Würth 0715 54 311 User manual

HYDRAULIC TROLLEY JACK 2.5T
HIDRAULIČKA NISKOPROFILNA
DIZALICA 2.5 TONE
Art. 0715 54 311
Operating instructions
Prevod originalnog uputstva za rad
Prevod originalnog uputstva za rad
Оригинален прирачник за употреба
Përkthim nga origjinali i udhëzimit për përdorim
Originalne upute za uporabu

2

gb ........................ 4 – 8
rs ........................ 9 – 13
me ........................ 9 – 13
mk ........................ 14 – 19
al ........................ 20 – 24
hr ........................ 25 – 29
3

4
Hydraulic trolley jack 2.5T
gb
Safety precautions
Specication
Important:
Read these instructions carefully. Note the safe operational requirements,warnings and
cautions. Use this jack correctly and with care for the purqose for which it is intended. Fail-
ure to do so may cause damage and /or personal injury and will invalidate the warranty.
Retain these instructions for future use.
• Ensure that the jack is in sound condition and
good working order. Take action for immediate
repair or replacement or Damaged parts Use
recommended parts only. Unapproved parts may
be dangerous and will invalidate the warranty.
• Locate the jack in an adequate, well lit work area.
• Keep work area clean and tidy and free from
unrelated materials.
• Use jack on level and solid ground, preferably
concrete. Avoid tarmacadam as jack may sink in.
• Place wedges under the wheels of the vehicle but
ensure that the wheels of the jack can move freely.
• Ensure that the vehicle handbrake is engaged and
switch o the engine.
• Ensure a minimum distance of 0.5m between
vehicle tilt and static objects such as doors, walls,
etc.
• Ensure all non-essential persons keep a safe
distance while the jack is in use.
• Ensure that there are no passengers in vehicle to
jacked up.
• Place jack under vehicle manufacturer’s recom-
mended lifting points (see vehicle handbook).
• Check that the lifting point is stable and centered
on the jack saddle.
• Ensure that the jack wheels are free to move and
that there are no obstructions.
• IMPORTANT! During the jacking operation ensure
that you can always see the vehicle_to_jack
saddle contact point.
DANGER! Use the jack for lifting only, Not for sup-
porting the lifted load.
• Use correctly rated jack stands under the vehicle
before proceeding with any task.
• Ensure that there are no persons or obstructions
beneath the vehicle before lowering.
• Use a qualied person to lubricate and maintain
the jack.
• Conrm that the recommended hydraulic jack oil is
used during maintenance.
• DO NOT operate the jack if it is damaged.
• DO NOT allow untrained persons to operate the
jack.
• DO NOT exceed the rated capacity of the jack.
• DO NOT allow the vehicle to move during lifting
and /or lowering.
• DO NOT use the jack to move vehicle.
• DO NOT jack vehicle if it may result in spillage of
fuel, battery acid ,or other dangerous substance.
• DO NOT work under the vehicle until jack stands
have been correctly positioned.
• DO NOT use the jack for purposes other than
which it is intended.
• DO NOT top up system with brake uid. Use
hydraulic jack oil only.
• DO NOT adjust the safety overload valve.
• When not in use store jack in a safe, dry, child
proof area in the ‘down ’position.
Capacity 2,5 Ton
Min. Saddle Height 75 mm
Max. Saddle Height 515 mm

5
Assembly
Before rst use
Lowering
Maintenance
Jacking
Jacking Lifting
1 Line up the holes in the two-piece handle and
fasten with the assembly screw.
2 Loosen location bolt at the side of the handle
base. Insert jack handle and tighten the bolt.
Before using the jack, purge the hydraulic circuit, in
order to eliminate any air in the system, by turning
the handle anti-clockwise to open and pumping 8 or
9times (g.1).
The lowering speed is controlled by the amount you
turn the handle. Lower carefully, avoiding sudden
release.
WARNING! Ensure that there are no persons or
obstacles beneath the vehicle, or in the path of its
descent
IMPORTANT!
Only fully qualied personnel should attempt mainte-
nance or repair.
• When the jack is not in use, the ram and the
handle socket should be in their lowest positions
to minimize corrosion, Remove the handle to
deactivate the jack.
• Keep the jack clean and lubricate all moving parts
with a good quality oil on a regular basis.
• To check the hydraulic oil level, fully lower the jack
and remove ller plug(g.2).The correct oil level
should be approximately 5mm below the ller
opening. If oil level is low, ll as required, Pump
unloaded jack 5 or 6 times to expel air and then
ret plug.
Note: Use a good quality jack oil.
WARNING! DO NOT use brake uid, or any uid
other than hydraulic jack uid as this may cause
serious damage to the jack and will invalidate the
warranty!
WARNING! Before lifting ensure that Section 1 safety
precautions are strictly followed.
Prepare the vehicle as described in the safety instruc-
tions, ensuring that the ground on which the jack is to
stand is level and solid (not tarmacadam).
Position the jack saddle under the vehicle manufac-
turer’s recommended lifting point.
Always use on a hard level concrete surface only.
Place jack directly under object to be lifted so that
saddle takes up weight rmly and centrally. Check
positioning under slight load make sure jack will not
slip when in use.
Raise jack to required height. After lifting, use jack
stand to hold load for any length of time.
Note: if the jack becomes overloaded, a safety excess
pressure valve will open, and stop the vehicle from
lifting further.

6
Parts breakdown
• Before each use, check for broken, cracked, bent,
or loose parts, or any visible damage to welds,
ram, pump, saddle, lifting arm, frame and all parts
including nuts, bolts, pins and other fasteners,
if any suspect item is found ,remove jack from
service and take necessary action to remedy the
problem.
• DO NOT use the jack if it is believed to have been
subjected to abnormal load or shock. Inspect and
take appropriate action.
• Every three months remove the locking rings on the
caster wheels and lubricate the ball bearings with
grease.
• After a year of extensive use, the oil should be
replaced in order to extend the life of your equip-
ment. To drain the oil, remove the ller cap and
valve. Make sure that no dirt is allowed to enter
the hydraulic system. See 4.3. for rell instructions.
IMPORTANT: unipart can accept no responsibility for
incorrect use of the machine.
De-commissioning
If the jack becomes completely unserviceable, draw
o the oil into an approved container and dispose or
the jack and the oil according to local regulations

