Würth ERGOPOWER DUAL 20W Quick guide

Art. 0981 509 120
AKKU LED ARBEITSLEUCHTE
RECHARGEABLE LED
WORK LIGHT
ERGOPOWER DUAL
20W 2000 Lumen
Originalbedienungsanleitung
Translation of the original operating instructions
Traduzione della versione originale delle istruzioni d'uso
Traduction du mode d'emploi original
Traducción de las instrucciones de uso originales
Tradução do manual de instruções original
Vertaling van de originele gebruikshandleiding
Оversættelse af den originale betjeningsvejledning
Oversettelse av den originale bruksanvisningen
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös
Översättning av den ursprungliga bruksanvisningen
Μετάφραση του αυθεντικού εγχειριδίου χρήσης
Orijinal Kullanım Kılavuzu Tercümesi
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Az eredeti kezelési útmutató fordítása
Překlad originálního návodu k obsluze
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Traducere a manualului de utilizare original
Prevod originalnih navodil za uporabo
Превод на оригиналното ръководство за обслужване
Originaalkasutusjuhendi tõlge
Originalios naudojimo instrukcijos vertimas
Oriģinālās apkalpošanas instrukcijas tulkojums
Перевод оригинального руководства по обслуживанию
Prevod originalnog uputstva za upotrebu
Prijevod originalnih uputa za upotrebu

2

3
DE ........................ 4 – 6
GB ........................ 7 – 9
IT ........................ 10 – 12
FR ........................ 13 – 15
ES ........................ 16 – 18
PT ........................ 19 – 21
NL ........................ 22 – 24
DK ........................ 25 – 27
NO ........................ 28 – 30
FI ........................ 31 – 33
SE ........................ 34 – 36
GR ........................ 37 – 39
TR ........................ 40 – 42
PL ........................ 43 – 45
HU ........................ 46 – 48
CZ ........................ 49 – 51
SK ........................ 52 – 54
RO ........................ 55 – 57
SI ........................ 58 – 60
BG ........................ 61 – 63
EE ........................ 64 – 66
LT ........................ 67 – 69
LV ........................ 70 – 72
RU ........................ 73 – 75
RS ........................ 76 – 78
HR ........................ 79 – 81

4
Zu Ihrer eigenen Sicherheit
DE
Lesen Sie diese Anleitung bevor Sie mit
dem Gerät arbeiten! Beachten Sie die
enthaltenen Sicherheitshinweise.
Bewahren Sie diese Betriebsanleitung als Referenz
auf. Wenn Sie das Gerät weitergeben, händigen
Sie auch diese Anleitung aus.
Verwendung
Sicherheitshinweise
Das Gerät wird bestimmungsgemäß verwendet,
wenn es ausschließlich zum Beleuchten von gewöhn-
lichen Arbeitsbereichen eingesetzt wird und dabei
die in den technischen Daten genannten Vorgaben
eingehalten werden. Eine andere oder darüber
hinaus gehende Verwendung ist nicht zulässig.
Das Gerät darf nicht verwendet werden ...
• in Bereichen mit schädlichen Gasen, Ölen,
Säuren, Strahlungen usw.
• in explosionsgefährdeten Bereichen.
Dieses Gerät erfüllt alle im Zusammenhang mit der
CE-Konformität relevanten Normen und Standards.
Bei einer Änderung des Gerätes ist die Einhaltung
dieser Normen nicht mehr gewährleistet.
Das Nichtbeachten von Sicherheitshinwei-
sen kann Sach- oder lebensgefährliche
Personenschäden zur Folge haben!
• Dieses Gerät gehört nicht in die Hände von
Kindern oder Personen mit geistigen Einschrän-
kungen, da diese die Gefahren, welche von
elektrischen Geräten ausgehen, ggf. nicht richtig
einschätzen können.
• Ausschließlich Zubehör und Ersatzteile verwen-
den, die von Würth zugelassen sind.
• von einer Elektro-Fachkraft durchgeführt werden.
• Bei Nichtgebrauch von Anschlüssen, immer die
Abdeckkappe aufsetzen/aufschrauben.
• Das Gerät ist gegen Strahlwasser geschützt,
wenn alle Schutzkappen der Anschlüsse montiert
sind. Bei Untertauchen besteht die Gefahr eines
tödlichen elektrischen Schlages und der Zerstö-
rung des Gerätes.
• Bei Rauch, schmorenden/reizenden Gerüchen
oder erkennbaren Schäden am Gerät besteht
Brand-, Explosion- oder Stromschlag-Gefahr.
Deshalb sofort ...
— Netzstecker ziehen (Netzversorgung aus).
— Gerät ausschalten (Akkuversorgung aus).
— Frischluft zuführen/Lüften.
— Gerät z. B. mit einem Aufkleber als defekt kenn-
zeichnen, damit keine andere Person dieses
Gerät unwissend einschaltet.
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist, darf es nur
durch ein spezielles Netzkabel ersetzt werden,
das ausschließlich über den Hersteller bezogen
werden kann.
• Das Gerät nur an vorschriftlich installierten Netz-
steckdosen anschließen. Nur Anschluss-Hilfsmittel
wie z. B. Kabeltrommeln verwenden, die den
geltenden Sicherheitsnormen entsprechen.
• Das Netzkabel darf keiner mechanischen Zug-
und Druckkraft ausgesetzt werden, da dadurch
gefährliche stromführende Leiter freigelegt werden
können. Deshalb ...
— genügend Leitungslängen-Reserve einplanen;
ggf. Verlängerungskabel verwenden.
— Kabel am Stecker aus der Steckdose ziehen.
— zum Verändern der Arbeitsposition vorsichtig
am Kabel ziehen, nicht am Gerät.
— keine schweren oder scharfkantigen Gegen-
stände auf das Kabel stellen.
— Kabel nicht knicken oder verknoten.
• Die Lampe dieser Leuchte kann nicht ausgetauscht
werden. Bei defekter Lampe muss die gesamte
Leuchte ersetzt werden.
Hinweise für Hand-/Arbeitsleuchten
• eines Kurzschlusses. Reparaturen am Gerät dürfen
nur von hierzu beauftragten und geschulten
Personen durchgeführt werden. Wenden Sie sich
an Ihre Würth-Niederlassung.
Schützen Sie das Gerät vor Hitze, z. B.
auch vor dauernder Sonneneinstrah-
lung, Feuer, Wasser und Feuchtigkeit.
Es besteht Explosionsgefahr.

