Wahl 4414 User manual

Operating Manual
Professional Hair Straightener
Type 4414
de
en
fr
it
es
pt
nl
da
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hr
hu
sl
ro
bg
ru
uk
et
lv
lt
el
ar

de
en
fr
it
es
pt
nl
da
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hr
hu
sl
ro
bg
ru
uk
et
lv
lt
el
ar
2
!
1
2
cold
hot
B
A
C
D
E
F

de
en
fr
it
es
pt
nl
da
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hr
hu
sl
ro
bg
ru
uk
et
lv
lt
el
ar
3
Originalbetriebsanleitung – Glätteisen Typ 4414 ................................................................................................................. 4
Translation of the original operating manual – Hair straightener type 4414 .................................................................... 9
Traduction du mode d’emploi d’origine – Fer à lisser, type 4414 .................................................................................... 13
Traduzione delle istruzioni per l’uso originali – Piastra lisciacapelli tipo 4414 ............................................................. 18
Traducción del manual de uso original – Plancha alisadora modelo 4414 .................................................................... 23
Tradução do manual de instruções original – Alisador de cabelo tipo 4414 ................................................................. 28
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing – Steiltang type 4414 ............................................................................. 33
Oversættelse af den originale betjeningsvejledning – Glattejern type 4414 .................................................................. 38
Översättning av originalbruksanvisningen för – Plattång typ 4414 ................................................................................ 42
Oversettelse av original bruksanvisning – Glattetang type 4414 .................................................................................... 46
Alkuperäiskäyttöohjeen käännös – Suoristusrauta tyyppi 4414 ...................................................................................... 50
Orijinal kullanma kılavuzunun çevirisi – Saç düzleştiricisi tip 4414 ................................................................................ 54
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi – Prostownica do włosów, typ 4414 .......................................................... 58
Překlad originálního návodu k použití – Zehlička na vlasy typ 4414 .............................................................................. 63
Preklad originálneho návodu na obsluhu – Žehlička na vlasy typ 4414 ......................................................................... 67
Prijevod originalnih uputa za uporabu – Aparat za ravnanje kose, tip 4414 .................................................................. 71
Az eredeti használati utasítás fordítása – 4414-es típusú hajsimító ............................................................................... 75
Prevod originalnih navodil za uporabo – Ravnalnik za lase tip 4414 .............................................................................. 80
Traducerea instrucțiunilor originale de utilizare – Placă de păr de tipul 4414 ............................................................... 84
Превод на оригиналното упътване – Mаша за изправяне тип 4414 .......................................................................... 88
Перевод оригинального руководства по эксплуатации – Плойка-утюжок, тип 4414 .......................................... 93
Переклад оригінальної інструкції з експлуатації – Bипрямляч (праска) для волосся, тип 4414 ...................... 99
Originaalkasutusjuhendi tõlge – Sirgestustangid, tüüp 4414 ........................................................................................ 104
4414 tipa matu taisnotāja oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums ....................................................................... 108
Originalios naudojimo instrukcijos vertimas – Plaukų tiesintuvas 4414 ....................................................................... 112
Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών λειτουργίας – Ψαλίδι ισιώματος τύπου 4414 ................................................. 116
4414
–
.............................................................................................................................. 122

DEUTSCH
de
en
fr
it
es
pt
nl
da
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hr
hu
sl
ro
bg
ru
uk
et
lv
lt
el
ar
4
Originalbetriebsanleitung – Glätteisen Typ 4414
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen und beachten Sie alle Sicherheitshinweise und bewah-
ren Sie diese auf!
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
· Nutzen Sie Glätteisen ausschließlich zum Glätten von menschlichem
Haupthaar.
· Dieses Gerät ist für den Gebrauch in gewerblichen Bereichen
konstruiert.
Anforderungen an den Anwender
· Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme die Betriebsanleitung voll-
ständig durch und machen Sie sich mit dem Gerät vertraut.
· Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen
mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn
sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstan-
den haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und
Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es
sei denn, sie sind beaufsichtigt.
· Die Geräteverpackung nicht in die Hände von Kindern gelangen las-
sen, da hiervon Gefahren ausgehen können (Erstickungsgefahr!).
· Das Gerät außerhalb der Reichweite von Tieren und vor Witterungs-
einflüssen geschützt ablegen.
Gefährdungen
Gefahr! Stromschlag durch Schäden am Gerät/Netzkabel.
fDas Gerät nicht benutzen, wenn es nicht ordnungsgemäß
funktioniert, wenn es beschädigt ist, oder wenn es ins Wasser
gefallen ist. Reparaturen ausschließlich von einem autorisier-
ten Servicecenter unter Verwendung von Original-Ersatzteilen
durchführen lassen, um Gefährdungen zu vermeiden.
fDas Gerät niemals mit einem beschädigten Netzkabel verwen-
den. Ein beschädigtes Netzkabel darf nur von einem autorisier-
ten Servicecenter oder einer ähnlich qualifizierten Person ersetzt
werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
fElektrogeräte dürfen nur durch elektrotechnisch ausgebildete
Fachkräfte repariert werden.