7
Art. Description Qty Art. Description Qty
01 Handle scoket bolt 1 20 Nut M16 2
02 Handle scoket 1 21 Cover bolt 2
03 Power unit accembly 1 22 Rear wheel assembly 2
04 Returning ring φ2.5 2 23 Bolt M12x25 2
05 Connecting rod 1 24 Stud 1
06 Pin 1 25 Washer φ12 4
07 Returning ring φ25 4 26 Nut M12 2
08 Cover 1 27 Haddle 1
09 Bolt link 2 28 Washer φ6 2
10 Lift arm assembly 1 29 Bolt M6x10 2
11 Frame assembly 1 30 Solir lockwasher 2
12 Supporting shaft 1 31 Bolt,left 2
13 Saddle accembly 1 32 Washer φ18 2
14 Saddle bolt 1 33 Bolt M8x16 2
15 Returning ring 16 2 34 Washer φ8 2
16 Front wheel 2 35 Stud,handle socket 1
17 Returning ring φ18 2 36 Rubber sleeve 2
18 Lockwasher 2 37 Nut M14 2
19 Washer 16 2 38 Washer 14 2
Spare parts list
Problem Possible cause Remedy
Jack will not lift the load 1) Overloaded
2) Oil level low
3) Release valve not correctly
closed
4) Air in system
5) Piston rod not functioning
6) Packing worn or defective
1) Be sure to use jack with adequate capacity.
2) Top up oil level.
3) Check and close release valve.
4) Open release valve and air vent (if tted )and pump
the handle a few times. Close valve and re-try.
5) Clean and replace oil.
6) Replace packing.
Jack does not lift high enough
or feels “spongy”
1) Oil level to high or too low
2) Worn seals
3) Air in system
4) Release valve not closed
1) Fill or remove excess oil.
2) Return jack to local service agent.
3) Open release valve and air vent(if tted)and pump
the handle a few times. Close valve and re-try.
4) Check and close release valve.
Trouble shooting

8
Problem Possible cause Remedy
Jack lifts poorly 1) Pump packing or valves mal-
functioning
2) Oil is dirty
3) Air in the system
1) Replace packing and/or clean valves.
2) Replace oil.
3) Open release valve and air vent(if tted)and pump
the handle a few times. Close valve and re-try.
Jack lifts but will not hold load 1) Release valve partially open
2) Dirt on valve seats
3) Air in system
4) Faulty seals
5) Packing worn or defective
1) Check and close release valve.
2) Lower jack, close release valve. Place foot on front
wheel and pull up lifting arm to its full height by hand.
Open the release valve to lower arm.
3) Open release valve and air vent(if tted)and pump
the handle a few times. Close valve and re-try.
4) Replace packing or contact local service agent.
5) Replace packing
Jack will not lower completely 1) Unit requires lubrication
2) Piston rod bent or damaged
3) Jack frame/link system distorted
due to overloading/poor position-
ing
4) Air in system
5) Release valve partially open
6) Jack spring damaged
1) Oil all external moving parts.
2) Replace rod or contact local service agent.
3) Replace damaged parts or contact local service
agent.
4) Open release valve and air vent(if tted)and pump
the handle a few times. Close valve and re-try.
5) Check and fully open release valve.
6) Replace spring or contact local service agent.
Jack does not lower at all 1)Release valve still closed 1) Check and fully open release valve.
EC Declaration of conformity
We declare that these products meet the standard in compli-
ance with the directives 2006/42/EC.
Technical documentation at:
Würth Hellas SA
23rd Km Athens-Lamia National Road, 145 68 Krioneri
Attica, Greece
D. Assimosis
General Manager
M. Weiss
Executive Vice President

9
Važno!
Ovo uputstvo za upotrebu sadrži vrlo važneinform cije koje se od ose nabezbednost rukovaoca. Prea n
početkakorišćenja ovog proizvoda, pažljivo i sa razumevanjempročitati sve navedeneinformacije, i sačuvati
ovo uputstvo radi mogućegkasnijegkorišćenja. Obratiti pažnjuna sve zahteve koji se odnosenabezbedan
rad, sva upozorenja i mere opreza. Pravilno i pažljivo koristiti ovu dizalicu,usvrhu za koju jeinamenjena. U
protivnommoguće su pojave oštećenja,ipovrede osoba koje sa njom rukuju, a kao krajnja posledica
ovakvog korišćenja javlja se i gubitak garancije za ovaj proizvod.
RS
ME
2
• Uvek voditi računa da dizalica bude u ispravnomstanjuida
pravilnofukcioniše.Uslučaju pojave oštećenjaikvarova,n
odmahprekinutirad, i izvršitipopravku, zamenom
adekvatnih delova. Isključivo koristiti originalnerezervne
delove. Delovi koji nisuodobreniodstraneproizvođača,
mogu prouzročitiopasnost u toku rada, kaoigubitak
garantnih uslova.
•Dizalicukoristitiuadekvatnomidobroosvetljenom
prostoru.
•Održavatičistoćuradnogprostora,bezprisustva
nepotrebnih premeta.
• Dizalicu koristiti naravnoj i čvrstoj podlozi, poželjno je da
ona bude od betona. Izbegavati podloge koje su na bazi
asfalta i makadama.
• Postaviti klinove ispod točkova, ali pri tome voditi računa da
točkićina dizalici budu pokretni.
• Proveriti da li je povučenaručnakočnica, kaoida li je motor
ugašen.
• Obezbediti siguranrazmak od 0.5 m između vozila i
nepokretnih delova, kao što su vrata, zidovi i sl.
• Voditi računa o tome da posmatrači budu nabezbednom
udaljenju u toku rada sa dizalicom.
• Niko putnikane sme da bude u vozilu dok se onopodižeod
pomoću ove dizalice.
• Prilikom postavljanja dizalice koristiti tačkeoslonacana
vozilu, koje su preporučene od straneproizvođača (videti
uputstvo za upotrebu vozila).
• Proveriti stabilnosttačakana kojima se oslanja dizalica, a
isto tako i centričnostpostavljanjapodizača dizalice.
• Proveriti da li se točkići dizalice slobodnokreću, bez
prisustva bilo kakvih prepreka naputanjipomeranja.
•VAŽNO!Utoku podizanjastalno vršiti vizuelnukontrolu
mesta kontakta vozila sa podizačemna dizalici.
OPASNOST! Dizalicu koristiti isključivo u svrhu podizanja, a
neusvrhu podupiranja tereta.
• Pre početka rada ispod vozila, postaviti podupirače sa
propisanomnosivošću.
• Pre spuštanja proveriti da se nikonenalazi ispod vozila,
kaoida nemanika vih predmeta u zonispuštanja.k
Hidraulička niskoprofilna dizalica
2,5 tone
Mere bezbednosti •Postupkepodmazivanjaiodržavanjatreba da vrše
isključivokvalifikovana lica.
• U tokusprovođenja pr cesaodržavanjazahteva seo
upotreba isključivopropisanohidrauličkog ulja.g
• NE KORISTITI dizalicu ako je onaoštećena.
• NE DOZVOLITI pristupirad sa dizalicom nestručnim
osobama.
• NIKADA neprekoračivatipropisanunsvost dizalice.o
• NE DOZVOLITI da se vozilo pomera u toku podizanja/
/spuštanja.
• NE KORISTITI dizalicu za premeštanje vozila.
• NE KORISTITI dizalicuuslučaju da u radnom prostoru
postoji prisustvo prosutog goriva, kiseline od akumulatora
ili nekih drugih opasnih materija.
• NIKADA ne stajati ispod vozila sve dok se onopravilnone
osloninapodupirače.
• NE KORI TITI ovu dizalicuusvrhu za koju nijenamenjena.S
•NIKADAnevršitidolivanje uljasatečnošćukoja je
namenjena za kočione sisteme vozila. Isključivo koristiti
hidrauličko ulje za dizalice.
• NE VRŠITI podešavanjesigurnosnogventila za preop-
terećenjehidrauličkog sistema.
• Kada se dizalica ne koristi odložiti je nabezbednom,
suvom mestu vandomašaja dece, iuspuštenompoložaju
podizačana dizalici.
Nosivost 2,5 tone
Min. visina podizača 75 mm
Max. visina podizača515 mm
Karakteristike
Dvojna pumpa za brzo
podizanje
7
Zabeleške:

10
6
4
Problem
Mogući uzrok
Način otklanjanja
Dizalica ne
podiže teret
1. Preopterećenje.
2. Nizak nivo ulja.
3. Ventil za rasterećenje nije u potpunosti
zatvoren.
4. Vazduh u sistemu.
5. Klipna poluga ne funkcioniše.
6. Zaptivača pumpe je istrošena ili
oštećena.
1. Proveriti da li je nosivost dizalice odgovarajuća.
2. Doliti ulje.
3. Proveriti i zatvoriti ventil za rasterećenje.
4. Otvoriti ventil za rasterećenje i otvore za vazduh (ako
postoje) i ručicom vršiti pumpanje nekoliko puta. Zatvoriti
ventil i probati rad.
5. Očistiti i zameniti ulje.
6. Zameniti zaptivaču pumpe.
Dizalica ne
postiže
dovoljnu
visinu ili ima
„elastičan
rad“
1. Nivo ulja je prenizak ili previsok.
2. Istrošene zaptivke.
3. Vazduh je prisutan u sistemu.
4. Ventil za rasterećenje nije potpuno
zatvoren.
1. Doliti ulje ili odvaditi višak.
2. Dizalicu odneti u servis.
3. Otvoriti ventil rasterećenja i otvore za vazduh (ako postoje) i
ručicom vršiti pumpanje nekoliko puta. Zatvoriti ventil i
probati rad.
4. Proveriti i zatvoriti ventil rasterećenja.
Dizalica se
sporo podiže
1. Zaptivača pumpe ili ventil su neispravni.
2. Ulje je zaprljano.
3. Vazduh u sistemu.
1. Zameniti zaptivaču pumpe i/ili očistiti ventil.
2. Zameniti ulje.
3. Otvoriti ventil za rasterećenje i otvore za vazduh (ako
postoje) i ručicom vršiti pumpanje nekoliko puta. Zatvoriti
ventil i probati rad.
Dizalica se
podiže ali ne
drži teret
1. Ventil za rasterećenje je delimično
otvoren.
2. Nečistoća na sedištu ventila
3. Vazduh u sistemu.
4. Oštećene zaptivke.
5. Zaptivača pumpe je istrošena ili
oštećena.
1. Proveriti i zatvoriti ventil za rasterećenje.
2. Spustiti dizalicu i zatvoriti ventil za rasterećenje. Ştaviti
stopalo na prednji točak i rukom povući polugu podizača do
pune visine.
3. Otvoriti ventil za rasterećenje i otvore za vazduh (ako
postoje) i ručicom vršiti pumpanje nekoliko puta. Zatvoriti
ventil i probati rad.
4. Zameniti zaptivke ili stupiti u kontakt sa servisnom službom.
5. Zameniti zaptivaču pumpe.
Dizalica se
ne spušta u
potpunosti
1. Dizalica treba da se podmaže.
2. Klipna poluga je iskrivljena ili oštećena.
3. Ram dizalice je iskrivljen ili su
deformisani elementi veze, zbog
preopterećenja ili ekscentričnog
postavljanja.
4. Vazduh u sistemu.
5. Ventil za rasterećenje je delimično
otvoren.
6. Oštećena opruga dizalice.
1. Podmazati sve spoljne delove.
2. Zameniti klipnu polugu ili stupiti u kontakt sa servisnom
službom.
3. Zameniti oštećene delove ili stupiti u kontakt sa servisnom
službom.
4. Otvoriti ventil za rasterećenje i otvore za vazduh (ako
postoje) i ručicom vršiti pumpanje nekoliko puta. Zatvoriti
ventil i probati rad.
5. Proveriti i u potpunosti otvoriti ventil za rasterećenje.
6. Zameniti oprugu ili stupiti u kontakt sa servisnom službom.
Uzroci neispravnosti i njihovo rešavanje
VAŽNO!
Postupke održavanja isključivo smeju da vrše kvalifikovana
lica.
• Kada se dizalica ne koristi, hidraulički cilindar i podizač
dizalice treba da se nalaze u najnižem položaju, kako bi
se smanjila mogućnost korozije. Skinuti ručicu kako bi se
dizalica stavila van upotrebe.
• Održavati čistoću dizalice, a podmazivanje svih pokretnih
delova vršiti sa kvalitetnim uljem koje je propisano za ovu
namenu.
• Kod provere nivoa hidrauličkog ulja, potpuno spustiti
dizalicu i skinuti čep za dolivanje (sl. Propisani nivo se2).
nalazi približno 5 mm ispod n voa otvora za dolivanje. Akoi
je nivo nizak, doliti ulje. U neopterećenom stanju dizalice,
vršiti pumpanje 5 - 6 puta uz pomoć ručice, kako bi se
izbacio vazduh iz hidrauličkog sistema.
Napomena: Isključivo koristiti kvalitetno ulje za hidrauličke
dizalice.
UPOZORENJE! Nikada ne vršiti dolivanje ulja sa tečnošću
koja je namenjena za kočione sisteme vozila, jer to dovodi
oštećenja dizalice i gubitka garantnih uslova.
• Pre svake upotrebe, proveriti da li na dizalici ne postoje
bilo kakvi polomljeni, napuknuti, savijeni ili loše pričvršćeni
delovi. P red toga proveriti stanje zavarenih spojeva,o
stanje hidrauličkog cilindra, pumpe, podizača, poluge
podizača, rama dizalice i svih ostalih veznih elemenata
uključujući zavrtnjeve, navrtke i osovinice. Ako se prilikom
ovog pregleda pojavi bilo kakva sumnja u stanje pojedinih
delova, dizalicu staviti van upotrebe i sprovesti
odgovarajuće postupke radi otklanjanja kvara.
NIKADA ne koristiti dizalicu ako postoji sumnja da je ona
3
1. Poravnati otvore na oba dela ručice i sklopiti ih uz
pritezanje zavrtnja.
2. Otpustiti zavrtanj na ležištu ručice. Umetnuti ručicu u to
ležište i pritegnuti zavrtanj.
Montaža
Pre početka korišćenja sprovesti postupak odvazdušenja
hidrauličkog sistema, kako bi se izbacio zaostali vazduh,
okretanjem ručice u smeru suprotnom od smera kazaljke na
satu kako bi se otvorio ventil , a zatim istomza rasterećenje
ručicom pumpat ili puta.i8 9
UPOZORENJE! Pre podizanja uzeti u obzir sve što je
navedeno u „mere bezbednosti“ i strog se togapoglavlju o
pridržavati.
Vozilo koje se podiže pripremiti na način koji je opisan u
poglavlju „mere bezbednosti“, vodeći pri tom posebnu
pažnju o tome da je podloga ravna i čvrsta (nije na bazi
asfalta i makadama).
Prilikom postavljanja dizalice koristiti tačke oslonaca na
vozilu, koje su preporučene od strane proizvođača.
Pre prve upotrebe
Postavljanje dizalice
Sl. 1
Sl. 2
Uvek postavljati dizalicu na tvrd i ravn podlo od betona.u u gu
Dizalicu postaviti tačno ispod objekta koji se podiže, tako da
se podizač čvrsto, sigurno i centrično oslanja ispod tereta. U
cilju provere naleganja podizača dizalice, koristiti neki manji
teret radi probe.
Podići teren na željenu visinu. Nakon podizanja, koristiti
podupirače za trajno oslanj nje.a
Napomena: Ako se dizalica preoptereti, usled previsokog
pritiska doći će do otvaranja sigurnosnog ventila, i time
prekidanja procesa podizanja.
Podizanje vozila
Brzina spuštanja se reguliše brojem okretaja ručice. Spuštanje
vršiti polako, kako bi se izbegla mogućnost brzog pada
tereta.
UPOZORENJE! Pre spuštanja proveriti da se niko ne nalazi
ispod vozila, kao i da nema nika vih predmeta u zonik
spuštanja.
Spuštanje vozila
Održavanje