5
Technische Daten
Betriebstemperatur -10 ... +40 °C
Lagertemperatur -20 ... +45 °C
Schutzart
Leuchte
Netzstecker
IP65 (Strahlwasser-geschützt)
IP44 (Spritzwasser-geschützt)
Schutzklasse II / Schutzisolierung
Gehäuse IK 09, schlag- und bruchfest
Netzeingang
Ladegerät Eingang
Ladegerät Ausgang
100 ... 240 V~, 50/60 Hz
12 V= oder 24 V=
8,4 V=, max. 1 A
Nennleistung 20 W (100 %) / 8 W (40 %)
Akku-Typ Lithium-Ionen, fest verbaut
Akku-Kapazität 7.800 mAh bis 500 Ladezyklen
Ladezeit max. 5,5 h
Leuchtdauer 3,5 h (100 %) / 8 h (40 %)
Leuchtmittel SMD LEDs, fest verbaut
Lebensdauer 2.400 h
Lichtstrom 2.000 lm (100 %) / 800 lm (40 %)
Farbtemperatur 5.650 ... 6.500 K
Ausstrahlungswinkel 120°
Abmessungen 287 × 218 × 108 mm
Masse (Gewicht) ca. 2,9 kg
Bedienung
DE
(1)
(2) Lichtaustritt
(3) Standfuß mit ...
(a) Bohrungen für Wandbefestigung
(b) Bohrung für Stativbefestigung
(4) Anschluss Netzversorgung (100 ... 240 V~)
über Netzkabel aus dem Lieferumfang
(5) USB-Anschluss Typ A; zum Anschluss eines
USB-Verbrauchers
(6) Taster: Lampe hell — gedimmt — aus
(7) Anzeige Akku-Ladezustand in Prozent
(8) Anschluss Fahrzeug-Ladegerät (8,4 V=) aus
dem Lieferumfang
Akku laden
Den Akku nur über das Netzkabel oder das Fahrzeug-
Ladegerät aus dem Lieferumfang laden:
1. Schutzkappe des Anschlusses (4) bzw. (8) ent-
fernen und Kabel bzw. Ladegerät anschließen.
2. Netzkabel an Netzsteckdose (100 ... 240 V~)
bzw. Ladegerät an Anschluss (8) sowie 12-V-
oder 24-V-Boardnetzsteckdose anschließen.
Sobald der Akku geladen ist, leuchtet die Anzei-
ge „100 %“. Akku nicht länger als notwendig
laden, um eine Überhitzung zu vermeiden.
3. Netzkabel bzw. Ladegerät abklemmen und
Schutzkappe des Anschlusses (4) bzw. (8)
montieren.
Hinweise für den Betrieb
Die eingeschaltete Lampe ist sehr hell und die
Leuchte kann im Bereich des Lichtaustrittes heiß
werden. Deshalb, bei eingeschalteter Lampe, ...
• nicht direkt in den Lichtaustritt schauen.
• sicherstellen, dass niemand geblendet wird.
• Lichtaustritt nicht abdecken.
• Leuchte nicht mit dem Lichtaustritt unten ablegen.
• Bei Beschädigungund unsachgemäßem Gebrauch
des Akkus ...
— können Dämpfe austreten und die Atemwege
reizen. Führen Sie Frischluft zu und suchen Sie
bei Beschwerden den Arzt auf.
— können Flüssigkeiten aus dem Akku austreten.
Vermeiden Sie den Kontakt damit. Austretende
Verbrennungen führen. Bei zufälligem Kontakt
mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit
in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich
ärztliche Hilfe in Anspruch.
— kann es zu einem internen Kurzschluss kommen
und dazu führen, dass der Akku überhitzt und
explodieren oder in Brand geraten kann.
— Ein beschädigtes Gerät oder Ladegerät darf
nicht mehr verwendet und nur vom Hersteller
ausgetauscht werden.

6
Gewährleistung
Für dieses Gerät bieten wir eine Gewährleistung -
mungen ab Kaufdatum (Nachweis durch Rechnung
oder Lieferschein). Entstandene Schäden werden
durch Ersatzlieferung oder Reparatur beseitigt.
Schäden, die auf unsachgemäße Behandlung
zurückzuführen sind, sind von der Gewährleistung
ausgeschlossen. Beanstandungen können nur
anerkannt werden, wenn das Gerät unzerlegt einer
Würth Niederlassung, Ihrem Würth Außendienst-
mitarbeiter oder einer Würth autorisierten Kunden-
dienststelle übergeben wird.
Entsorgung
Werfen Sie das Gerät nicht in den
Hausmüll!
Elektrokleingeräte und Verpackungen
immer einer umweltgerechten Wieder-
verwertung zuführen.
Gemäß der Europäischen Richtlinie
2012/19/EU müssen nicht mehr
gebrauchsfähige Elektrowerkzeuge getrennt gesam-
melt und einer umweltgerechten Wiederverwertung
zugeführt werden.
Sichtkontrolle vor Arbeitsbeginn
Das Gerät ist wartungsfrei. Trotzdem müssen Sie,
jedes Mal bevor Sie es verwenden, die Leuchte
und deren Zubehör auf äußere Beschädigungen
kontrollieren.
Wenn Schäden erkennbar sind, darf das
Gerät nicht verwendet werden. Es muss
durch eine Elektro-Fachkraft repariert oder entsorgt
werden.
Reinigung
Reinigungsarbeiten nur bei ausgeschaltetem Gerät
und bei gezogenem Netzstecker durchführen.
Zum Reinigen das Gerät mit einem sauberen, weichen
Lappen abwischen. Hartnäckige Verschmutzungen
mit einemangefeuchteten Lappen und einemhandels-
üblichen Haushaltsreiniger entfernen. Niemals
alkoholhaltige, lösemittelhaltige oder scheuernde
Reinigungsmittel verwenden, da diese das Gehäuse
beschädigen.

