamento automatico, getto d'aria calda piacevole nella stagione fredda.
• etto d'aria fresca durante la stagione estiva.
Timer antivandalo
L'asciugamani è dotato di un timer antivandalismo che arresta il funzionamento dell'apparecchio dopo 25 secondi. Per
continuare l'asciugatura togliere le mani dall'apparecchio quindi inserirle di nuovo.
Condotto d’aria non necessario (fig.1) Sensori nella parte inferiore e superiore (fig.2) Design ergonomico (fig.3)
Caratteristiche tecniche
3
ITALIANO
11
22
33
Serbatoio
di scarico
Flusso
aria
Ingresso
aria
• Aria di alimentazione separata, maggior
igiene.
• All’interno dell’unità non c’è gocciolamento
Sensore di arresto
Sensore di avvio
• Evita gli spruzzi d’acqua sul corpo • facilità d’uso
Tensione nominale AC220-240V~Motore Motore brushless
Potenza di ingresso 1650-2050W Metodo di induzione IR blocking
Velocità dell’aria 95 m/s Indice di protezione IP IPX4
Potenza di riscaldamento 900-1300W Dimensioni 300X220X685
Peso netto 10,5 K

icurezza
• Non tentare di installare l'apparecchio da soli; l'installazione deve essere eseguita solo da un tecnico dell'assistenza
qualificato. Altrimenti si rischia di pregiudicare la sicurezza e il corretto funzionamento dell'apparecchio.
• Prima di iniziare a usare l'apparecchio leggere attentamente le presenti istruzioni per un utilizzo sicuro e corretto
dell'apparecchio. Conservare con cura le presenti istruzioni per l'uso per eventuali consultazioni future.
• Non aprire il coperchio al fine di evitare rischi di scosse elettriche.
• Non consentire ai bambini di aggrapparsi all'apparecchio onde evitare che possa cadere.
• Non utilizzare l'apparecchio in ambienti umidi, per esempio nelle vicinanze di una stanza da bagno, dove può bagnarsi,
oppure in ambienti dove può formarsi della condensa, con il rischio di scosse elettriche o di danni all'apparecchio stesso.
• Fare attenzione che l'apparecchio non si bagni. per evitare il rischio di possibili scosse elettriche.
• L'apparecchio non deve essere modificato e smontato senza motivo. Il mancato rispetto di queste avvertenze può
comportare rischi di incendio, folgorazione o lesioni personali.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal fabbricante, da un centro assistenza autorizzato o
da una persona competente, al fine di evitare qualsiasi pericolo.
• Per maggiore sicurezza, si raccomanda di dotare i circuiti di alimentazione della zona del bagno di un interruttore
differenziale (salvavita) con una corrente differenziale nominale minore o uguale a 30 mA; chiedere consiglio al proprio
installatore.
•Questo apparecchio non è da intendersi adatto all'uso da parte di persone (incluso bambini) con
ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o prive di esperienza e conoscenza, a meno che siano
state supervisionate o istruite riguardo all'uso dell'apparecchio da una persona responsabile della
loro sicurezza. I bambini dovrebbero essere supervisionati per assicurarsi che non giochino con
l'apparecchio.
•I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
•La pulizia e la manutenzione dell’apparecchio non devono essere eseguite da bambini senza
sorveglianza.
•L’installazione dell’apparecchio in stanze da bagno (in presenza di vasche da bagno o docce) deve
essere fatta in conformità con le norme vigenti.
• Rispettare la tensione nominale.
• Una tolleranza di potenza del +/-10 % rischia di danneggiare l'apparecchio. Un'alimentazione elettrica non corretta può
provocare rischi di incendio, folgorazione e danni all'apparecchio.
• Utilizzare una presa dedicata. L'utilizzo della presa anche per altre apparecchiature può provocare surriscaldamenti
anomali con possibile rischio di incendio.
• Per evitare rischi di folgorazione durante la manutenzione dell'asciugamani, scollegare l'apparecchio dall'alimentazione
elettrica durante l’attività.
• Il serbatoio di recupero e il filtro aria devono essere obbligatoriamente installati.
Attendere 10 secondi prima di rimettere in funzione l'apparecchio, dopo aver ridato
tensione.
• Se l'apparecchio non funziona oppure sono state rilevate delle anomalie di
funzionamento, staccare l'interruttore di sicurezza per prevenire possibili incidenti e
contattare il proprio fornitore per fare controllare e riparare l'apparecchio; la mancata
osservanza di queste istruzioni può comportare rischi di incendio causati da una
dispersione di corrente o un corto circuito.
• L'apparecchio deve disporre di un idoneo cavo di messa a terra per evitare qualsiasi
rischio di folgorazione in caso di guasto dell'apparecchio o di dispersione di
corrente.
• Durante l'installazione verificare che l'apparecchio sia scollegato dall’alimentazione.
• L'apparecchio deve essere installato da un professionista qualificato; un montaggio
non corretto dell'apparecchio può comportare rischi di folgorazione e incendio.
• I dati elettrici della rete devono corrispondere a quelli riportati in targa A (Fig. A).
•L’installazione dell’apparecchio deve essere effettuata da parte di
personale professionalmente qualificato.
•Per l'installazione occorre prevedere un interruttore onnipolare con
distanza di apertura dei contatti uguale o superiore a mm 3.
4
ITALIANO
Attenzione:
questo simbolo indicache necessario
prendere precauzioni per evitare danni all’utente
!
Avvertenza:
questo simbolo indicache necessario
prendere precauzioni per evitare danni al prodotto
!
AA
A