11
bila izložena previsokom ili udarnom opterećenju. Obaviti
sve provere i ostale akt vnosti radi otklanjanja mogućihi
nedostataka.
• Svaka tri meseca skinuti sigurnosne prstenove sa nosača
točkića i izvršiti podmazivanje kugli nih ležajeva pomoćuč
odgovarajuće masti.
• Nakon godinu dana intenzivnog korišćenja dizalice,
potrebno je zameniti hidrauličko ulje, kako bi se držaoo
predviđeni vek trajanja dizalice. Kod ispuštanja ulja, prvo
skinuti poklopac i ventil. Paziti da pri tom nečistoća ne uđe u
hidraulički sistem. Videti sekciju ovog poglavlja radi
potrebnih informacija pri punjenju/dolivanju ulja.
• Periodično proveriti stanje hidrauličkog klipa i klipne
Ako se dizalica ne može popraviti u servisnim uslovima, izvršiti
ispuštanje ulja u odgovarajući rezervoar, a potom sprovesti
odlaganje dizalice i ulja na odgovarajući način, koji je
definisan zakonskom regulativom.
Ekološka zaštita
poluge, po pitanju korozije. Delove koji su podložni
koroziji, podmazati uz pomoć čiste, nauljene krpe.
VAŽNO: Pro zvođač ne može da snosi posledice u slučajui
nenamenskog i nepravilnog korišćenja ovog proizvoda.
Sklopni crtež dizalice
4
5
Br.
Opis
Kol.
Br.
Opis
Kol.
1
Zavrtanj ležišta za ručicu
1
20
Navrtka M16
2
2
Ležište ručice
1
21
Zavrtanj poklopca
2
3
Sklop hidrauličkog cilindra
1
22
Sklop zadnjeg točka
2
4
Povratna opruga Ø2.5
2
23
Zavrtanj M12x25
2
5
Spona
1
24
Uvrtanj
1
6
Osigurač
1
25
Podloška Ø12
4
7
Sigurnosni prsten Ø25
4
26
Navrtka M12
2
8
Poklopac
1
27
Ručica
1
9
Zavrtanj
2
28
Podloška Ø6
2
10
Sklop poluge podizača
1
29
Zavrtanj M6x10
2
11
Sklop rama dizalice
1
30
Osiguravajuća podloška
2
12
Noseća osovina
1
31
Zavrtanj, levi
2
13
Sklop podizača
1
32
Podloška Ø18
2
14
Zavrtanj podizača
1
33
Zavrtanj M8x16
2
15
Sigurnosni prsten Ø16
2
34
Podloška Ø8
2
16
Prednji točak
2
35
Uvrtanj sedišta ručice
1
17
Sigurnosni prsten Ø18
2
36
Gumeni zaptivač
2
18
Osiguravajuća podloška
2
37
Navrtka M14
2
19
Podloška Ø16
2
38
Podloška Ø14
2
Lista delova dizalice

12
bila izložena previsokom ili udarnom opterećenju. Obaviti
sve provere i ostale akt vnosti radi otklanjanja mogućihi
nedostataka.
• Svaka tri meseca skinuti sigurnosne prstenove sa nosača
točkića i izvršiti podmazivanje kugli nih ležajeva pomoćuč
odgovarajuće masti.
• Nakon godinu dana intenzivnog korišćenja dizalice,
potrebno je zameniti hidrauličko ulje, kako bi se držaoo
predviđeni vek trajanja dizalice. Kod ispuštanja ulja, prvo
skinuti poklopac i ventil. Paziti da pri tom nečistoća ne uđe u
hidraulički sistem. Videti sekciju ovog poglavlja radi
potrebnih informacija pri punjenju/dolivanju ulja.
• Periodično proveriti stanje hidrauličkog klipa i klipne
Ako se dizalica ne može popraviti u servisnim uslovima, izvršiti
ispuštanje ulja u odgovarajući rezervoar, a potom sprovesti
odlaganje dizalice i ulja na odgovarajući način, koji je
definisan zakonskom regulativom.
Ekološka zaštita
poluge, po pitanju korozije. Delove koji su podložni
koroziji, podmazati uz pomoć čiste, nauljene krpe.
VAŽNO: Pro zvođač ne može da snosi posledice u slučajui
nenamenskog i nepravilnog korišćenja ovog proizvoda.
Sklopni crtež dizalice
4
5
Br. Opis Kol. Br. Opis Kol.
1Zavrtanj ležišta za ručicu 1 20 Navrtka M16 2
2Ležište ručice 1 21 Zavrtanj poklopca 2
3Sklop hidrauličkog cilindra 1 22 Sklop zadnjeg točka 2
4Povratna opruga Ø2.5 2 23 Zavrtanj M12x25 2
5Spona 1 24 Uvrtanj 1
6Osigurač 1 25 Podloška Ø12 4
7Sigurnosni prsten Ø25 4 26 Navrtka M12 2
8Poklopac 1 27 Ručica 1
9Zavrtanj 2 28 Podloška Ø6 2
10 Sklop poluge podizača 1 29 Zavrtanj M6x10 2
11 Sklop rama dizalice 1 30 Osiguravajuća podloška 2
12 Noseća osovina 1 31 Zavrtanj, levi 2
13 Sklop podizača 1 32 Podloška Ø18 2
14 Zavrtanj podizača 1 33 Zavrtanj M8x16 2
15 Sigurnosni prsten Ø16 2 34 Podloška Ø8 2
16 Prednji točak 2 35 Uvrtanj sedišta ručice 1
17 Sigurnosni prsten Ø18 2 36 Gumeni zaptivač 2
18 Osiguravajuća podloška 2 37 Navrtka M14 2
19 Podloška Ø16 2 38 Podloška Ø14 2
Lista delova dizalice
EC Deklaracija o usklađenosti
EC Deklaracija o usklađenosti
Izjavljujemo da ovi proizvodi ispunjavaju standarde u
skladu sa Direktivama 2006/42/EC
.
Tehnička dokumentacija se nalazi kod:
Würth Hellas SA
23rd Km Athens-Lamia National Road, 145 68 Krioneri
Attica, Greece
D. Assimosis
General Manager
M. Weiss
Executive Vice President