DEUTSCH
de
en
fr
it
es
pt
nl
da
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hr
hu
sl
ro
bg
ru
uk
et
lv
lt
el
ar
5
Gefahr! Stromschlag durch eintretende Flüssigkeit.
fDieses Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Duschwannen
oder anderen Gefäßen benutzen, die Wasser enthalten. Eben-
falls nicht an Orten mit hoher Luftfeuchtigkeit benutzen. Nach
jedem Gebrauch den Netzstecker ziehen, da die Nähe von Was-
ser auch bei ausgeschaltetem Gerät eine Gefahr darstellt.
fElektrogeräte stets so ablegen bzw. aufbewahren, dass sie nicht
ins Wasser (z.B. Waschbecken) fallen können. Das Gerät von
Wasser und anderen Flüssigkeiten fernhalten.
fDas Gerät niemals mit feuchten Händen benutzen sowie den
Netzstecker ein- und ausstecken.
fEin ins Wasser gefallenes Elektrogerät auf keinen Fall berühren
oder ins Wasser fassen. Sofort den Netzstecker ziehen.
fSollte das Gerät ins Wasser gefallen sein, darf es danach nicht
wieder benutzt werden. Das Gerät vor erneuter Inbetriebnahme
im Servicecenter überprüfen lassen.
fDas Gerät nur in trockenen Räumen benutzen und
aufbewahren.
fFehlerhafte Elektroinstallation, zu hohe Netzspannung sowie
unsachgemäßer Umgang können zu Kurzschlüssen oder elektri-
schen Schlägen führen.
fAls zusätzliche Sicherheitsmaßnahme wird der Einbau einer
geprüften Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (RCD) mit einem
Bemessungsauslösestrom von nicht mehr als 30 mA in den
Stromkreis empfohlen. Fragen Sie Ihren Elektroinstallateur um
Rat.
Warnung! Verbrennungs- und Brandgefahr.
fDie Heizplatten sind während und direkt nach Gebrauch sehr
heiß. Niemals mit der Haut, Kopfhaut oder Augen in Berührung
bringen!
fHalten Sie immer einen ausreichenden Abstand zu allen leicht
brennbaren Gegenständen, z. B. Gardinen oder Vorhängen.
fLegen Sie das Gerät nach der Verwendung auf eine feste und
hitzebeständige Fläche.
fLassen Sie das Gerät vollständig abkühlen, bevor Sie es reini-
gen oder verstauen.
fLassen Sie das Gerät während sowie nach dem Gebrauch nicht
unbeaufsichtigt.

DEUTSCH
de
en
fr
it
es
pt
nl
da
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hr
hu
sl
ro
bg
ru
uk
et
lv
lt
el
ar
6
Vorsicht! Schäden durch unsachgemäße Handhabung.
fUm Schädigungen des Haares zu vermeiden, sicherstellen, dass
sich keine chemischen Substanzen mehr aus Dauerwellen oder
Kolorierungen im Haar befinden.
fBetreiben Sie das Gerät ausschließlich mit der auf dem Typen-
schild angegebenen Spannung.
fVerwenden Sie ausschließlich das vom Hersteller empfohlene
Zubehör.
fDas Gerät nicht am Netzkabel tragen und zum Trennen vom
Stromnetz immer am Stecker und nicht am Kabel oder am Gerät
ziehen.
fDas Netzkabel und das Gerät von heißen Oberflächen
fernhalten.
fDas Gerät nicht mit verdrehtem oder abgeknicktem Netzkabel
aufbewahren.

DEUTSCH
de
en
fr
it
es
pt
nl
da
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hr
hu
sl
ro
bg
ru
uk
et
lv
lt
el
ar
7
Produktbeschreibung
Bezeichnung der Teile (Abb. 1)
A Heizplatten, federnd
B Griff
C LCD-Display
D Temperatur-Taster
E Ein-/Aus-Taster
F Netzkabel mit Aufhängeöse
Technische Daten
Betriebsspannung: 220 – 240 V AC / 50/60 Hz
Leistungsaufnahme: 50 W
Abmessungen (LxBxH): 260 x 30 x 40 mm
Gewicht: 253 g ohne Kabel
Betriebsbedingungen:
Umgebung: 0°C – +40°C
Das Gerät ist schutzisoliert und funkentstört. Es erfüllt
die Anforderungen der EU-Richtlinie Elektromagnetische
Verträglichkeit 2014/30/EU und die Maschinenrichtlinie
2006/42/EG.
Betrieb
Vorbereitung
fKontrollieren Sie die Vollständigkeit des Lieferumfangs.
fPrüfen Sie alle Teile auf eventuelle Transportschäden.
Sicherheit
Vorsicht! Schäden durch falsche
Spannungsversorgung.
fBetreiben Sie das Gerät ausschließlich mit der
auf dem Typenschild angegebenen Spannung.
Betrieb
1. Stecken Sie den Netzstecker in Steckdose. Ein zwei-
facher akustischer Signalton ertönt.
2. Schalten Sie mit dem Ein-/Aus-Taster(E) das Gerät
ein (Abb 2). Ein akustisches Signal ertönt. Die LCD-
Anzeige leuchtet blau und zeigt die aktuelle Temperatur
an. Die höchste Temperatur mit 230°C ist voreingestellt.
3. Stellen Sie die gewünschte Betriebstemperatur mit den
Temperatur-Tastern (D) ein.
Temperatur erhöhen
Temperatur verringern
Dabei ertönt ein akustischer Signalton.
Die Einstellung der Betriebstemperatur erfolgt über
einen Bereich von 80°C bis 230°C in 10°C-Schritten.
Nach Erreichen der eingestellten Betriebstemperatur
wird diese im Display angezeigt.
4. Schalten Sie nach Gebrauch das Gerät durch längeres
Drücken des Ein-/Aus-Taster aus (Abb. 2). Die LCD-
Anzeige erlischt.
5. Ziehen Sie den Netzstecker.
6. Lassen Sie das Gerät abkühlen.
Allgemeine Benutzerhinweise
Informationen zum Gebrauch der Betriebsanleitung
fBevor Sie das Gerät zum ersten Mal in Betrieb neh-
men, muss die Betriebsanleitung vollständig gelesen
und verstanden werden.
fBetrachten Sie die Betriebsanleitung als Teil des Pro-
dukts und bewahren Sie sie gut und erreichbar auf.
fDiese Betriebsanleitung kann auch als PDF-Datei von
unseren Servicecentern angefordert werden. Die EG-
Konformitätserklärung kann auch in weiteren Amtsspra-
chen der EU von unseren Servicecentern angefordert
werden.
fFügen Sie diese Betriebsanleitung bei Weitergabe des
Gerätes an Dritte bei.
Symbol- und Hinweiserklärung
Die folgenden Symbole und Signalworte werden in dieser
Betriebsanleitung, auf dem Gerät oder auf der Verpackung
verwendet.
VERBOT
Dieses Symbol verbietet die Verwendung des
Gerätes in der Nähe von Badewannen, Duschen,
Waschbecken und anderen mit Wasser gefüllten
Behältern.
GEFAHR
Gefahr durch Stromschlag mit möglicher schwerer
Körperverletzung oder Tod als Folge.
GEFAHR
Explosionsgefahr mit möglicher schwerer Körper-
verletzung oder Tod als Folge.
WARNUNG
Warnung vor einer möglichen Körperverletzung
oder einem gesundheitlichen Risiko.
VORSICHT
Hinweis auf die Gefahr von Sachschäden.
Hinweis mit nützlichen Informationen und Tipps.
Sie werden zu einer Handlung aufgefordert.
Führen Sie diese Handlungen in der beschriebe-
nen Reihenfolge durch.
f
1.
2.
3.