7
For your own safety
GB
Read these instructions before working
with the device! Observe the enclosed
safety instructions.
Keep these operating instructions as a reference.
Please also provide these instructions if you pass on
the device.
Usage
Safety instructions
The device is used properly if it is only used to
illuminate ordinary working areas and, in the process,
technical data. Any other or additional use is not
permitted.
The device may not be used:
• in areas with harmful gases, oils, acids,
radiation, etc.
• in areas with an explosion risk.
This device complies with all relevant norms and
standards required for CE compliance. Compliance
with these standards is no longer guaranteed when
Ignoring these safety instructions can
result in material damage or potentially
fatal personal injuries!
• This device should not be used by children or
people with cognitive impairment, as they may
not be able to assess properly the risks posed
by electrical equipment.
• Only use accessories and spare parts approved
by Würth.
• Only electricians may interfere with the device
and perform repairs.
• Always put/screw on a protective cap when
connectors are not used.
• The device is protected against water jets when
all connectors are covered by protective caps.
Pushing the device under water creates the risk
of a lethal electric shock and destruction of the
device.
• when smoke, smouldering/irritating smells or
damage to the device can be noticed. Therefore
immediately:
——— Provide fresh air / ventilation.
— Mark the device as faulty, e.g. with a sticker,
so that no other person switches on this device
without knowing that it is faulty.
• A damaged mains cable may only be replaced
by a special mains cable that can only be sourced
from the manufacturer.
• Only connect the device to properly installed
power sockets. Only use connection aids, such as
cable drums, that correspond to the applicable
safety standards.
• The mains cable may not be exposed to mecha-
nical tension and pressure, as this might lay bare
dangerous live conductors. Thus:
—
use extension cables as required.
— pull on the plug to disconnect the cable
from the socket.
— pull carefully on the cable as well and not only
the device to change the working position.
— do not place heavy or sharp-edged objects
onto the cable.
— do not kink or knot the cable.
• The bulb of this lamp cannot be exchanged.
The whole lamp must be exchanged when the
bulb is defective.
Notes for hand / working lamps
• Do not open the device. There is a risk of a
short-circuit. Repairs to the device may only be
performed by persons who were authorised and
trained for that purpose. Please contact your
Würth branch.
Protect the device against heat, e.g.
water and humidity. There is a risk of
explosion.

8
Operation
GB
(1) Carrying handle
(2) Light output
(3) Base with:
(a) holes for wall attachment
(b) hole for stand attachment
(4) Connection of mains power supply
(100 – 240 V~) via mains cable included
in the delivery
(5) USB connection type A; for connecting a
USB consumer
(6)
(7) Display battery charging level in percent
(8) Connection of vehicle charger (8.4 V=)
included in delivery
Charging the battery
Only charge the battery with the mains cable or
vehicle charger included in the delivery:
1. Remove the protective cap from the connector (4)
or (8) and connect the cable or charger.
2. Connect the mains cable to the mains socket
(100 – 240 V~) or the charger to Connector (8)
and the 12 V or 24 V on-board network socket.
The “100 %” indicator lights up when the battery
is fully charged. Do not charge the battery
longer than required to prevent overheating.
3. Disconnect the mains cable or the charger and
attach the protective cap for Connector (4) or (8).
Notes regarding operation
The switched-on lamp is very bright and the lamp
may get hot in the vicinity of the light outlet. When
the lamp is switched on:
• do not look directly into the light outlet.
• ensure that nobody is exposed to glare.
• do not cover the light outlet.
• do not put down the lamp with the light outlet
pointing downwards.
• Damage or inappropriate use of the battery:
— may lead to the emission of vapours that irritate
the respiratory tract. Supply fresh air and consult
a doctor if you have medical complaints.
— may cause liquids to leak from the battery.
Avoid contact with the liquid. Leaking battery
with water after accidental contact. Consult
a doctor as well if liquid gets into the eyes.
— may lead to an internal short-circuit that causes
the battery to overheat and explode or burst
— A damaged device or charger may no longer
be used and may only be exchanged by the
manufacturer.

9
Technical data
Operating
temperature
-10 – +40 °C
Storage temperature
-20 – +45 °C
Protection type
Lamp
Mains plug
IP65 (waterjet-proof)
IP44 (splash-water-proof)
Protection class II / Protective insulation
Housing IK 09, impact- and fracture-resistant
Mains input
Charger input
Charger output
100 – 240 V~, 50/60 Hz
12 V= or 24 V=
8.4 V= max. 1 A
Nominal power 20 W (100 %) / 8 W (40 %)
Battery type Lithium-ion, permanently installed
Battery capacity 7,800 mAh up to
500 charging cycles
Charging time max. 5.5 h
Hours of illumination
3.5 h (100 %) / 8 h (40 %)
Bulbs SMD LEDs, permanently installed
Service life 2,400 h
2,000 lm (100 %) / 800 lm (40 %)
Colour temperature 5,650 – 6,500 K
Radiation angle 120°
Dimensions 287 × 218 × 108 mm
Mass (weight) approx. 2.9 kg
Warranty
(proof by invoice or delivery note) for this device.
A damaged machine is either repaired or replaced
with a substitute machine. Damage resulting from
improper handling is excluded from the warranty.
Complaints can only be accepted if the device is
handed over assembled to a Würth branch, your
Würth sales representative or a Würth-authorised
customer service centre.
Disposal
Do not dispose of the device with domestic
waste!
Small electrical devices and packaging
must always be recycled in an environ-
mentally appropriate manner.
Electrical tools that are no longer usable
must be separately collected and for-
warded for environmentally appropriate recycling
according to the European Directive 2012/19/EU.
Maintenance/care
Visual inspection before starting work
The device is maintenance-free. The lamp and its
accessories must nevertheless be checked for external
damage before each use.
The device may not be used when damage
is visible. It must be repaired or disposed of by an
electrician.
Cleaning
Cleaning work may only be performed when the
been disconnected.
Clean the device by wiping it with a soft, clean
cloth. Remove stubborn dirt with a moistened cloth
and a common household cleaner. Using cleaning
agents that are abrasive orcontain alcohol or solvent
will damage the housing.