13
6
4
Problem Mogući uzrok Način otklanjanja
Dizalica ne
podiže teret
1. Preopterećenje.
2. Nizak nivo ulja.
3. Ventil za rasterećenje nije u potpunosti
zatvoren.
4. Vazduh u sistemu.
5. Klipna poluga ne funkcioniše.
6. Zaptivača pumpe je istrošena ili
oštećena.
1. Proveriti da li je nosivost dizalice odgovarajuća.
2. Doliti ulje.
3. Proveriti i zatvoriti ventil za rasterećenje.
4. Otvoriti ventil za rasterećenje i otvore za vazduh (ako
postoje) i ručicom vršiti pumpanje nekoliko puta. Zatvoriti
ventil i probati rad.
5. Očistiti i zameniti ulje.
6. Zameniti zaptivaču pumpe.
Dizalica ne
postiže
dovoljnu
visinu ili ima
„elastičan
rad“
1. Nivo ulja je prenizak ili previsok.
2. Istrošene zaptivke.
3. Vazduh je prisutan u sistemu.
4. Ventil za rasterećenje nije potpuno
zatvoren.
1. Doliti ulje ili odvaditi višak.
2. Dizalicu odneti u servis.
3. Otvoriti ventil rasterećenja i otvore za vazduh (ako postoje) i
ručicom vršiti pumpanje nekoliko puta. Zatvoriti ventil i
probati rad.
4. Proveriti i zatvoriti ventil rasterećenja.
Dizalica se
sporo podiže
1. Zaptivača pumpe ili ventil su neispravni.
2. Ulje je zaprljano.
3. Vazduh u sistemu.
1. Zameniti zaptivaču pumpe i/ili očistiti ventil.
2. Zameniti ulje.
3. Otvoriti ventil za rasterećenje i otvore za vazduh (ako
postoje) i ručicom vršiti pumpanje nekoliko puta. Zatvoriti
ventil i probati rad.
Dizalica se
podiže ali ne
drži teret
1. Ventil za rasterećenje je delimično
otvoren.
2. Nečistoća na sedištu ventila
3. Vazduh u sistemu.
4. Oštećene zaptivke.
5. Zaptivača pumpe je istrošena ili
oštećena.
1. Proveriti i zatvoriti ventil za rasterećenje.
2. Spustiti dizalicu i zatvoriti ventil za rasterećenje. Ştaviti
stopalo na prednji točak i rukom povući polugu podizača do
pune visine.
3. Otvoriti ventil za rasterećenje i otvore za vazduh (ako
postoje) i ručicom vršiti pumpanje nekoliko puta. Zatvoriti
ventil i probati rad.
4. Zameniti zaptivke ili stupiti u kontakt sa servisnom službom.
5. Zameniti zaptivaču pumpe.
Dizalica se
ne spušta u
potpunosti
1. Dizalica treba da se podmaže.
2. Klipna poluga je iskrivljena ili oštećena.
3. Ram dizalice je iskrivljen ili su
deformisani elementi veze, zbog
preopterećenja ili ekscentričnog
postavljanja.
4. Vazduh u sistemu.
5. Ventil za rasterećenje je delimično
otvoren.
6. Oštećena opruga dizalice.
1. Podmazati sve spoljne delove.
2. Zameniti klipnu polugu ili stupiti u kontakt sa servisnom
službom.
3. Zameniti oštećene delove ili stupiti u kontakt sa servisnom
službom.
4. Otvoriti ventil za rasterećenje i otvore za vazduh (ako
postoje) i ručicom vršiti pumpanje nekoliko puta. Zatvoriti
ventil i probati rad.
5. Proveriti i u potpunosti otvoriti ventil za rasterećenje.
6. Zameniti oprugu ili stupiti u kontakt sa servisnom službom.
Uzroci neispravnosti i njihovo rešavanje
VAŽNO!
Postupke održavanja isključivo smeju da vrše kvalifikovana
lica.
• Kada se dizalica ne koristi, hidraulički cilindar i podizač
dizalice treba da se nalaze u najnižem položaju, kako bi
se smanjila mogućnost korozije. Skinuti ručicu kako bi se
dizalica stavila van upotrebe.
• Održavati čistoću dizalice, a podmazivanje svih pokretnih
delova vršiti sa kvalitetnim uljem koje je propisano za ovu
namenu.
• Kod provere nivoa hidrauličkog ulja, potpuno spustiti
dizalicu i skinuti čep za dolivanje (sl. Propisani nivo se2).
nalazi približno 5 mm ispod n voa otvora za dolivanje. Akoi
je nivo nizak, doliti ulje. U neopterećenom stanju dizalice,
vršiti pumpanje 5 - 6 puta uz pomoć ručice, kako bi se
izbacio vazduh iz hidrauličkog sistema.
Napomena: Isključivo koristiti kvalitetno ulje za hidrauličke
dizalice.
UPOZORENJE! Nikada ne vršiti dolivanje ulja sa tečnošću
koja je namenjena za kočione sisteme vozila, jer to dovodi
oštećenja dizalice i gubitka garantnih uslova.
• Pre svake upotrebe, proveriti da li na dizalici ne postoje
bilo kakvi polomljeni, napuknuti, savijeni ili loše pričvršćeni
delovi. P red toga proveriti stanje zavarenih spojeva,o
stanje hidrauličkog cilindra, pumpe, podizača, poluge
podizača, rama dizalice i svih ostalih veznih elemenata
uključujući zavrtnjeve, navrtke i osovinice. Ako se prilikom
ovog pregleda pojavi bilo kakva sumnja u stanje pojedinih
delova, dizalicu staviti van upotrebe i sprovesti
odgovarajuće postupke radi otklanjanja kvara.
NIKADA ne koristiti dizalicu ako postoji sumnja da je ona
3
1. Poravnati otvore na oba dela ručice i sklopiti ih uz
pritezanje zavrtnja.
2. Otpustiti zavrtanj na ležištu ručice. Umetnuti ručicu u to
ležište i pritegnuti zavrtanj.
Montaža
Pre početka korišćenja sprovesti postupak odvazdušenja
hidrauličkog sistema, kako bi se izbacio zaostali vazduh,
okretanjem ručice u smeru suprotnom od smera kazaljke na
satu kako bi se otvorio ventil , a zatim istomza rasterećenje
ručicom pumpat ili puta.i8 9
UPOZORENJE! Pre podizanja uzeti u obzir sve što je
navedeno u „mere bezbednosti“ i strog se togapoglavlju o
pridržavati.
Vozilo koje se podiže pripremiti na način koji je opisan u
poglavlju „mere bezbednosti“, vodeći pri tom posebnu
pažnju o tome da je podloga ravna i čvrsta (nije na bazi
asfalta i makadama).
Prilikom postavljanja dizalice koristiti tačke oslonaca na
vozilu, koje su preporučene od strane proizvođača.
Pre prve upotrebe
Postavljanje dizalice
Sl. 1
Sl. 2
Uvek postavljati dizalicu na tvrd i ravn podlo od betona.u u gu
Dizalicu postaviti tačno ispod objekta koji se podiže, tako da
se podizač čvrsto, sigurno i centrično oslanja ispod tereta. U
cilju provere naleganja podizača dizalice, koristiti neki manji
teret radi probe.
Podići teren na željenu visinu. Nakon podizanja, koristiti
podupirače za trajno oslanj nje.a
Napomena: Ako se dizalica preoptereti, usled previsokog
pritiska doći će do otvaranja sigurnosnog ventila, i time
prekidanja procesa podizanja.
Podizanje vozila
Brzina spuštanja se reguliše brojem okretaja ručice. Spuštanje
vršiti polako, kako bi se izbegla mogućnost brzog pada
tereta.
UPOZORENJE! Pre spuštanja proveriti da se niko ne nalazi
ispod vozila, kao i da nema nika vih predmeta u zonik
spuštanja.
Spuštanje vozila
Održavanje