DEUTSCH
de
en
fr
it
es
pt
nl
da
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hr
hu
sl
ro
bg
ru
uk
et
lv
lt
el
ar
8
Entsorgung
Vorsicht! Umweltschäden bei falscher
Entsorgung.
fDie ordnungsgemäße Entsorgung dient dem
Umweltschutz und verhindert mögliche schäd-
liche Auswirkungen auf Mensch und Umwelt.
Beachten Sie im Falle der Entsorgung des Geräts die
jeweiligen gesetzlichen Vorschriften.
Information zur Entsorgung von elektrischen und elek-
tronischen Geräten in der europäischen Gemeinschaft:
Innerhalb der Europäischen Gemeinschaft wird für
elektrisch betriebene Geräte die Entsorgung durch
nationale Regelungen vorgegeben, die auf der
EU-Richtlinie 2012/19/EU über Elektronik-Altge-
räte (WEEE) basieren. Danach darf das Gerät
nicht mehr mit dem kommunalen Müll oder Haus-
müll entsorgt werden. Das Gerät wird bei den
kommunalen Sammelstellen bzw. Wertstoffhöfen
kostenlos entgegengenommen. Die Produktverpa-
ckung besteht aus recyclingfähigen Materialien.
Entsorgen Sie diese umweltgerecht und führen
diese der Wiederverwertung zu.
Temperatur Tastensperre
· Durch zweimaliges kurzes Drücken des Ein-/Aus-
Tasters (E) werden die Temperatur-Taster deaktiviert.
Ein akustischer Signalton ertönt. Die eingestellte
Betriebstemperatur wird gegen unbeabsichtigtes
Verstellen während des Gebrauchs gesichert.
· Durch zweimaliges kurzes Drücken des Ein-/Aus-
Tasters (E) werden die Temperatur-Taster wieder
aktiviert.
Automatische Abschaltung
Wird kein Taster gedrückt, schaltet das Gerät nach
50 Minuten automatisch ab.
Bedienung
Hinweise für ein erfolgreiches Styling
1. Waschen und spülen Sie die Haare gut aus.
2. Trocknen Sie die Haare.
3. Bürsten oder kämmen Sie die Haare.
4. Teilen Sie einzelne Haarsträhnen ab.
5. Platzieren Sie eine abgeteilte Haarsträhne am Ansatz
zwischen den Heizplatten.
6. Halten Sie das Gerät gedrückt und ziehen Sie es ent-
lang der Strähne langsam vom Kopf weg.
fHaarsträhne nicht länger als einige Sekunden
im Gerät behalten, da dies sonst zu einer
Schädigung der Haare führen kann.
fErhöhen Sie die Temperatur nur schrittweise.
7. Öffnen Sie das Gerät und lassen Sie die Haarsträhne
heraus gleiten.
8. Wiederholen Sie diesen Vorgang bis das gewünschte
Ergebnis erreicht ist.
KERAMIK & TURMALIN beschichtete Heizplatten
Negative Ionen wirken antistatisch und haarschonend.
Negative Ionen schließen die Schuppenschicht der Haare
und bewirken eine glatte, seidige Haaroberfläche. Sie
schließen die natürliche Feuchtigkeit der Haare ein und
sorgen damit für ultimativen Glanz.
Instandhaltung
Warnung! Verletzungen und Sachschäden
durch unsachgemäße Handhabung.
fSchalten Sie das Gerät vor Beginn aller Rei-
nigungs- und Wartungsarbeiten aus. Trennen
Sie das Gerät von der Stromversorgung.
fLassen Sie das Gerät komplett abkühlen.
Reinigung und Pflege
Gefahr! Stromschlag durch eintretende
Flüssigkeit.
fDas Gerät nicht in Wasser tauchen!
fLassen Sie keine Flüssigkeiten in das
Geräteinnere gelangen.
fSchließen Sie das Gerät nur vollständig
getrocknet wieder an die Stromversorgung an.
Vorsicht! Schäden durch aggressive
Chemikalien.
Aggressive Chemikalien können das Gerät und
Zubehör schädigen.
fVerwenden Sie keine Lösungs- oder
Scheuermittel.
fDas Gerät nur mit einem weichen, eventuell leicht
feuchten Tuch abwischen. Keine Lösungs- und Scheu-
ermittel verwenden!
Problembehebung
Gerät heizt nicht.
Ursache: Defekte Stromversorgung.
fÜberzeugen Sie sich von der einwandfreien Kontaktie-
rung zwischen Netzstecker und Steckdose. Überprüfen
Sie das Stromkabel auf eventuelle Beschädigungen.
Wenn Sie das Problem mit diesen Hinweisen nicht behe-
ben können, wenden Sie sich an unsere Servicecenter.
Versuchen Sie keinesfalls das Gerät selbst zu reparieren!