10
Per la vostra sicurezza
IT
Leggere le presenti istruzioni per l'uso
prima di utilizzare l'apparecchio.
Osservare le avvertenze in materia di sicu-
rezza.
Conservare le presenti istruzioni per l'uso per ogni
evenienza. In caso di cessione dell'apparecchio,
consegnare anche le presenti istruzioni.
Utilizzo
Avvertenze per la sicurezza
L'apparecchio viene utilizzato conformemente all’uso
previsto se impiegato esclusivamente per illuminare
aree di lavoro abituali, nel rispetto delle indicazioni
usi.
L'apparecchio non deve essere utilizzato...
• in zone dove sono presenti oli, acidi, radiazioni,
gas nocivi ecc.
• in zone a rischio di esplosione.
Questo apparecchio è conforme a tutte le norme e gli
standard pertinenti nell'ambito della conformità CE.
alle presenti norme non è più garantita.
L'inosservanza delle avvertenze per
la sicurezza può causare danni a cose
o mettere a rischio la vita di persone.
• Questo apparecchio non deve essere utilizzato
da bambini o persone con limitazioni mentali
che potrebbero non essere in grado di valutare
correttamente i pericoli derivanti dagli apparecchi
elettrici.
• Utilizzare esclusivamente accessori e ricambi
autorizzati da Würth.
• Gli interventi e le riparazioni sull'apparecchio
devono essere eseguiti esclusivamente da elettricisti
specializzati.
• In caso di mancato utilizzo dei collegamenti,
applicare/avvitare sempre il tappo.
• L'apparecchio è protetto dagli spruzzi d'acqua a
condizione che tutti i tappi di protezionedei
collegamenti
siano montati. L'immersione in acqua
comporta un pericolo mortale di folgorazione e la
distruzione dell'apparecchio.
• Pericolo di incendio, esplosione o folgorazione
in presenza di fumo, odori irritanti/di bruciato o
danni visibili all'apparecchio. Intervenire subito
come segue...
—— Spegnere l'apparecchio
— Portare aria fresca/arieggiare.
— Contrassegnare l'apparecchio come guasto,
ad es. con un adesivo, per evitare che qualcuno
lo accenda inavvertitamente.
• Se danneggiato, il cavo di rete può essere sostituito
esclusivamente con un cavo speciale
che può essere
fornito solo dal produttore.
• Collegare l'apparecchio solo a prese correttamente
installate. Utilizzare solo dispositivi di collegamento
ausiliari, es. tamburi per cavi, che siano conformi
alle norme di sicurezza vigenti.
• Evitare di sottoporre il cavo di rete a trazione o
compressione, per non scoprire conduttori elettrici
potenzialmente pericolosi. Quindi...
— Prevedere del cavo di riserva; se necessario
utilizzare una prolunga.
— la spina
— Tirare delicatamente il cavo e non l'apparecchio
— Non posare sul cavo oggetti pesanti o con
spigoli vivi.
— Non piegare o annodare il cavo.
• La lampadina di questa lampada non può essere
sostituita. Se la lampadina è difettosa si deve
sostituire l'intera lampada.
Avvertenze per lampade manuali/di lavoro
• Non aprire l'apparecchio, si rischia di provocare
un cortocircuito. Le riparazioni sull'apparecchio
devono essere eseguite esclusivamente da
personale appositamente incaricato e formato.
Rivolgersi al roprio stabilimento Würth.
Proteggere l'apparecchio da caldo,
es. esposizione prolungata ai raggi del
sole, fuoco, acqua e umidità. Pericolo
di esplosione.

11
Azionamento
(1) Maniglia
(2) Corpo illuminante
(3) Supporto con...
(4) Collegamento alimentazione (100 ... 240 V~)
mediante cavo di rete in dotazione
(5)
Porta USB di tipo A; per collegare un‘utenza USB
(6) Tasto: lampada forte – attenuata – spenta
(7) Indicatore percentuale dello stato di carica
batteria
(8) Collegamento caricabatteria da auto (8,4 V )
in dotazione
Caricare la batteria
La batteria può essere caricata solo mediante il cavo
di rete oppure il caricabatteria da auto in dotazione:
1. Rimuovere il tappo di protezione del colle-
gamento (4) o (8) e collegare il cavo o il
caricabatteria.
2. Collegare il cavo di rete alla presa
(100 ... 240 V~) oppure il caricabatteria
al collegamento (8) e alla presa della
rete di bordo da 12 o 24 V.
Non appena la batteria è carica, si accende
l'indicatore "100%". Non caricare la batteria più
del necessario per evitare un surriscaldamento.
3. Scollegare il cavo di rete o il caricabatteria
e montare il tappo di protezione del collega-
mento (4) o (8).
Avvertenze per l'uso
Quando è accesa, la lampada è molto forte e nella
zona del corpo illuminante può diventare bianca.
Per questo, quando la lampada è accesa...
• Evitare di guardare direttamente il corpo illuminante
• Assicurarsi che nessuno rimanga accecato.
• Non coprire il corpo illuminante
• Non posare la lampada con il corpo illuminante sotto.
• In caso di danneggiamento o uso improprio della
batteria...
— Possono fuoriuscire vapori che irritano le vie
respiratorie. Arieggiare e, in caso di disturbi,
consultare il medico.
— Dalla batteria possono fuoriuscire liquidi.
Evitarne il contatto. Il liquido che fuoriesce
dalla batteria può provocare irritazioni cutanee
o bruciature. In caso di contatto accidentale
sciacquare con acqua. Se il liquido entra negli
occhi, consultare un medico.
—
far surriscaldare la batteria con conseguente
rischio di esplosione o incendio.
— Un apparecchio o caricabatteria danneggiato
non va più utilizzato e deve essere sostituito
esclusivamente dal produttore.
IT