Nomenclatura delle parti e disegno di ingombro
5
ITALIANO
44
55
posizione della
scatola fusibili
foro di passaggio del
cavo di alimentazione
posizione della
scatola fusibili
serbatoio di recupero
pannello installazione
ltro aria
Coperchio
Alimentazione elettrica Interruttore
riscaldamento Interruttore
velocità
accensione/
spegnimento
spia
di autodiagnosi
spia di
alimentazione
tubo di
scarico
filtro aria
serbatoio di recupero corpo
illuminazione
zona di
asciugatura
sensore
tempo di asciugatura
e indicazione guasti

Utilizzo dell’apparecchio
pia di autodiagnosi
In caso di anomalia o errore di funzionamento, la spia di autodiagnosi situata sul lato destro si illumina o lampeggia.
Spegnere l'apparecchio, attendere 40 secondi finché tutte le spie si spengono, quindi riaccendere l'apparecchio.
Se la spia continua ad accendersi o a lampeggiare, spegnere l'apparecchio, staccare la presa di corrente e contattare
immediatamente il proprio rivenditore.
Etichetta di istruzioni per l’uso
Apporre l'etichetta in un punto visibile (sulla parte
anteriore dell'apparecchio o sulla parete più vicina). (Fig.9)
Quando si utilizza l’apparecchio:
• Accendere l’interruttore di alimentazione
• La spia di alimentazione si illumina
• L’apparecchio si illumina
• Il coperchio dell'alimentazione è chiuso
6
ITALIANO
• Inserire le mani completamente
nell'apparecchio. L'asciugamani si
mette in funzione automaticamente.
(Fig.6)
• Sfilare le mani lentamente, verificando
che tutta l'acqua sia stata asciugata
dal flusso d'aria. off. (Fig.7)
• Togliere le mani completamente
dall'apparecchio (Fig.8)
66
77
88
99
Vedi fig.4:
- Pulsante “Interruttore riscaldamento” OFF:
resistenza spenta, per funzionamento estivo;
- Pulsante “Interruttore riscaldamento” ON:
- pulsante “Interruttore velocità” L: resistenza sempre accesa;
- pulsante “interruttore velocità” H: resistenza accesa se T ambiente < 20°C, spenta se T ambiente > 25°C.