ENGLISH
de
en
fr
it
es
pt
nl
da
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hr
hu
sl
ro
bg
ru
uk
et
lv
lt
el
ar
9
Translation of the original operating manual – Hair straightener type 4414
General safety instructions
Read and observe all safety instructions and store them in a
safe place!
Intended use
· Only use the hair straightener to straighten human head hair.
· This appliance is designed for commercial use.
User requirements
· Read the operating manual in full and familiarise yourself with it before
the first use.
· This appliance can be used both by children aged 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or
lack of experience and/or knowledge, if they have been given supervi-
sion or instruction concerning the use of the appliance in a safe way
and understand the hazards involved. Children must not play with the
appliance. Cleaning and user maintenance must never be carried out
by children, unless they are supervised by an adult.
· Keep packaging away from children because it can pose a danger
(danger of suffocation!).
· Keep the appliance out of reach of animals and protected against the
effects of the weather.
Hazards
Danger! Electric shock due to damage to appliance/mains
cable.
fDo not use the appliance if it is not working correctly, if it is
damaged or if it has fallen into water. Repairs may only be per-
formed at an authorised service centre using original spare parts
in order to avoid hazards.
fNever use the appliance if the mains cable is damaged. A dam-
aged mains cable may only be replaced by an authorised ser-
vice centre or another similarly qualified person in order to avoid
hazards.
fOnly specialists properly trained in the handling of electrotechni-
cal appliances may repair electrical equipment.

ENGLISH
de
en
fr
it
es
pt
nl
da
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hr
hu
sl
ro
bg
ru
uk
et
lv
lt
el
ar
10
Danger! Electric shock due to penetration of liquid.
fDo not use the appliance near bathtubs, showers or other water-
filled containers. It should also not be used in areas of high
humidity. Always disconnect from the mains power supply after
use since water can pose a hazard, even when the appliance is
switched off.
fAlways position or store electrical equipment where it cannot
fall into water (e.g. washbasin). Keep the appliance away from
water and other liquids.
fIf you have wet hands, do not use the appliance and never con-
nect it to or disconnect it from the mains.
fNever touch electrical equipment that has fallen into water
or reach into water to retrieve it. Disconnect from the mains
immediately.
fIf the appliance is dropped into water, it may not be used again
subsequently. Have the appliance inspected at a service centre
before using it again.
fOnly use and store the appliance in dry rooms.
fFaulty electrical installation, a mains voltage that is too high or
improper use can result in short circuiting or electric shocks.
fAs an additional safety measure, it is recommended that a
tested residual current appliance (RCD) with a residual operat-
ing current of not more than 30 mA be installed in the circuit. Ask
an electrician for advice.
Warning! Burning and fire hazards
fThe heating plates are very hot during and also directly after
use. Never allow it to come into contact with the skin, scalp or
eyes!
fAlways maintain a sufficient distance from any highly flammable
items, such as drapes or curtains.
fFollowing use, place the appliance on a solid and heat-resistant
surface.
fAllow the appliance to cool down completely before cleaning or
storing it.
fDo not leave the appliance unattended either during or after use.
Caution! Injuries due to incorrect handling.
fIn order to prevent damage to the hair, ensure that there are no
chemical residues in the hair after perming or colouring.
fOnly operate the appliance with the voltage stated on the
nameplate.

ENGLISH
de
en
fr
it
es
pt
nl
da
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hr
hu
sl
ro
bg
ru
uk
et
lv
lt
el
ar
11
Product description
Description of parts (Fig. 1)
A Heating plates, springloaded
B Handle
C LCD display
D Temperature switch
E On/off switch
F Mains cable with hanging loop
Technical data
Operating voltage: 220 – 240 V AC / 50/60 Hz
Power consumption: 50 W
Dimensions (LxWxH): 260 x 30 x 40 mm
Weight: 253 g (without cable)
Operating conditions:
Ambient temperature: 0°C – +40°C
The appliance is safety insulated and radio screened. It
meets the requirements of EU Electromagnetic Compatibi-
lity Directive 2014/30/EU and Machinery Directive
2006/42/EC.
Operation
Preparation
fCheck that the contents are complete.
fCheck all the parts for possible transport damage.
Safety
Caution! Damage due to incorrect power
supply.
fOnly operate the appliance with the voltage
stated on the nameplate.
Operation
1. Insert the mains plug into the socket. A double acoustic
signal will sound.
2. Switch on the appliance using the on/off switch (E)
(Fig. 2). An acoustic signal will sound. The LCD display
shines blue and shows the current temperature. The
highest temperature is preset at 230°C.
3. Set the desired operating temperature with the temper-
ature switch (D).
Increase temperature
Reduce temperature
An acoustic signal will sound during adjustment.
fOnly use accessories recommended by the manufacturer.
fDo not carry the appliance by the mains cable and, when dis-
connecting the appliance from the mains, always pull the plug
rather than the cable or the appliance.
fKeep the mains cable and appliance away from hot surfaces.
fMake sure that the mains cable is not twisted or kinked when
stored.
General user information
Information about using the operating manual
fBefore using the appliance for the first time, you must
read and understand the operating manual completely.
fConsider the operating manual as part of the product
and store it in a safe and accessible place.
fThis operating manual is also available in PDF for-
mat from our service centres. The EC declaration of
conformity can also be requested in other official EU
languages from our service centres.
fInclude this operating manual if passing the appliance
on to a third party.
Explanation of symbols and notes
The following symbols and signal words are used in this
operating manual, on the appliance or on the packaging.
PROHIBITED
This symbol prohibits the use of the appliance
near bathtubs, showers, washbasins and other
water-filled containers.
DANGER
Danger of electric shock which may result in seri-
ous physical injury or death.
DANGER
Danger of explosion which may result in serious
physical injury or death.
WARNING
Warning of possible physical injury or a health
risk.
CAUTION
Information about danger of material damage.
Note with useful information and tips.
Action to be taken by owner.
Carry out these actions in the sequence
described.
f
1.
2.
3.