14
ГАРАЖНА КРОКОДИЛ ДИГАЛКА 2,5 тони
MK
Важно:
Внимателно Прочитајте Ги Овие Инструкции. Чувајте Ги Барањата За Работа,
Предупредувањата И Мерките За Претпазливост.
Оваа Дигалка Користете Ја Правилно И Со Грижа И За Намената За Која Е
Предвидена. Неправилното Користење Може Да Предизвика Штета И/Или
Лична Повреда И Ќе Ја Поништи Гаранцијата. Задржете Ги Овие Инструкции За
Понатамошна Употреба.
• Уверете се дека дигалката е во здрава и добра
работна состојба. Преземете постапки за
итна поправка или замена или за оштетените
делови. Користете само препорачани делови.
Неодобрените делови може да бидат опасни
и ќе ја поништат гаранцијата.
• Поставете ја дигалката на соодветна, добро
осветлена работна средина.
• Одржувајте ја работната средина чиста и
уредна и без материјали кои не се поврзани
со работата.
• Користете ја дигалката на рамна и цврста
површина, по можност бетон. Избегнувајте
асфалт бидејќи дигалката може да тоне/да
пропадне.
• Поставете клинови под тркалата на возилото,
но уверете се дека тркалата на дигалката
можат слободно да се движат.
• Уверете се дека рачната сопирачка на
возилото е во функција и изгасете го моторот.
• Уверете се дека има минимално растојание
од 0.5m помеѓу накосувањето на возилото
и статичните предмети како што се врати,
ѕидови, итн.
• Уверете се дека сите лица кои не се вклучени
во работата се на безбедно растојание додека
се користи дигалката.
• Уверете се дека нема патници во возилото кои
ќе бидат подигнати.
• Поставете ја дигалката под точките за
подигнување на возилото кои се препорачани
од производителот (погледнете го прирачникот
за возилото).
• Проверете дали точката за подигнување
е стабилна и центрирана на седлото на
дигалката.
• Уверете се дека тркалата на дигалката можат
слободно да се движат и дека нема пречки.
• ВАЖНО! За време на подигнувањето, уверете
се дека секогаш можете да ја гледате точката
на контакт помеѓу возилото и седлото на
дигалката.
ОПАСНОСТ! Користете ја дигалката само за
подигнување, не за потпора на подигнатиот товар.
• Користете правилно определени потпирачи за
дигалка под возилото пред да продолжите со
каква било задача.
• Уверете се дека нема луѓе или пречки под
возилото пред спуштање.
• Квалификувано лице треба да врши
подмачкување и одржување на дигалката.
• Потврдете дека за време на одржувањето се
користи препорачаното хидраулично масло
за дигалка.
• НЕ работете со дигалката доколку е оштетена.
• НЕ дозволувајте необучени лица да работат со
дигалката.
• НЕ го надминувајте номиналниот капацитет на
дигалката.
• НЕ дозволувајте возилото да се движи за
време на подигнување и/или спуштање.
• НЕ ја користете дигалката за да го поместите
возилото.
• НЕ го подигајте возилото со дигалката доколку
тоа би можело да доведе до излевање на
Безбедносни мерки за
претпазливост