Manutenzione/pulizia
AVVERTENZA
• Prima di pulire l'apparecchio, spegnere l'interruttore principale.
• Evitare di spruzzare acqua sull'apparecchio
ATTENZIONE
• Indossare dei guanti per effettuare la pulizia dell'apparecchio.
• Il rivestimento antibatterico è efficace contro i batteri presenti sulle superfici dell'apparecchio).
•Il rivestimento antibatterico perde la sua efficacia quando le superfici sono molto sporche.
Pulizia del corpo dell’apparecchio
prima che diventi completamente sporco:
• Pulire l'apparecchio con un panno morbido. Se l'asciugamani è molto sporco, pulirlo usando un panno morbido
impregnato con un detergente neutro e asciugarlo con un panno morbido e asciutto.
• Rimuovere la sporcizia dal sensore in modo da prevenire anomalie di funzionamento.
• Usare solo detergenti neutri.
• Non usare diluenti, detersivi per bagno acidi o alcalini o spazzole di nylon. (Si rischia di rovinare la superficie liscia
dell'apparecchio). Utilizzare alcool denaturato, solo per pulire la zona di asciugatura. (Non utilizzare alcool per pulire altre
parti dell’apparecchio).
• Se si utilizzano panni impregnati di sostanze chimiche, leggere prima le istruzioni.
• I prodotti disinfettanti rischiano di danneggiare l'apparecchio.
vuotamento e pulizia del serbatoio di recupero
(fig.10)
prima che si riempia completamente (almeno una volta la
settimana):
L'acqua recuperata a seguito dell'asciugatura delle mani è
denominata "acqua di scarico".
• Svuotare regolarmente l'acqua di scarico al fine di evitare
che l'acqua accumulata superi il livello massimo.
• Se l'acqua accumulata rimane troppo a lungo nel
serbatoio, inizia a emanare un odore forte.
Estrarre il serbatoio di recupero tenendolo orizzontale, in
modo da evitare la fuoriuscita dell’acqua.
7
ITALIANO
1010
(Fig.11)
Aprire il coperchio e svuotare il
serbatoio
• Tirare il coperchio verso l'alto con le
dita, nel senso della freccia situata
sul coperchio, quindi sfilarlo
completamente.
(Fig.12)
• Pulire l'interno del serbatoio di
recupero.
• Chiudere il coperchio del serbatoio
dell'acqua prima di reinserirlo nella
sua posizione all’interno
dell’apparecchio.
(Fig.13)
• Verificare che le due parti siano
assemblate correttamente.
1111
1212
1313
serbatoio di recupero
coperchio coperchio
serbatoio di recupero
serbatoio di recupero

8
ITALIANO
1414
(Fig.14)
•Aggiungere 200 cc d'acqua nel foro
di scarico (per evitare intasamenti).
• Prima di utilizzare l'apparecchio
controllare che il serbatoio di
recupero dell'acqua sia in posizione.
foro di scarico
1515
1616
(Fig.15)
Pulizia del filtro dell’aria
Settimanale
Rimuovere il filtro dell’aria
• Estrarre il filtro dell’aria utilizzando
l’apposita maniglia.
(Fig.16)
Pulizia
• Battere delicatamente sul filtro aria per pulirlo, oppure
utilizzare un aspirapolvere.
N.B: Non lavare assolutamente il filtro aria con acqua.
Reinserire il filtro nell’apparecchio.
• Inserirlo il filtro completamente fino a battuta. (Se il filtro è
posizionato male, la sporcizia e la polvere possono
penetrare nell'apparecchio accorciandone la durata di
servizio).
maniglia
filtro aria

Diagnosi dei guasti, schema elettrico
Se si verifica uno delle situazioni seguenti, controllare l'apparecchio e procedere come segue:
9
ITALIANO
Problema Controllo Intervento
L'asciugamani non soffia aria
quando si inseriscono le mani
• Le spie del display sono
accese?
•L'interruttore di accensione/
spegnimento è acceso? Le mani
sono inserite completamente
nell'apparecchio?
• Inserire l'interruttore differenziale salvavita.
• Inserire l'interruttore di accensione/spegnimento.
• Inserire le mani completamente nell'apparecchio.
L'asciugamani continua a
funzionare a lungo dopo che si
sono tolte le mani
dall'apparecchio. Viene
visualizzato il codice di errore
E2
• Il sensore è molto sporco
(presenza di corpi estranei)?
• Staccare l'alimentazione dell'apparecchio ed
eliminare la polvere o le incrostazioni presenti sul
sensore dopo che la spia di alimentazione si è
spenta. Al termine dell'operazione ridare corrente
all'apparecchio.
Assenza di flusso d'aria calda
• L'apparecchio è dotato di una
resistenza integrata.
• Il sensore di riscaldamento è
molto sporco?
• Fusibile bruciato nella scatola
fusibili?
La temperatura ambiente è superiore a 20° C?
• Staccare l'alimentazione dell'apparecchio e togliere il
coperchio per accedere alla scatola dei fusibili.
Togliere il coperchio della scatola dei fusibili.
Verificare lo stato dei fusibili all'interno della scatola.
Flusso d'aria ridotto
• L'interruttore di velocità è
regolato sulla velocità bassa
(L)?
• Posizionare l'interruttore sulla velocità alta (H).
Se gli interventi sopra descritti non risolvono il problema, spegnere l'apparecchio, staccare l'interruttore differenziale salva-
vita e contattare il proprio rivenditore per fare controllare ed eventualmente riparare l'apparecchio. (I costi variano in fun-
zione del tipo di contratto sottoscritto con il rivenditore)