ENGLISH
de
en
fr
it
es
pt
nl
da
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hr
hu
sl
ro
bg
ru
uk
et
lv
lt
el
ar
12
Disposal
Handle with care! Environmental damage in
the event of incorrect disposal.
fCorrect disposal will ensure environmental
protection and prevent any potentially harmful
impact on people and the environment.
Adhere to the relevant legal requirements when disposing
of the appliance.
Information on the disposal of electrical and electronic
appliances in the European Community:
Within the European Community, national regula-
tions are specified for the disposal of electrical
appliances, based on EU Waste Electrical and
Electronic Equipment Directive 2012/19/EC
(WEEE). In accordance with this, the appliance
can no longer be disposed of with the local or
domestic waste.
The appliance will be accepted free of charge by
local collection points or recycling centres.
The packaging for this product is made from
recyclable materials. Dispose of this in an environ-
mentally friendly manner by recycling it.
The operating temperature can be set within a range of
80-210°C in 10°C increments. After the set operating
temperature has been reached, this will be shown in
the display.
4. After using the appliance, switch it off by holding down
the on/off switch (Fig. 2). The LCD display goes out.
5. Disconnect from the mains.
6. Allow the appliance to cool down.
Temperature switch lock
· The temperature switches will be deactivated by shortly
pressing the on/off switch (E) twice. An acoustic signal
will sound. The temperature setting is now fixed against
unintentional alteration during operation.
· The temperature switches will be reactivated by shortly
pressing the on/off switch (E) twice.
Automatic switch-off
The appliance switches itself off automatically within 50
minutes if no switch is pressed.
Operation
Tips for successful styling
1. Wash and rinse the hair well.
2. Dry the hair.
3. Brush or comb the hair.
4. Section off individual strands of hair.
5. At the hairline, place a section of hair between the
heating plates.
6. Keep the appliance pressed together and slowly pull it
down the section of hair and away from the head.
fDo not leave the sections of hair in the appli-
ance for more than a few seconds, otherwise
this could damage the hair.
fOnly increase temperature gradually.
7. Open the appliance and allow the section of hair to
slip out.
8. Repeat this process until the desired result has been
achieved.
CERAMIC- & TOURMALINE-coated heating plates
Negative ions have an antistatic effect and are gentle to the
hair. They close the scale layer, creating a smooth, silky
hair surface. They lock in the natural moisture of the hair,
thereby creating the ultimate shine.
Maintenance
Warning! Injuries and material damage due to
incorrect handling.
fSwitch off the appliance before cleaning it or
performing any maintenance. Disconnect the
appliance from the power supply.
fAllow the appliance to cool down completely.
Cleaning and care
Danger! Electric shock due to penetration of
liquid.
fDo not immerse the appliance in water!
fDo not allow any liquid to get inside the
appliance.
fOnly reconnect the appliance to the power
supply if it is completely dry.
Caution! Danger from aggressive chemicals.
Aggressive chemicals could damage the appli-
ance and accessories.
fNever use solvents or scouring agents.
fOnly wipe the appliance with a soft cloth, which may be
dampened slightly. Do not use solvents or abrasives!
Problem elimination
Appliance does not heat up.
Cause: Defective power supply.
fMake sure that contact between the mains and the
socket is faultless. Check the mains cable for possible
damage.
In the event that this information does not help you resolve
your problem, please contact our service centre. Never
attempt to repair the appliance yourself!

FRANÇAIS
de
en
fr
it
es
pt
nl
da
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hr
hu
sl
ro
bg
ru
uk
et
lv
lt
el
ar
13
Traduction du mode d’emploi d’origine – Fer à lisser, type 4414
Consignes générales de sécurité
Toutes les consignes de sécurité doivent être lues, respectées
et conservées !
Utilisation conforme
· Utilisez les fers à lisser exclusivement pour le lissage de cheveux
humains.
· Cet appareil est destiné à un usage par des professionnels.
Exigences envers l’utilisateur
· Avant la première mise en service, lisez intégralement le mode d’em-
ploi et familiarisez-vous avec l’appareil.
· Cet appareil peut être utilisé par les enfants de 8 ans ou plus ainsi que
par les personnes à capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites, ou manquant d’expérience et/ou de connaissances, dès lors
qu’ils sont surveillés ou ont été instruits au sujet de l’utilisation sûre de
l’appareil et ont compris les dangers qui y sont liés. Ne laissez pas les
enfants jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur
ne doivent pas être confiés à des enfants, sauf s’ils sont surveillés.
· Conserver l’emballage de l’appareil à l’abri des enfants, parce qu’il
peut représenter un danger (risque d’étouffement !).
· Rangez l’appareil hors de portée des animaux et à l’abri des
intempéries.
Risques
Danger ! Risque d’électrocution dû à des détériorations de
l’appareil ou du câble secteur.
fN’utilisez pas l’appareil s’il ne fonctionne pas correctement, s’il
est endommagé ou s’il est tombé dans l’eau. Afin de prévenir
tout risque, faites effectuer les réparations exclusivement par un
centre de SAV agréé et avec des pièces détachées d’origine.
fN’utilisez jamais l’appareil si le câble est endommagé. Afin de
prévenir tous risques, le câble secteur endommagé ne doit être
remplacé que par un centre de SAV agréé ou une personne
qualifiée habilitée.
fLes appareils électriques ne doivent être réparés que par des
spécialistes ayant une formation en électrotechnique.