12
Garanzia
conformemente alle disposizioni di legge/territoriali,
a
partire dalla data di acquisto (esibendo la ricevuta
o la bolla di consegna). I danni insorti vengono
riparati o viene effettuata la sostituzione della lampada.
I danni att ribuibili a un trattamento improprio
sono esclusi dalla garanzia. Le contestazioni vengono
riconosciute soltanto se l'apparecchio viene conse-
gnato non smontato a uno stabilimento Würth,
all’agente Würth o a un centro assistenza
Würth autorizzato.
Smaltimento
domestici.
Conferire sempre piccoli elettrodomestici
e imballaggi in un centro di raccolta
adibito al riciclaggio ecologico.
Ai sensi della direttiva europea
2012/19/EU, gli apparecchi elettrici non
più utilizzabili devono essere raccolti e conferiti in un
centro di raccolta adibito al riciclaggio ecologico.
Manutenzione/Cura
Controllo visivo prima dell'inizio dei lavori
L'apparecchio non richiede manutenzione. Tutta-
lampada e relativi accessori non presentino danni
esterni.
In caso di danni visibili, l'apparecchio non
deve essere utilizzato. Deve essere riparato o
smaltito da un elettricista specializzato.
Pulizia
Le operazioni di pulizia devono essere eseguite solo
ad apparecchio spento e con la spina staccata.
Pulire l'apparecchio con un panno umido e pulito.
Rimuovere lo sporco ostinato con un panno inumi-
dito e un detergente domestico commerciale. Non
utilizzare mai detersivi abrasivi o contenenti alcol o
solventi perché danneggiano l'alloggiamento.
Dati tecnici
Temperatura di
esercizio
-10 ... +40°C
Temperatura di
stoccaggio
-20 ... +45°C
Grado di
protezione
Lampada
Spina
IP65 (protezione da getti d'acqua)
IP44 (protezione da spruzzi
d'acqua)
Classe di
protezione
II / Isolamento protettivo
Alloggiamento IK 09, resistente a urti e rottura
Ingresso
alimentazione
Ingresso
caricabatteria
Uscita
caricabatteria
100 ... 240 V~, 50/60 Hz
12 V= o 24 V=
8,4 V=, max. 1 A
Potenza nominale 20 W (100%) / 8 W (40%)
Tipo di batteria
Capacità batteria
500 cicli di carica
Tempo di carica max. 5,5 h
Durata luce 3,5 h (100%) / 8 h (40%)
Lampadine
Durata 2.400 h
Flusso luminoso 2.000 lm (100%) / 800 lm (40%)
Temperatura di
colore
5.650 ... 6.500 K
Ampiezza fascio
luminoso
120°
Dimensioni 287 × 218 × 108 mm
Massa (peso) ca. 2,9 kg

13
Pour votre propre sécurité
FR
Veuillez lire cette notice avant de commen-
cer à travailler avec l'appareil ! Tenez
compte des consignes de sécurité qui y
Conservez cette notice pour pouvoir vous y référer
le cas échéant. Remettez cette notice au nouveau
propriétaire si vous cédez l'appareil.
Utilisation
Consignes de sécurité
L'utilisation de l'appareil est considérée comme
conforme à l'usage prévu si celui-ci sert exclusive-
ment à éclairer des zones de travail usuelles et que
-
tionnées dans les caractéristiques techniques. Toute
autre utilisation ou toute utilisation sortant de ce
cadre est interdite.
L'appareil ne doit pas être utilisé…
• dans des zones présentant des gaz, huiles,
acides, rayonnements, etc., dangereux
• dans des zones présentant des risques d'explosion.
Cet appareil est conforme à toutes les normes
pertinentes relatives à la conformité CE. Le respect -
tions apportées à l'appareil.
Le non-respect des consignes de sécurité
peut entraîner des dommages matériels ou
des blessures mortelles pour les personnes !
• Ne pas laisser l'appareil entre les mains d'enfants
mentales, car ces personnes ne peuvent évaluer
convenablement les dangers associés aux appa-
reils électriques.
• Utiliser exclusivement des accessoires et pièces
détachées autorisés par Würth.
•
des interventions et réparations sur l'appareil.
• Placer/visser systématiquement le capot de
protection en cas de non-utilisation des points de
connexion.
• L'appareil est protégé contre un jet d'eau si tous
les capots de protection des connexions sont
montés. L'immersion s'accompagne d'un risque
d'électrocution et de destruction de l'appareil.
• En cas de fumée, d'odeur de cuisson/irritante ou
de dommage visible, il existe un risque d'incendie,
d'explosion ou de choc électrique. Dans ce cas,
immédiatement…
— Débrancher l'appareil
(déconnexion de l'alimentation du secteur).
— Éteindre l'appareil
(arrêter l'alimentation par batterie).
— Faire un apport d'air frais/aérer.
— y apposant un autocollant par exemple, pour
que personne ne puisse allumer l'appareil par
ignorance.
• Un câble d'alimentation endommagé doit
uniquement être remplacé par un câble spécial
exclusivement fourni par le fabricant.
• Raccorder l'appareil uniquement à une prise secteur
installée en respectant les prescriptions. Utiliser
uniquement des auxiliaires de raccordement, par
exemple un tambour de câble, qui répondent aux
normes de sécurité en vigueur.
• Le câble d'alimentation ne doit être soumis à
aucune force de traction ou de pression, car cela
pourrait dénuder des conducteurs sous tension
dangereux. Par conséquent…
— ;
utiliser éventuellement des rallonges.
— la prise.
— précaution sur le câble, et pas seulement sur
l'appareil.
— Ne pas placer d'objet lourd ou à arête vive sur
le câble.
— Ne pas plier ou nouer le câble.
• Le remplacement de la lampe de cet éclairage est
impossible. En cas de défaillance de la lampe,
remplacer l'ensemble de l'éclairage.
Conseils pour les éclairages manuels/de
travail
• Ne pas ouvrir l'appareil. Risque de court-circuit.
Seules des personnes formées et habilitées
peuvent réaliser des réparations sur l'appareil.
S'adresser à un magasin Würth.
Protéger l'appareil de la chaleur, par
exemple aussi de rayons de soleil du-
rables, du feu, de l'eau et de l'humidité.
Risque d'explosion.