Schema elettrico (Fig.17)
10
ITALIANO
1717
Stato Descrizione Stato Descrizione Soluzione
Spia di
alimentaz. Accesa Tensione di ingresso
normale Spenta
Assenza di alimentazione
Controllare lil
collegamento alla rete
e spegnere
l’apparecchio
Fusibile scheda madre
bruciato
Spia di
stato
Spenta Non funziona
Lampeggiante
uasto al motore,
avviamento normale non
possibile
Controllare il fili di
collegamento del
motore e l'assenza
di corpi estranei nel
rotore
Accesa fissa Funziona Tempo di arresto o di
funzionamento superiore
a 25 s Eliminare i corpi estranei
Spia di
stato
Commutazione
digitale Conto alla rovescia Passaggio alla
visualizzazione Indicazione tempo di
asciugatura terminato
E1 uasto al motore,
avviamento normale
non possibile E2 Tempo di arresto o di
funzionamento superiore
a 25 s Eliminare i corpi estranei
E3 Voltaggio superiore del
15% E4 Voltaggio inferiore del 15% Controllare il circuito
di alimentazione
E5 Temperatura
dell’apparecchio
superiore a 80° C E6 Temperatura della scheda
madre superiore a 80° C
Eliminare i corpi estranei
dall'ingresso e
dall'uscita dell'aria
E8 uasto ventilatore
Verificare che il
sensore del
ventilatore sia
collegato
correttamente
Schema elettrico
Interruttore
accensione
/spegnimento
Morsettiera Fusibile
PCB ricezione
sensori PCB avvio
sensori
sonda
compensazione sonda
temperatura
Fusibile
Motore
sonda
temperatura interruttore
protezione
termica
interruttori
termici
di sicurezza

Precauzioni prima dell’installazione dell’apparecchio
Evitare di installare l'asciugamani negli ambienti sottoelencati al fine di prevenire possibili anomalie di funzionamento
dell'apparecchio:
• Luoghi in cui la temperatura ambiente può oltrepassare i limiti dei -10°C o +40°C.
•Ambienti in cui l'apparecchio può bagnarsi.
• Ambienti in cui l'apparecchio è esposto alla luce solare diretta o a fonti di calore intense.
• Ambienti soggetti a forte formazione di condensa.
• Ambienti dove sono presenti gas corrosivi, neutri o riduttori
• Ambienti in cui la temperatura è inferiore a -20° C o a più di 2000 m di altitudine
Posizionamento
• Installare l'apparecchio in una posizione in cui risulti facile da utilizzare, come indicato nell'illustrazione
Se l'apparecchio viene installato troppo in basso, può succedere che si bagni quando viene lavato il pavimento. (Installare
l'apparecchio a una distanza minima di 150 mm da terra o da qualsiasi oggetto.)
• Il lato sinistro dell'apparecchio deve trovarsi a una distanza minima di 150 mm dalla parete, in modo che si possa accedere
all'interruttore di accensione/spegnimento situato su questo lato.
• Verificare che in prossimità del lato destro non vi siano specchi o pareti che sia possibile bagnare quando ci si asciuga le
mani. (Distanza raccomandata di almeno 100 mm.).
• Evitare di posizionare l'apparecchio in luoghi in cui l'apparecchio potrebbe subire danni causati dall'apertura di porte o
dall'andirivieni di persone.
• Per il montaggio a parete scegliere una superficie completamente piatta.
• Nel caso in cui lo spazio disponibile sulla parete fosse insufficiente, oppure le condizioni del muro non permettessero
l’installazione a parete, è possibile installare l’apparecchio su una base (opzionale)
11
ITALIANO
1818
Optional stand for
wall-less installation
alimentazione elettrica
spiadialimentazione spiadiautodiagnosi
corpo
pannellodiinstallazione
scatola fusibilimontata
distanza da terra della
scatolafusibilisenza
coperchio
altezzadiinstallazione
(raccomandata)
890 mm(uomini)
870 mm(donne)
interruttore di
accensione/spegnimento
del coperchiofrontale
serbatoiodirecupero
Base opz.per installaz.
a pavimento