FRANÇAIS
de
en
fr
it
es
pt
nl
da
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hr
hu
sl
ro
bg
ru
uk
et
lv
lt
el
ar
14
Danger ! Risque d’électrocution liée à la pénétration de
liquides.
fN’utilisez pas cet appareil à proximité de baignoires, de bacs
de douche ou d’autres récipients contenant de l’eau. Ne l’utili-
sez pas non plus dans des endroits à forte humidité ambiante.
Débranchez la fiche après chaque utilisation, car il existe un
danger à proximité de l’eau, même lorsque l’appareil est éteint.
fRangez ou stockez toujours les appareils électriques de sorte
qu’ils ne puissent pas tomber dans l’eau (par ex. dans un
lavabo). Tenir l’appareil éloigné des éclaboussures d’eau et
d’autres liquides.
fNe jamais toucher l’appareil, ni brancher ou débrancher la fiche
avec des mains humides.
fNe touchez en aucun cas un appareil électrique tombé dans
l’eau ou l’eau dans laquelle l’appareil est tombé. Débranchez
immédiatement la fiche.
fSi l’appareil est tombé dans l’eau, il ne doit plus être utilisé par
la suite. Avant toute nouvelle utilisation, faites examiner l’appa-
reil par le centre de SAV.
fUtilisez et rangez l’appareil uniquement dans des endroits secs.
fUne installation électrique défectueuse, une tension secteur trop
élevée, de même qu’une utilisation inappropriée peuvent provo-
quer des courts-circuits ou des chocs électriques.
fÀ titre de mesure de sécurité supplémentaire, il est recommandé
de mettre en place dans le circuit électrique un dispositif de pro-
tection contrôlé à courant différentiel résiduel (RCD) ayant un
courant de déclenchement n’excédant pas 30 mA. Renseignez-
vous auprès de votre électricien spécialiste.
Avertissement ! Risque de brûlures et d’incendie.
fLes plaques chauffantes sont très chaudes pendant et immédia-
tement après l’utilisation. Ne les mettez jamais en contact avec
la peau, le cuir chevelu ou les yeux !
fConservez toujours une distance suffisante entre l’appareil et
les objets facilement inflammables, comme les voilages ou les
rideaux.
fPosez l’appareil après l’utilisation sur une surface solide et résis-
tante à la chaleur.
fLaisser l’appareil refroidir complètement avant de le nettoyer ou
de le ranger.
fNe laissez pas l’appareil sans surveillance pendant et après
l’utilisation.

FRANÇAIS
de
en
fr
it
es
pt
nl
da
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hr
hu
sl
ro
bg
ru
uk
et
lv
lt
el
ar
15
Attention ! Risque de dommages liés à une utilisation
non-conforme.
fPour éviter d’abîmer les cheveux, assurez-vous que la cheve-
lure ne contienne plus de substances chimiques suite à une per-
manente ou une coloration.
fUtilisez l’appareil exclusivement avec la tension indiquée sur la
plaque signalétique.
fUtilisez exclusivement les accessoires recommandés par le
fabricant.
fNe portez pas l’appareil par le câble secteur. Pour le débran-
cher, tirez toujours sur la fiche et non sur le câble ou l’appareil.
fTenez l’appareil et le câble secteur éloignés des surfaces
chaudes.
fNe stockez pas l’appareil avec un câble vrillé ou pincé.