14
Fonctionnement
FR
(1) Poignée
(2) Sortie lumineuse
(3) Support avec…
(4) Connexion à l'alimentation secteur
(100 … 240 V~) par câble secteur fourni
avec l'appareil
(5) Connexion USB type A ; pour raccordement
d'un périphérique USB
(6) Bouton : lampe lumineuse — intensité atténuée —
éteinte
(7) Indicateur d'état de charge de la batterie, en
pourcentage
(8) Connexion au chargeur du véhicule (8,4 V=),
fourni avec l'appareil
Chargement de la batterie
Charger la batterie uniquement via le câble d'ali-
mentation ou le chargeur pour véhicule fourni avec
l'appareil :
1. Retirer le capot de protection de la connexion (4)
ou (8) et raccorder le câble ou le chargeur.
2. Raccorder le câble d'alimentation à la prise
secteur (100 … 240 V~) ou le chargeur à la
connexion (8) et à la prise 12 V ou 24 V du
tableau.
L'indicateur « 100 %
batterie est chargée. Ne pas charger la batterie
plus longtemps que nécessaire pour éviter une
3. Débrancher le câble d'alimentation ou le char-
geur et replacer le capot de protection de la
connexion (4) ou (8).
Conseils pour l'exploitation
La lampe allumée est très lumineuse et l'éclairage
peut être chaud dans la zone d'émission de la
lumière. Par conséquent, avec une lampe allumée…
• Ne pas regarder directement la sortie lumineuse.
• S'assurer que personne ne sera ébloui.
• Ne pas couvrir la sortie lumineuse.
• Ne pas placer l'éclairage en orientant la sortie
lumineuse vers le bas.
• En cas d'endommagement et d'utilisation non
conforme de la batterie…
— Des vapeurs peuvent s'échapper et irriter les
frais et contacter un médecin en cas de troubles.
— Des liquides peuvent s'échapper de la batterie.
qui s'échappent d'une batterie peuvent irriter la
peau ou provoquer des brûlures. Rincer à l'eau
en cas de contact accidentel. En cas de contact
avec les yeux, contacter impérativement un
médecin.
— Il peut se produire un court-circuit interne,
batterie et de provoquer une explosion ou un
incendie.
— Un appareil ou chargeur endommagé ne doit
plus être utilisé, et ne peut être remplacé que
par le fabricant.

15
Caractéristiques techniques
Température
de service
-10 ... + 40 °C
Température
de stockage
-20 ... + 45 °C
Type de protection
Éclairage
Fiche secteur
IP65 (protection contre les jets d'eau)
IP44 (protection contre les projec-
tions d'eau)
Classe de
protection
II / double isolation
Carter IK 09, résistance au choc et
à l'écrasement
Entrée secteur
Entrée chargeur
Sortie chargeur
100 ... 240 V~, 50/60 Hz
12 V= ou 24 V=
8,4 V=, max. 1 A
Puissance nominale 20 W (100 %) / 8 W (40 %)
Type de batterie Lithium-ion, incorporée
Capacité de la
batterie
7 800 mAh jusqu'à
500 cycles de charge
Temps de charge max. 5,5 h
Durée d'éclairage 3,5 h (100 %) / 8 h (40 %)
Lampe DEL SMD, incorporée
Durée de vie 2 400 h
Flux lumineux 2 000 lm (100 %) /
800 lm (40 %)
Température de
couleur
5 650 ... 6 500 K
Angle d'éclairage 120°
Dimensions 287 × 218 × 108 mm
Masse (poids) env. 2,9 kg
Garantie
Nous octroyons pour cet appareil une garantie
conforme aux réglementations légales/nationales à
compter de la date d'achat (sur présentation de la
facture ou du bon de livraison). Les dommages sont
éliminés par remplacement ou réparation. Les dom-
mages imputables à une utilisation non conforme
de l'appareil ne sont pas couverts par la garantie.
Les réclamations sont recevables uniquement si
l'appareil est remis sans avoir été démonté à un
magasin Würth, à votre représentant Würth ou à
un service clientèle agréé Würth.
Recyclage
Ne pas jeter l'appareil avec les ordures
ménagères !
Toujours déposer les appareils électriques
et les emballages dans un centre de
recyclage en vertu de la législation en
matière de protection de l'environnement.
Conformément à la Directive européenne
2012/19/UE, les appareils électriques qui ne
sont plus utilisables doivent faire l'objet d'un tri
et être déposés dans un centre de recyclage en
vertu de la législation en matière de protection de
l'environnement.
Maintenance/entretien
Contrôle visuel avant tout démarrage
d'un travail
L'appareil ne nécessite aucune maintenance. Cepen-
dant, chaque fois que l'appareil est utilisé, contrôler
l'état de l'éclairage et de ses accessoires avant
utilisation pour s'assurer qu'ils ne présentent aucun
dommage apparent.
L'appareil ne doit pas être utilisé en cas
de dommages visibles. Il doit être réparé ou
Nettoyage
Avant de procéder au nettoyage, il est impératif
d'éteindre l'appareil et de le débrancher du secteur.
doux et propre. Les salissures tenaces peuvent être
nettoyage ménager du commerce. Ne jamais utiliser
de produits de nettoyage contenant de l'alcool, des
solvants ou des abrasifs, sous peine d'endommager
le carter.

16
Por su seguridad
ES
Lea estas instrucciones antes de trabajar
con el equipo. Preste atención a las
indicaciones de seguridad que se recogen
en ellas.
Guarde estas instrucciones de uso para futuras con-
sultas. Si entrega el equipo a un tercero, entréguele
también estas instrucciones.
Uso
Instrucciones de seguridad
El equipo se utiliza según lo previsto si se usa exclu-
sivamente para iluminar zonas de trabajo comunes
y mientras se cumplan las normas establecidas en
los datos técnicos. No está permitido cualquier uso
distinto o que exceda lo aquí expuesto.
El equipo no debe emplearse:
• En zonas con gases nocivos, aceites, ácidos,
radiaciones, etc.
• En zonas con riesgo de explosión.
Este equipo cumple todos los estándares y normas
relativos a la conformidad con la CE. Si se realizan
dichas normas dejará de estar garantizado.
Si no se respetan estas advertencias sobre
seguridad, se pueden producir daños
materiales o poner en peligro la vida de
las personas.
• Este equipo no debe estar al alcance de niños
o personas con discapacidad mental, ya que
podrían no advertir correctamente los peligros
que conllevan los aparatos eléctricos.
• Utilice exclusivamente accesorios y piezas de
repuesto autorizados por Würth.
• La manipulación y reparación del equipo solo
• Coloque/enrosque siempre la tapa si no se están
utilizando las conexiones eléctricas.
• El equipo se encuentra protegido frente chorros
de agua cuando están montadas todas las tapas
protectoras de las conexiones eléctricas. Si lo
sumerge, corre el riesgo de sufrir una descarga
eléctrica mortal y destruir el equipo.
• Si percibe humo, olor a quemado o daños visibles
en el equipo, existe el riesgo de ocasionarse un
incendio, una explosión o sufrir una descarga
eléctrica. Por lo tanto, proceda inmediatamente
de la siguiente forma:
— Desconecte el enchufe (de la fuente de corriente).
— Apague el equipo (quite el suministro de batería).
— Ventile.
— Marque el equipo, por ejemplo, con una etiqueta
adhesiva que indique que está defectuoso para
que nadie lo vuelva a conectar.
• Si el cable de alimentación está dañado, se debe
sustituir por otro especial que solo se puede
comprar a través del fabricante.
• Conecte el equipo solo a tomas de corriente que
cumplan la normativa. Utilice medios técnicos de
conexión como un enrollacables que cumplan
con las normas de seguridad.
• El cable de alimentación no debe estar sometido
a fuerzas de compresión o tracción, ya que esto
puede provocar que el conductor de corriente
quede expuesto. Por lo tanto:
— necesario, utilice un alargador.
— Desconecte el cable de la toma de corriente.
— Tire con cuidado del cable, no del dispositivo,
para cambiar la posición de trabajo.
— Compruebe que no hay objetos pesados o
— No doble ni anude el cable.
• La bombilla de esta lámpara no puede sustituirse.
Si la bombilla está defectuosa debe sustituir toda
la lámpara.
Instrucciones para lámparas de trabajo/
de mano
• No abra el equipo. Existe riesgo de cortocircuito.
La reparación del equipo solo debe realizarse por
Proteja el equipo del calor, así como,
por ejemplo, de la exposición solar
continua, el fuego, el agua y la hume-
dad. Existe riesgo de explosión.