12
Installazione
N.B.
Se l’apparecchio è munito di spina ignorare le istruzioni che descrivono i collegamenti elettrici.
• Utilizzare una corrente alternata monofase. (Da non utilizzare in caso di alimentazione di rete che si discosta di ± 10 %
rispetto al valore nominale della tensione.)
• Utilizzare un cavo di alimentazione con uno spessore compreso fra 2 mm2 e 2,5 mm2. (Non è consentito utilizzare cavi
di alimentazione con uno spessore non compreso fra 2 mm2 e 2,5 mm2 e cavi unipolari.)
(Un cavo di alimentazione con una lunghezza superiore
a 11 m è soggetto a cadute di tensione. i raccomanda
quindi di utilizzare un cavo da 2,5 mm2).
Collegare l’apparecchio
(Fig.19)
Fissare la scatola fusibili nella posizione di montaggio
(1 scatola a fusibili senza coperchio) e collegare il cavo di
alimentazione.
(i fili giallo e verde formano il conduttore di terra).
• Se non viene utilizzata una scatola fusibili, il cavo è spinto
fuori e può intralciare il fissaggio dell'apparecchio alla
parete.
Fissare il pannello di montaggio alla parete con l'ausilio
di 6 viti di fissaggio.
(Fig.20)
• Se la parete è in cemento, utilizzare delle barre metalliche
filettate del tipo disponibile in commercio.
• Se la parete non è in cemento, consolidarla prima di
procedere all'installazione.
ITALIANO
1919
cavi di alimentazione
(con linea di terra)
2020
vitidimontaggio
pannellodi
installazione
scatola fusibili
dettaglio dei fori
di montaggio
Rimuovere il serbatoio di
scarico
(Fig.21)
Rimuovere il pannello frontale
• Togliere le due viti.
• Remove i nottolini del pannello frontale.
(Fig.22)
Rimuovere il coperchio della scatola
fusibili
• Togliere le viti di fissaggio del
coperchio della scatola dei fusibili e
tirare il coperchio verso di sé
(Fig.23)
2121
2222
2323
serbatoio
di recupero
apparecchio
nottolino
viti di fissaggio
coperchio
frontale
pannello frontale
apparecchio vite di fissaggio scatola fusibili
coperchio
scatola fusibili
tacca
di bloccaggio
corpo
scatola fusibili
foro tacca di bloccaggio