FRANÇAIS
de
en
fr
it
es
pt
nl
da
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hr
hu
sl
ro
bg
ru
uk
et
lv
lt
el
ar
16
Description du produit
Désignation des éléments (Fig. 1)
A Plaques chauffantes, flottantes
B Manche
C Écran LCD
D Touche de réglage de la température
E Touche marche / arrêt
F Câble secteur avec anneau d’accrochage
Caractéristiques techniques
Tension de service : 220 – 240 V CA / 50/60 Hz
Puissance absorbée : 50 W
Dimensions (Lxlxh) : 260 x 30 x 40 mm
Poids : 253 g sans câble
Conditions de fonctionnement :
Température de
l’environnement : 0°C – +40°C
L’appareil est équipé d’une double isolation et d’un disposi-
tif d’antiparasitage. Il satisfait aux exigences de la directive
européenne 2014/30/UE « Compatibilité électromagnétique
» et de la directive 2006/42/CE « Machines ».
Fonctionnement
Préparation
fContrôlez l’intégralité de la livraison.
fVérifiez que les pièces n’aient pas été endommagées
au cours du transport.
Sécurité
Attention ! Risque de dommages liés à une
tension d’alimentation inadaptée.
fUtilisez l’appareil exclusivement avec la ten-
sion indiquée sur la plaque signalétique.
Fonctionnement
1. Branchez la fiche dans la prise. Un double signal
sonore retentit.
2. Allumez l’appareil en utilisant l’interrupteur marche/
arrêt (E) (Fig. 2). Un signal sonore retentit. L’écran LCD
s’allume en bleu et affiche la température actuelle. La
température maximale est préréglée à 230°C.
3. Réglez la température de service souhaitée, à l’aide
des interrupteurs de température (D).
Augmenter la température
Réduire la température
Un signal sonore retentit alors.
Le réglage de la température de service s’effectue dans
une plage de 80°C à 230°C, par incréments de 10°C.
Une fois que la température de service réglée a été
atteinte, celle-ci s’affiche sur l’écran.
4. Après utilisation, éteignez l’appareil par un appui pro-
longé sur l’interrupteur marche/arrêt (Fig. 2). L’écran
LCD s’éteint.
5. Retirez la prise secteur.
6. Laissez l’appareil refroidir.
Conseils généraux d'utilisation
Informations concernant l’utilisation du mode d’emploi
fAvant la première mise en service de l’appareil, vous
devez avoir lu et compris intégralement le mode
d’emploi.
fVous devez considérer le mode d’emploi comme partie
intégrante du produit et le conserver soigneusement et
à un endroit facilement accessible.
fNos centres de SAV peuvent également vous envoyer
ce mode d'emploi sous forme de fichier PDF sur simple
demande. La déclaration de conformité CE peut éga-
lement être demandée à nos centres de SAV dans
d'autres langues officielles de l'UE.
fJoignez ce mode d’emploi à l’appareil lorsque vous le
remettez à un tiers.
Explication des symboles et consignes
Les symboles et mots-clés suivants figurent dans ce mode
d’emploi, sur l’appareil ou l’emballage.
INTERDICTION
Ce symbole signale l’interdiction d’utiliser cet
appareil à proximité d’une baignoire, d’une
douche ou d’autres bassins remplis d’eau.
DANGER
Risque d'électrocution pouvant entraîner des bles-
sures graves ou la mort.
DANGER
Risque d'explosion pouvant entraîner des bles-
sures graves ou la mort.
AVERTISSEMENT
Risque de blessures éventuelles ou un risque
pour la santé.
ATTENTION
Risque de dommages matériels.
Informations utiles et astuces.
Vous êtes invité(e) à exécuter une action.
Exécutez ces actions dans l’ordre décrit.
f
1.
2.
3.

FRANÇAIS
de
en
fr
it
es
pt
nl
da
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hr
hu
sl
ro
bg
ru
uk
et
lv
lt
el
ar
17
Nettoyage et entretien
Danger ! Risque d’électrocution liée à la péné-
tration de liquides.
fNe plongez pas l’appareil dans l’eau !
fNe laissez pas de liquides pénétrer à l’intérieur
de l’appareil.
fNe rebranchez l’appareil à l’alimentation élec-
trique que lorsqu’il est parfaitement sec.
Attention ! Risque de dommages liés à des
produits chimiques agressifs.
Les produits chimiques agressifs peuvent endom-
mager l’appareil et les accessoires.
fN’utilisez pas de solvants ni d’abrasifs.
fEssuyez l’appareil uniquement avec un chiffon doux,
éventuellement légèrement humide. N’utilisez pas de
solvants ni d’abrasifs !
Résolution des problèmes
L’appareil ne chauffe pas.
Cause : Alimentation électrique défectueuse.
fVérifiez le bon contact entre la fiche et la prise. Véri-
fiez le câble d’alimentation quant à d’éventuelles
détériorations.
Si le problème persiste malgré ces conseils, adressez-vous
à notre centre de SAV. N’essayez jamais de réparer l’appa-
reil vous-même.
Mise au rebut
Attention ! Risque de dommages environne-
mentaux en cas de mise au rebut inadaptée.
fLe traitement conforme des déchets protège
l’environnement et empêche les impacts pos-
sibles sur l’homme et l’environnement.
Lors de la mise au rebut de l’appareil, respectez les régle-
mentations légales en vigueur.
Informations concernant la mise au rebut d’appareils
électriques et électroniques dans la Communauté
Européenne :
Au sein de la Communauté Européenne, des
réglementations nationales reposant sur la direc-
tive UE 2012/19/CE relative aux appareils électro-
niques (WEEE) définissent la mise au rebut des
appareils électriques. Selon celle-ci, l’appareil ne
doit plus être jeté dans les ordures communales
ou ménagères.
L’appareil peut être remis gratuitement aux
centres de collecte communaux ou aux entre-
prises de traitement de déchets.
L'emballage de ce produit se compose de maté-
riaux recyclables. Pensez à respecter l'environne-
ment et apportez-le au recyclage.
Blocage des touches Température
· Les touches de réglage de la température sont désac-
tivées en appuyant deux fois brièvement sur la touche
marche / arrêt (E). Un signal sonore retentit. La tempé-
rature de service réglée est bloquée contre tout déré-
glage involontaire pendant l’utilisation.
· Les touches de réglage de la température sont de nou-
veau activées en appuyant deux fois brièvement sur la
touche marche / arrêt (E).
Désactivation automatique
Si aucune touche n’est actionnée, l’appareil s’éteint auto-
matiquement après 50 minutes.
Utilisation
Conseils pour une mise en forme réussie
1. Lavez les cheveux et rincez-lez soigneusement.
2. Séchez les cheveux.
3. Brossez ou peignez les cheveux.
4. Séparez les cheveux en mèches.
5. Placez une mèche entre les plaques chauffantes en
partant de la racine.
6. Maintenez l’appareil fermé et tirez-le lentement le long
de la mèche en l’éloignant de la tête.
fNe laissez pas la mèche plus de quelques
secondes dans l’appareil, ceci pouvant abîmer
les cheveux.
fN’augmentez la température que
progressivement.
7. Ouvrez l’appareil et laissez la mèche de cheveux en
glisser.
8. Répétez le processus jusqu’à obtention du résultat
recherché.
Plaques chauffantes à revêtement CÉRAMIQUE et
TOURMALINE
Les ions négatifs ont un effet antistatique tout en proté-
geant les cheveux. Les ions négatifs referment la cuticule
et permettent d’obtenir un cheveu lisse et soyeux. Ils per-
mettent de retenir l’humidité naturelle du cheveu pour une
brillance maximale.
Entretien
Avertissement ! Risque de blessures et
dommages matériels liés à une utilisation
non-conforme.
fÉteignez l’appareil avant toute opération de
nettoyage et de maintenance. Débranchez
l’appareil de l’alimentation électrique.
fLaissez l’appareil refroidir entièrement.