15
Спецификација
Капацитет 2.5 тони
Мин. висина на седло 75 mm
Макс. висина на седло 5155 mm
гориво, киселина од акумулаторот или друга
опасна супстанца.
• НЕ работете под возилото додека потпирачите
за дигалката не се правилно позиционирани.
• НЕ ја користете дигалката за намени покрај
оние за кои предвидена.
• НЕ го надополнувајте системот со течност
за сопирачки. Користете само хидраулично
масло за дигалки.
• НЕ го прилагодувајте безбедносниот вентил за
преоптоварување.
• Кога не се користи, складирајте ја дигалката
на безбедно, суво место кое не е опасно за
деца во ‘спуштена’ положба.
Склоп
Пред прва употреба
Кревање
Кревање Подигнување
1 Подредете ги отворите во рачката од два дела
и прицврстете ја со завртката за склопување.
2 Олабавете ја локациската завртка на страната
од основата на рачката. Внесете ја рачката за
дигалката и прицврстете ја завртката.
Пред користење на дигалката, исчистете го
хидрауличното коло, со цел да го отстраните
воздухот во системот, со вртење на рачката
спротивно од стрелките на часовникот за да
отворите и со пумпање 8 или 9 пати (Слика 1).
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Пред подигнување, уверете
се дека строго се следат безбедносните мерки за
претпазливост од Дел 1.
Подгответе го возилото како што е опишано во
безбедносните инструкции, уверувајќи се дека
подот на кој треба да стои дигалката е рамен и
цврст (не е асфалт).
Позиционирајте го седлото на дигалката под
точката за подигнување на возилото препорачана
од производителот.
Секогаш користете ја дигалката само на цврста
рамна бетонска површина.
Поставете ја дигалката директно под предметот
кој треба да се подигне така што седлото цврсто
и централно ќе ја држи тежината. Проверете го
позиционирањето при мал товар, уверете се дека
дигалката нема да се лизне кога се користи.
Подигнете ја дигалката до потребната висина.
После подигнувањето, користете ги потпирачите
за дигалката за да го задржите товарот за колкав
било период.
Забелешка: доколку дигалката стане
преоптоварена, ќе се отвори безбедносниот
вентил за вишок притисок и ќе го прекине
понатамошното подигнување на возилото.
Сл.1
За да ја подигнете дигалката
Затворете го вентилот
за растоварување
Затворете
Отворете
За да ја спуштите дигалката
Отворете го вентилот
за растоварување

16
Спуштање
ОДРЖУВАЊЕ
Брзината на спуштање е контролирана од
степенот до кој ја вртите рачката. Внимателно
спуштајте, избегнувајќи ненадејно ослободување.
·ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Уверете се дека нема луѓе
или пречки под возилото или во делот каде што
се спушта возилото.
ВАЖНО!
Само целосно квалификуван персонал треба да
се обиде да врши одржување или поправка.
• Кога дигалката не се користи, подигачот
и отворот на рачката треба да бидат на
најниски позиции за да се сведе на минимум
корозијата. Отстранете ја рачката за да ја
деактивирате дигалката.
• Одржувајте ја дигалката чиста и редовно
подмачкувајте ги сите движечки делови со
масло со добар квалитет.
• За да го проверите нивото на хидраулично
масло, целосно спуштете ја дигалката и
отстранете го приклучокот (чепот) за полначот
(Слика 2). Точното ниво на масло треба
да биде приближно 5mm под отворот на
полначот. Доколку нивото на масло е ниско,
наполнете како што е потребно. Пумпајте
на растоварената дигалка 5 или 6 пати за
да го испуштите воздухот и потоа повторно
поставете го чепот.
Забелешка: Користете масло за дигалка со добар
квалитет.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ!
• НЕ користете течност за сопирачки или каква
било течност освен хидраулична течност за
дигалка бидејќи ова може да предизвика
сериозна штета на дигалката и ќе ја поништи
гаранцијата!
• Пред секоја употреба, проверете дали има
скршени, напукнати, извиткани или лабави
делови, или какви било видливи оштетувања
на заварените споеви, подигачот, пумпата,
седлото, кракот за подигнување, рамката и
сите делови вклучувајќи навртки, завртки,
осовинки и други стеги, доколку биде утврден
некаков сомнителен елемент, отстранете
ја дигалката од употреба и преземете ги
потребните постапки за да го поправите
проблемот. НЕ ја користете дигалката доколку
се верува дека подлежела на ненормално
оптоварување или шок (удар). Проверете и
преземете соодветно дејство.
• На секои три месеци, отстранувајте ги
прстените за заклучување на држачите од
тркалата и подмачкувајте ги тркалачките
лежишта со маст.
• После една година честа употреба, маслото
треба да се замени со цел да се продолжи
животниот век на Вашата опрема. За
испуштање на маслото, отстранете го капачето
на полначот и вентилот. Уверете се дека
никаква нечистотија нема да навлезе во
хидрауличниот систем. Погледнете во 4.3. за
инструкции за повторно полнење.
ВАЖНО: Unipart Не Може Да Прифати
Одговорност За Неправилна Употреба На Оваа
Машина.
Доколку дигалката стане целосно неупотреблива,
истурете го маслото во одобрен сад и исфрлете
ги дигалката и маслото според локалните
прописи.
Приклучок
(чеп) за масло
Сл.2
Повлекување од употреба

17
Преглед на делови
Единица Опис Кол. Единица Опис Кол.
01 Шраф За Отвор На Рачка 1 20 Навртка M16 2
02 Отвор На Рачка 1 21 Завртка За Капак 2
03 Склоп На Напојната Единица 1 22 Склоп На Задно Тркало 2
04 Враќачки Прстен Φ2.5 2 23 Завртка M12x25 2
05 Поврзувачка Шипка 1 24 Завртка Без Глава 1
06 Осовинка 1 25 Подлошка Φ12 4
07 Враќачки Прстен Φ25 4 26 Навртка M12 2
08 Капак 1 27 Рачка 1
09 Врска За Шраф 2 28 Подлошка Φ6 2
10 Склоп На Крак За
Подигнување
1 29 Завртка M6x10 2
11 Склоп На Рамка 1 30 Опружна Сигурносна
Подлошка
2
12 Поддржувачка Осовина
(Вратило)
1 31 Завртка, Лево 2
Преглед на делови

18
Единица Опис Кол. Единица Опис Кол.
13 Склоп На Седло 1 32 Подлошка Φ18 2
14 Завртка За Седло 1 33 Завртка M8x16 2
15 Враќачки Прстен 16 2 34 Подлошка Φ8 2
16 Предно Тркало 2 35 Завртка Без Глава, Отвор За
Рачка
1
17 Враќачки Прстен Φ18 2 36 Гумена Навлака 2
18 Сигурносна Подлошка 2 37 Навртка M14 2
19 Подлошка 16 2 38 Подлошка 14 2
Проблем Можна Причина Решение
Дигалката не го
подигнува товарот
1)Претоварена
2)Ниско ниво на масло
3)Неправилно затворен вентил
за растоварување
4)Воздух во системот
5)Клипњачата не функционира
6)Изабено или дефектно
пакување
1)Уверете се дека ја користите дигалката со соодветен
капацитет.
2)Надополнете го нивото на масло.
3)Проверете и затворете го вентилот за растоварување.
4)Отворете го вентилот за растоварување и отворот за
обезвоздушување (доколку е поставен) и пумпајте со рачката
пет пати. Затворете го вентилот и повторно обидете се.
5)Исчистете и заменете го маслото.
6)Заменете го пакувањето.
Дигалката не се
подигнува доволно
високо или изгледа
„кревко“
1)Нивото на масло е премногу
високо или премногу ниско
2)Изабени заптивки
3)Воздух во системот
4)Вентилот за растоварување не
е затворен
1)Наполнете или отстранете вишок масло.
2)Вратете ја дигалката на локалниот сервисен агент.
3)Отворете го вентилот за растоварување и отворот за
обезвоздушување (доколку е поставен) и пумпајте со рачката
неколку пати. Затворете го вентилот и повторно обидете се.
4)да се провери и да го затворите олеснување вентил
Дигалката слабо се
подигнува
1)Нефункционирање на
пакувањето на пумпата или
вентилите
2)Маслото е валкано
3)Воздух во системот
1)Заменете го пакувањето и/или чистите вентили.
2)Заменете го маслото.
3)Отворете го вентилот за растоварување и отворот за
обезвоздушување (доколку е поставен) и пумпајте со рачката
неколку пати. Затворете го вентилот и повторно обидете се.
Дигалката се
подигнува, но не
држи товар
1)Делумно отворен вентил за
растоварување
2)Нечистотија на постољата за
вентилите
3)Воздух во системот
4)Дефектни постоља
5)Изабено или дефектно
пакување
1)Проверете и затворете го вентилот за растоварување.
2)Спуштете ја дигалката, затворете го вентилот за
растоварување. Поставете го стапалото на предното тркало и
рачно повлечете го нагоре кракот за подигнување до неговата
целосна висина.
Отворете го вентилот за растоварување за да го спуштите
кракот.
3)Отворете го вентилот за растоварување и отворот за
обезвоздушување (доколку е поставен) и пумпајте со рачката
неколку пати. Затворете го вентилот и повторно обидете се.
4)Заменете го пакувањето или контактирајте го локалниот
сервисен агент.
5)Заменете го пакувањето
РЕШАВАЊЕ ПРОБЛЕМИ