(Fig.24)
Tirare i due fili indipendenti del cavo di alimentazione
nell'apparecchio e fissarli.
L'asciugamani viene consegnato completo di cavo di
alimentazione. Se si intende sostituirlo, procedere come
segue.
• Tirare il cavo di alimentazione attraverso il foro dedicato
sul retro dell'apparecchio, fissare la parte posteriore ai 3
ganci situati sul pannello di montaggio e assicurare il tutto
per mezzo delle viti di montaggio (fissate
provvisoriamente sul lato dell'apparecchio) allo stesso
tempo spingendo delicatamente l'apparecchio contro la
parete.
• Se i ganci situati nella parte inferiore del pannello di
montaggio non sono in posizione, non sarà possibile
serrare completamente le viti di montaggio
dell'apparecchio. Verificare che i ganci inferiori siano ben agganciati al retro dell'apparecchio.
Note
Verificare che l'apparecchio sia ben agganciato al pannello di montaggio e serrare le viti di arresto (in basso a destra) per
evitare che possa cadere o essere rubato.
(Fig.25)
Collegare la scatola fusibili (Non vi è polarità)
• Spelare la guaina come indicato nella figura 25.
• Allentare le viti della scatola fusibili e collegare il cavo di
alimentazione alla scatola fusibili.
• Togliere la guarnizione protettiva dalla scatola fusibili
prima di collegare il filo di terra.
• Allentare le viti della scatola fusibili e tirare il cavo di
alimentazione per verificare che sia fissato correttamente.
• Assicurare il cavo di alimentazione a destra della scatola
fusibili per mezzo del fermaglio e fissarlo nella sua
posizione originaria.
(Fig.26)
Fissare il coperchio della scatola dei fusibili.
• Posizionare le linguette della scatola fusibili nei fori
corrispondenti e rimettere a posto il coperchio con le viti.
• Fare attenzione a non schiacciare il cavo di alimentazione
e gli altri fili elettrici.
• Il coperchio frontale non può essere fissato se sono
presenti dei fili davanti al coperchio della scatola fusibili.
13
ITALIANO
2424
vite di
sicurezza
power cord
pannello
installazione
presa di
alimentazione
cavo elettrico
vite di
gancio
superiore
power cord
vite di
sicurezza
sicurezza
pannello
installazione
2525
2626
svitare qui per
sostituire il fusibile
conduttore di terra
cavo elettrico
vite
fermaglio
cavo elettrico
scatola
fusibili
cavo
elettrico
coperchio scatola fusibili foro tacca di bloccaggio scatola fusibili
corpo
tacca
di bloccaggio
vite

(Fig.27)
Fissare il coperchio frontale
• Inserire i 3 nottolini di bloccaggio del coperchio frontale
nell'apparecchio.
• Rimettere a posto le 2 viti rimosse.
•Fissare il serbatoio di recupero.
• Assicurarsi che il filtro dell'aria sia inserito a fondo.
Prova di funzionamento
*Non accendere l'apparecchio con le mani inserite.
*Se la spia di autodiagnosi si illumina o lampeggia sul display, spegnere l'interruttore principale e riaccenderlo dopo che
tutte le spie si sono spente (dopo 40 secondi).
Elenco dei componenti forniti
Corpo: 1
Pannello di montaggio: 1
Tubo di espansione da 5 mm: 6
Vite autofilettante (5x30) 6
Libretto Istruzioni (compresi elenco dei componenti e certificato di garanzia) 1
Schema delle dimensioni 1
Chiave 1
14
ITALIANO
2727
Passo Controllo Risultato
1Verificare la tensione della rete di
alimentazione La tensione utilizzata corrisponde alla
tensione nominale?
2Inserire l’interruttore differenziale
salvavita
3Inserire l’interruttore di
accensione/spegnimento La spia di alimentazione si accende?
4 Asciugarsi le mani L’asciugameni soffia aria?
5 Controllare l’apparecchio L’apparecchio è installato in modo
saldo? Presenza di vibrazioni o
rumori insoliti?
pannello
frontale
vite di montaggio
serbatoio di recupero filtro
aria
corpo

Informazione importante per lo smaltimento ambientalmente compatibile
IN ALCUNI PAE I DELL'UNIONE EUROPEA QUE TO PRODOTTO NON RICADE NEL CAMPO DI APPLICAZIONE
DELLA LEGGE NAZIONALE DI RECEPIMENTO DELLA DIRETTIVA RAEE E QUINDI NON È IN E I VIGENTE ALCUN
OBBLIGO DI RACCOLTA DIFFERENZIATA A FINE VITA.
Questo prodotto è conforme alla Direttiva EU2002/96/EC.
Il simbolo del bidone barrato riportato sull’apparecchio indica che il prodotto, alla fine della propria vita utile,
dovendo essere trattato separatamente dai rifiuti domestici, deve essere conferito in un centro di raccolta
differenziata per apparecchiature elettriche ed elettroniche oppure riconsegnato al rivenditore al momento
dell’acquisto di una nuova apparecchiatura equivalente.
L’utente è responsabile del conferimento dell’apparecchio a fine vita alle appropriate strutture di raccolta, pena le sanzioni
previste dalla vigente legislazione sui rifiuti.
L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchio dismesso al riciclaggio, al trattamento e allo
smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e
favorisce il riciclo dei materiali di cui è composto il prodotto.
Per informazioni più dettagliate inerenti i sistemi di raccolta disponibili, rivolgersi al servizio locale di smaltimento rifiuti o al
negozio in cui è stato effettuato l’acquisto.
I produttori e gli importatori ottemperano alla loro responsabilità per il riciclaggio, il trattamento e lo smaltimento
ambientalmente compatibile sia direttamente sia partecipando ad un sistema collettivo
15
ITALIANO