17
Manejo
ES
(1) Asa de transporte
(2) Salida de luz
(3) Soporte con:
(4)
Conexión a la fuente de corriente (100 ... 240 V~)
a través del cable de alimentación suministrado
(5) Conexión USB tipo A; para conectar un USB
(6) Pulsador: Atenúa la intensidad de la luz
(7) Aviso del estado de carga de la batería en
porcentaje
(8) Conexión del cargador para vehículos (8,4 V)
de suministro
Carga de la batería
Cargue la batería solo con el cable de alimentación
o cargador para vehículos incluidos con el equipo:
1. Retire la tapa protectora de las conexiones (4)
u (8) y conecte el cable o el cargador.
2. Conecte el cable de alimentación a la toma de
corriente (100 ... 240 V~), o el cargador a la
conexión (8) y a la toma de corriente eléctrica
de 12 V o 24 V.
Una vez que esté cargada, aparecerá el aviso
de carga al 100 %. No cargue la batería más
tiempo del necesario para no calentarla.
3. Desconecte el cable de alimentación y el
cargador y monte la tapa protectora de las
conexiones (4) y (8).
Instrucciones de funcionamiento
La luz es muy intensa y la lámpara puede calentarse
en la zona de la salida de luz. Por lo tanto, cuando
la lámpara esté encendida:
• No mire directamente a la salida de luz.
• Asegúrese de no deslumbrar a nadie.
• No cubra la salida de luz.
• No coloque la lámpara con la salida de luz
hacia abajo.
• Si se daña y se realiza un uso indebido de la
batería:
— Puede salir humo e irritar las vías respiratorias.
Respire aire fresco y acuda al médico en caso
de molestias.
— Puede producirse una fuga de líquido de la
batería. Evite el contacto con dicho líquido.
El líquido que sale de la batería puede causar
irritación o quemaduras en la piel. Si lo toca
accidentalmente, enjuáguese con agua. Si los
ojos entran en contacto con el líquido, acuda
también al médico.
— Puede producirse un cortocircuito interno y pro-
vocar que la batería se sobrecaliente, explote
o prenda fuego.
— Un equipo o cargador dañado no pueden
volver a utilizarse y deben ser reemplazados
por el fabricante.

18
Garantía
Para este equipo ofrecemos una garantía de
del país a partir de la fecha de compra (presentando
la factura o el albarán de entrega). Los daños serán
subsanados mediante sustitución o reparación. Los
daños que se deban a una manipulación incorrecta
de la máquina quedan excluidos de la garantía.
Las reclamaciones solamente se admitirán cuando
el equipo se entregue sin despiezar en un centro
de Würth, en un colaborador externo de Würth o
en un centro autorizado de servicio al cliente por
Würth.
Eliminación
No deposite el equipo en la basura.
Lleve siempre los pequeños electrodo-
mésticos y los embalajes a una planta
de reciclaje que cumpla las normas
sobre medio ambiente.
Según la directiva europea 2012/19/UE
sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos,
estos deben recogerse por separado y llevarse
a una planta de reciclaje que cumpla las normas
sobre medio ambiente.
Mantenimiento/conservación
Comprobación visual antes de empezar a
trabajar
El equipo no necesita mantenimiento. Sin embargo,
cada vez que vaya a usarlo, es necesario que
compruebe la lámpara y sus accesorios para ver si
existe algún daño externo.
Si se detecta algún desperfecto, el equipo
no se puede utilizar. Lo debe reparar un electri-
Limpieza
Realice las tareas de limpieza cuando el equipo
esté apagado y desconectado de la corriente.
Limpie el equipo con un paño limpio y suave.
Retire la suciedad persistente con un paño húmedo
y un producto de limpieza doméstico corriente.
No utilice nunca productos de limpieza con alcohol,
disolventes o abrasivos, ya que estos dañan la
carcasa.
Datos técnicos
Temperatura en
funcionamiento
-10 ... +40 °C
Temperatura de
almacenamiento
-20 ... +45 °C
Grado de
protección
Lámpara
Enchufe
IP65 (protección contra chorros
de agua)
IP44 (proteccióncontra salpicaduras
de agua)
Tipo de protección II / Aislamiento
Carcasa IK 09, golpe e impacto
Entrada de
alimentación
Entrada del
cargador
Salida del
cargador
100 ... 240 V~, 50/60 Hz
12 V o 24 V
8,4 V, máx. 1 A
Potencia nominal 20 W (100 %)/8 W (40 %)
Tipo de batería Iones de litio, en una sola pieza
Capacidad de
la batería
de 7.800 mAh a
500 ciclos de carga
Tiempo de carga máx. 5,5 h
Tiempo de
iluminación
3,5 h (100 %)/8 h (40 %)
Bombilla LED SMD, en una sola pieza
Vida útil 2.400 h
Flujo luminoso 2.000 lm (100 %)/800 lm (40 %)
Temperatura
cromática
5.650 ... 6.500 K
Ángulo de
radiación
120°
Dimensiones 287 × 218 × 108 mm
Masa (peso) aprox. 2,9 kg