19
EC Декларација за усогласеност
Изјавуваме дека овие производи ги задоволуваат
стандардите во согласност со директивите
2006/42/ЕC
Подробни технически описания при:
Würth Hellas SA
23rd Km Athens-Lamia National Road, 145 68 Krioneri
Attica, Greece
D. Assimosis
General Manager
M. Weiss
Executive Vice President
Проблем Можна Причина Решение
Дигалката не се
спушта целосно
1)Потребно е подмачкување на
единицата
2)Искривена или оштетена
клипњача
3)Искривена рамка на
дигалката/систем за поврзување
поради претовар/лошо
позиционирање
4)Воздух во системот
5)Вентилот за растоварување е
делумно отворен
6)Оштетена пружина на
дигалката
1)Подмачкајте ги сите надворешни движечки делови.
2)Заменете ја осовинката или контактирајте локален сервисен
агент.
3)Заменете ги оштетените делови или контактирајте го
локалниот сервисен агент.
4)Отворете го вентилот за растоварување и отворот за
обезвоздушување (доколку е поставен) и пумпајте со рачката
неколку пати. Затворете го вентилот и повторно обидете се
5)Проверете и целосно отворете го вентилот за
растоварување.
6)Заменете ја пружината или контактирајте локален сервисен
агент.
Дигалката воопшто
не се спушта
1) Вентилот за растоварување
сѐ уште не е затворен
1) Проверете го и целосно отворете го вентилот за
растоварување.

20
Krik profesional per servise, i ulet2.5 Ton
AL
MASAT E SIGURISE
E rendesishme:
Lexoni keto udhezime me kujdes. Kerkesa, masa dhe paralajmerime per perdorim te sigurt.
Perdoreni kete krik me korrektesi dhe kujdes dhe per qellimin per te cilin eshte planikuar.
Mosrespektimi i ketyre udhezimeve mund te shkaktoje demtime dhe/ose dem personal dhe
do te anulloje garancine.
• Sigurohuni qe kriku eshte ne gjendje te mire dhe
funksionon si duhet.
• Veproni per riparim te menjehershem apo zev-
endesim per pjeset e demtuara.Pjeset e pamiratu-
ara mund te jene te rrezikshme dhe do te anulloje
garancine.
• Vendosni krikun ne nje zone te pershtatshme te
ndricuar mire.
• Mbajeni mjedisin te paster dhe pa materilet te
tjera qe nuk nevojitenK.
• Perdoreni krikun ne siperfaqe te ngurte,preferohet
beton.Shmangni asfaltin sepse kriku mund te
zhytet.
• Vendosni pengesa poshte rrotave te automjetit por
sigurohuni qe rrotat e krikut levizin lirshem.
• Sigurohuni qe keni ngritur frenat e dores se autom-
jetit dhe kni motorrin.
• Siguroni nje distance minimale prej 0,5m midis
anes se ngritur te makines dhe objekteve statike si
dyert, muret etj.
• Sigurohuni qe te gjithe personat jo te domosdosh-
em te mbajne nje distance te sigurt nderkohe qe
kriku eshte ne perdorim.
• Vendoseni krikun poshte pikave te ngritjes te
miratuar nga prodhuesi i automjetit.
• Kontrolloni qe pika e ngritjes eshte e qendrueshme
dhe vendosur ne qender te mbeshteteses se krikut.
• Sigurohuni qe rrotat e krikut mund te levizin lirshem
dhe qe nuk kane pengesa.
• E RENDESISHME! Gjate operacionit te ngritjes
sigurohuni qe gjithmone te shikoni piken e takimit
te automjetit me krikun.
RREZIK! Krikun perdoreni vetem per ngritje dhe jo
per te mbeshtetur ngarkesen e ngritur.
• Perdorni mbeshetetset saktesisht te vleresuara
poshte automjetit perpara se te vazhdoni me
ndonje detyre.
• Sigurohuni qe nuk ka anje person apo pengese
poshte automjetit perpara uljes.
• Perdorni nje person te kualikuar per te lubrikuar
dhe mirembajtur krikun.
• Konrmoni qe per mirembajtjepo perdoret vaji i
rekomenduar hidraulik I krikut.
• Mos e perdornikrikut ne qofte se eshte i demtuar.
• MOs lejoni persona te patrajnuar te perdorin
krikun.
• Mos etejkaloni kapacitetin e vleresuar te krikut.
• Mos e lejoni automjetin te levize gjate ngritjes apo
uljes.
• Mos e perdorni krikun per te levizur automjetin.
• Mos e ngrini automjetin nese mund te rezultoje
ne derdhje të karburantit, acidit të baterisë ose
ndonjë substance tjetër të rrezikshme.
• Mos punoni poshte automjetit derisa kriku eshte
pozicionuar ne menyre korrekte.
• Mos e perdorni krikun per qellime te tjera pervec
atyre te planikuara.
• MOs e mbushni sistemin me vajin e frenave, per-
dorni vet vaj hidraulik te krikut.
• Mos e rregulloni valvulen e mbingarkuar te
sigurise.
• Kur nuk perdoret vendoseni krikun ne nje zone te
sigurt, te thate dhe larg femijeve ne pozicionin ‘e
ulur’.
Table of contents
Languages:
Other Würth Jack manuals