16
Features
• Drying hands without contact, it’s hygienic
• Electricity cost saving because of drying hands at high speed
• It's economic &practical
•Anti-damage timer, use unworried
• Do not use towels & tissues, no dispose of waste
• Anti-bacteria & environmental material, no pollution
• Automatic heating, drying hands with comfortable in winter and drying
• Hands with cool in summer
Anti damage timer
Installed anti-damage timer, this machine will stop work after working 25 seconds. Draw out our hands and put again your
hands into the dryer to continue use.
No need windpipe (fig.1) High and low sensors (fig.2) Ergonomic design (fig.3)
pecifications
ENGLI H
11
22
33
Drain tank
Airflow
Air inlet
• Separate air supply, quite hygienic
• No drip comes into the unit
Stopping sensor
Starting sensor
• Prevent water drops from
spattering on the body • Ease of use
Rated Voltage AC220-240V~Motor Brushless motor
Input power 1650-2050W Induction method IR blocking
Wind velocity 95 m/s Protection class IPX4
Heating power 900-1300W Dimensions 300X220X685
Net weight 10,5 K S

17
afety
• Do not attempt to install the unit yourself unless you are a trained services technician. Otherwise, this may affect the
safety and proper functioning of the unit.
• Read this manual thoroughly and carefully before beginning to use the unit, ensuring safety and proper function. Please
keep it well for later reference.
• Do not open the front panel ,otherwise this may get an electrical shock.
• Children forbidden hanging on the machine. There is risk of falling.
• Do not use in a wet environment, for example, near the bathroom where it may get the direct water and the places where
the condensation may form, otherwise, this may cause electric shock and unit malfunction.
• Do not allow the unit get wet, otherwise, it will cause electric shock.
• Do not modify and disassemble the unit unnecessarily. Otherwise, this may cause a fire, electric shock, or personal injury.
• If the cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified person in order to
avoid a hazard.
• For additional protection, the installation of a residual current device (RCD) having a rated residual operating current not
exceeding 30mA is advisable in the electrical circuit supplying the bathroom, ask your installer for advice.
•This appliance is not considered suitable for use by individuals (including children) with reduced
physical, sensory or mental capacities, or lacking in experience and knowledge, unless they are
supervised or instructed in its use by a person responsible for their safety. Children must always be
supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• Children must not play with the appliance.
• Cleaning and maintenance work on the appliance must not be performed by children without
supervision.
• Installation of the appliance in bathrooms (where there are bath-tubs or showers) must be in
accordance with current regulations.
• Rated power is required.
• If power tolerance is over ±10%,there will be breakdown. If using incorrect power supply, fire, electric shock and machine
malfunction will happen.
• Please use dedicated socket if using together with other appliances, the socket may
cause abnormal heat leading to fire.
• Power must be cut off when maintenance to prevent the risk of electric shock.
• Drain tank and air filter must be installed. Do not switch on after power connected
for 10 seconds.
• If the machine doesn't work or have abnormal conditions, please cut off power to
prevent accidents, and close leakage circuit breaker and ask supplier to check and
repair, or it may lead to fire because of electricity leakage and short circuit
• It must have the reliable growing wire, otherwise it may cause electric shock risk
when the unit failure or leakage.
• Attention when installation: do not install when the machine are power connected.
• It must operate by the professional construction person when install the unit. If the
construction incorrect, it may cause electric shock and fire accident.
• Specifications for the power supply must correspond to the electrical data on data
plate A. (Fig.A) (Fig. A).
• The appliance must be installed by a professionally qualified
electrician.
• A multi-pole switch must be used to install the appliance. The contact
opening gap must be no less than 3 mm.
ENGLI H
Attention:
this symbol indicates that care must be taken
to avoid injury to the user
!
Caution:
this symbol indicates that care must be taken
to avoid damaging the appliance
!
AA
A