19
Indicações de segurança pessoal
PT
Estas instruções devem ser lidas antes de
se trabalhar com o aparelho! Devem ser
respeitadas as indicações de segurança
constantes.
Este manual de instruções deve ser guardado como
referência. Se o aparelho for entregue a terceiros,
também devem ser entregues as presentes instruções.
Utilização
Indicações de segurança
for utilizado exclusivamente para iluminar áreas de
trabalho comuns e, neste processo, forem respeitadas
Uma outra utilização ou uma utilização para outros
O aparelho não pode ser utilizado ...
• em áreas com gases, óleos, ácidos, radiações,
etc. nocivos.
• em atmosferas potencialmente explosivas.
Este aparelho cumpre todas as normas e padrões
relacionados com a conformidade CE. Se forem
efetuadas alterações ao aparelho, deixam de ser
garantido o respeito por estas normas.
O desrespeito de indicações de segurança
pode causar danos materiais ou pessoais
fatais!
• Este aparelho não deve ser manuseado por
crianças ou pessoas com capacidades mentais
reduzidas, uma vez que estas poderão não saber
avaliar corretamente os perigos causados por
aparelhos elétricos.
• Devem ser utilizados exclusivamente acessórios e
peças sobressalentes homologadas pela Würth.
• Todas as intervenções ou reparações do aparelho
apenas podem ser realizadas por um eletricista
• Nas ligações que não forem utilizadas deve ser
sempre colocada/enroscada a capa de cobertura.
• Com todas as capas de proteção de montadas
jatos de água. Em caso de submersão, há risco
de choque elétrico fatal ou de destruição do
aparelho.
• Em caso de fumo, cheiros a queimado/irritantes
ou de danos visíveis no aparelho existe perigo de
incêndio, explosão ou choque elétrico. Por isso,
deve-se imediatamente ...
— de rede).
— desligar o aparelho (desligar a alimentação de
bateria).
— ventilar com ar fresco/arejar.
— com um autocolante, para evitar que outras
pessoas o liguem inadvertidamente.
•
pode ser substituído por um cabo de rede especial
que pode ser unicamente fornecido pelo fabricante.
• O aparelho apenas pode ser ligado a tomadas
de rede instaladas de acordo com as normas.
Apenas devem ser utilizados meios auxiliares
para ligação, p. ex., extensões de cabo com
enrolador, que cumpram as normas de segurança
em vigor.
• mecânica ou força de pressão, uma vez que tal
condutores de corrente perigosa. Por isso ...
— de cabo ou utilizar um cabo de extensão.
—— para alterar a posição de trabalho, puxar
também cuidadosamente pelo cabo e não
unicamente pelo aparelho.
— não colocar objetos pesados ou com arestas
vivas sobre o cabo.
— não dobrar ou atar o cabo.
• A lâmpada desta lanterna não pode ser substituída.
substituir a lanterna completa.
Indicações para lanternas de mão/trabalho
• O aparelho não deve ser aberto. Existe perigo de
curto-circuito. Todas as reparações do aparelho -
Proteja o aparelho de calor, p. ex.,
também de irradiação solar permanen-
te, chamas, água e humidade. Existe
perigo de explosão.

20
Manuseio
PT
(1) Pega
(2) Saída de luz
(3) Base de apoio com ...
(4)
Ligação de alimentação de rede (100 ... 240 V~)
através de cabo de rede do volume de
fornecimento
(5) Porta USB, tipo A; para ligação de um
consumidor USB
(6) Botão: Intensidade da lâmpada: claro —
reduzido — desligado
(7) Indicação de carga da bateria em
percentagem
(8) Ligação a carregador para veículos (8,4 V=)
do volume de fornecimento
Carregar a bateria
A bateria apenas deve ser carregada através do
cabo de rede ou do carregador para veículos do
volume de fornecimento:
1. Retirar a capa de proteção da ligação (4)
ou (8) e ligar o cabo ou o carregador.
2. Ligar o cabo de rede à tomada de rede
(100 ... 240 V~) ou o carregador à ligação (8)
ou à tomada de 12 V ou 24 V do sistema elétrico
do veículo.
Assim que a bateria estiver carregada acende
a indicação "100%". A bateria não deve ser
carregada durante mais tempo do que o neces-
sário, de modo a evitar um sobreaquecimento.
3. Desligar o cabo de rede ou o carregador
e montar a capa de proteção da ligação (4)
ou (8).
Indicações para o funcionamento
A lâmpada ligada é muito clara e a lanterna pode
aquecer na zona de saída de luz. Por isso, com a
lâmpada ligada, ...
• não olhar diretamente para a saída de luz.
• ter cuidado para não encandear outras pessoas.
• não cobrir a saída de luz.
• não pousar a lanterna com a saída de luz virada
para baixo.
• da bateria ...
— podem escapar vapores e irritar as vias respi-
ratórias. Ventilar com ar fresco consultar um
médico em caso de queixas.
— podem escapar líquidos da bateria. Evitar o
contato com os mesmos. A saída de líquido da
bateria pode provocar irritações cutâneas ou
queimaduras. Em caso de contato inadvertido,
enxaguar com água. Se o líquido entrar em
contato com os olhos, deve recorrer a assistên-
cia médica.
— pode ocorrer um curto-circuito interno e levar
a que a bateria sobreaqueça e expluda ou se
incendeie.
— de deixar de ser utilizado e apenas pode ser
substituído pelo fabricante.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Würth Work Light manuals

Würth
Würth 0981 1 Series Quick guide

Würth
Würth MINI Quick guide

Würth
Würth POWERDISK User manual

Würth
Würth HL 10-A Quick guide

Würth
Würth 0981 180 701 Quick guide

Würth
Würth WLH 1.4 Quick guide

Würth
Würth WLA 18.0 COMPACT Technical manual

Würth
Würth ERGOPOWER TWINBLADE+ User manual

Würth
Würth UBL-24-1 User manual

Würth
Würth 0827 940 45 Series Quick guide