18
Parts name and dimension drawing
ENGLI H
44
55
posizione della
scatola fusibili
foro di passaggio del
cavo di alimentazione
posizione della
scatola fusibili
serbatoio di recupero
pannello installazione
ltro aria
cover
heating button speed button
power switch
drying time and fault display power indicator self-check indicator
lamp
hand drying area
sensor
unit
drain tank
air filter
drain hose
terminal box location
drain tank
air filter
installation panel
power cord hose (rear)
terminal box location

19
Using the unit
elf-check indicator
When a malfunction or error occurs, the self-check
indicator on the right side will either light up or flash.
Turn off the power switch, wait about 40 seconds until all
the indicators go off, then turn on the power switch.
If the indicator still lights up or flashes, turn off the power,
disconnected the unit from the socket, and contact your
dealer immediately.
Usage label
Stick the usage label on the visible place (the front of the
unit or the wall nearby) (Fig.9)
When using the unit:
• Turn on the power switch
• The power indicator lights up
• The lamp lights up
• The cover of power supply is closed
ENGLI H
66
77
88
99
• Stretch out both hands and insert
them all the way in.
The unit starts to run automatically.
(Fig.6)
• Pull them out slowly, letting the air
blow the water off. (Fig.7)
• Pull them out completely. (Fig.8)
See fig. 4:
- "Heating switch" button OFF:
heating element off, for summertime operation;
- "Heating switch" button ON:
-- "Speed switch" button L: heating element always on;
-- "Speed switch" button heating element on if room T < 20°C, off if room T > 25°C.

20
Maintenance/cleaning
WARNING
• Before you clean the unit turn off the power switch.
• Do not splatter water on the unit.
CAUTION
• Wear gloves when cleaning.
• The antibacterial coating is effective when the bacteria exposed the coated surfaces.
•The antibacterial coating becomes not effective when the surfaces get very dirty.
Cleaning the unit body
before it gets obviously dirty:
• Clean the unit with a soft cloth. If the unit get very dirty, clean with a soft cloth dampened with neutral agents, then clean
with a dry soft cloth.
• Remove the dirt from sensor. (to prevent malfunction).
• Only use the neutral cleaning agents.
• Do not use thinner, acidic or alkaline toilet cleaners, or nylon brush. Only use the alcohol to clean the hand drying area.
(Do not use the alcohol anywhere else) ※Alcohol here means the alcohol used for disinfection (Concentration below
83%).
• If the chemical cloths used please read their instructions first.
• Disinfecting agents will damage your unit.
Draining and cleaning the drain tank
(fig.10)
before it fills up (at least once a week):
The water blown off the hands in called” drain water"
• Empty the drain water at any moment, in order to prevent
Accumulated water from exceeding the full level
• It will start smelling if the accumulated water remains in
the tank for too long time.
Pull the drain tank out in the Horizontal direction.
This ensures the drain water does not splatter out.
ENGLI H
1010
1111
1212
1313
(Fig.11)
Open the cover and empty the water
• Pull the cover up with your fingers in
the direction of the arrow on topof
the cover, and then remove the cover
completely.
(Fig.12)
• Wash out the interior of the drain
tank
• Close the water tank cover, and Re-
attach it to the unit as original.
(Fig.13)
• Confirm the two locations are firmly
inserted.
drain tank
drain tank
cover cover
drain tank
Table of contents
Languages:
Other Vortice Dryer manuals

Vortice
Vortice EASY DRY RED User manual

Vortice
Vortice EASY DRY RED User manual

Vortice
Vortice ECODRY User manual

Vortice
Vortice VORT SUPER DRY UV User manual

Vortice
Vortice METAL DRY AUTOMATIC User manual

Vortice
Vortice Optimal Dry User manual

Vortice
Vortice EASY DRY RED User manual

Vortice
Vortice Optimal Dry User manual

Vortice
Vortice METAL DRY SUPER User manual

Vortice
Vortice EASY DRY DUAL 1300 User manual