ITALIANO
de
en
fr
it
es
pt
nl
da
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hr
hu
sl
ro
bg
ru
uk
et
lv
lt
el
ar
18
Traduzione delle istruzioni per l’uso originali – Piastra lisciacapelli tipo 4414
Avvertenze generali sulla sicurezza
Leggere e osservare tutte le avvertenze di sicurezza e
conservarle!
Uso conforme alle norme
· Utilizzare i lisciacapelli solo per lisciare capelli umani.
· Questo apparecchio è stato realizzato per l’uso in ambiti professionali.
Requisiti dell’utente
· Prima della prima messa in funzione, leggere per intero le istruzioni
per l’uso e familiarizzarsi con l’apparecchio.
· Questo apparecchio può essere utilizzato dai bambini a partire dagli
8 anni nonché da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali
ridotte o, ancora, che non abbiano esperienza o competenza nell’uso
del medesimo, se vengono sorvegliati o ricevano istruzioni circa l’uso
sicuro dell’apparecchio e abbiano compreso i pericoli risultanti. I bam-
bini non devono giocare con l’apparecchio. La pulizia e la manuten-
zione da parte dell’utente non devono essere eseguite da bambini, a
meno che ciò non avvenga sotto sorveglianza.
· Non lasciare la confezione dell’apparecchio in mano a bambini, in
quanto può essere fonte di pericoli (pericolo di soffocamento!).
· Conservare l’apparecchio lontano dalla portata di animali e protetto
dagli agenti atmosferici.
Pericoli
Pericolo! Folgorazione causata da danni all’apparecchio/al
cavo di alimentazione.
fMai utilizzare l’apparecchio se non funziona correttamente, se è
danneggiato o se è caduto nell’acqua. Per evitare pericoli, fare
eseguire le riparazioni esclusivamente in un centro di assistenza
autorizzato utilizzando parti di ricambio originali.
fMai utilizzare l’apparecchio con un cavo di rete danneggiato.
Per evitare pericoli, un cavo di alimentazione danneggiato deve
essere sostituito solo da un centro di assistenza autorizzato o
da una persona con una qualifica equivalente.
fGli apparecchi elettrici devono essere riparati esclusivamente da
personale specializzato con formazione elettrotecnica.

ITALIANO
de
en
fr
it
es
pt
nl
da
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hr
hu
sl
ro
bg
ru
uk
et
lv
lt
el
ar
19
Pericolo! Folgorazione causata dall’infiltrazione di liquido.
fNon utilizzare questo apparecchio nelle vicinanze di vasche da
bagno, piatti doccia o altri recipienti che contengono acqua. Non
utilizzarlo nemmeno in luoghi con un’elevata umidità dell’aria.
Staccare la spina elettrica dopo ogni utilizzo, poiché la vicinanza
dell’acqua rappresenta un pericolo anche quando l’apparecchio
è spento.
fRiporre e custodire gli apparecchi elettrici sempre in modo che
non possano cadere in acqua (ad es. nel lavandino). Mantenere
lontano l’apparecchio dall’acqua e da altri liquidi.
fNon utilizzare mai l’apparecchio né inserire e disinserire la spina
con le mani umide.
fNon toccare in nessun caso un apparecchio elettrico caduto in
acqua né introdurre le mani nell’acqua. Staccare subito la spina.
fQualora l’apparecchio dovesse cadere nell’acqua, è vietato con-
tinuare ad utilizzarlo. Far controllare l’apparecchio in un centro di
assistenza prima di rimetterlo in funzione.
fUsare e conservare l’apparecchio solo in ambienti asciutti.
fUn impianto elettrico difettoso, una tensione di rete troppo ele-
vata nonché un uso improprio possono provocare cortocircuiti o
scosse elettriche.
fCome ulteriore misura di sicurezza si raccomanda l’installazione,
nell’impianto elettrico, di un circuito di sicurezza per correnti
di guasto (RCD) testato, con una corrente di intervento di pro-
getto non superiore a 30 mA. Consultare il proprio installatore
elettrico.
Avvertenza! Pericoli di ustioni e d’incendio.
fLe piastre, durante e subito dopo l’utilizzo, sono caldissime. Mai
portarle a contatto con la pelle, il cuoio capelluto o gli occhi!
fMantenete sempre una distanza sufficiente da tutti gli oggetti
facilmente combustibili, ad es. tendine o tende.
fDopo l’utilizzo, deporre l’apparecchio su una superficie solida e
resistente al calore.
fLasciare raffreddare completamente l’apparecchio prima di
pulirlo o conservarlo.
fL’apparecchio non deve essere mai lasciato incustodito durante
e dopo l’uso.
Cautela! Danni causati da un uso improprio.
fPer evitare danni al capello, accertarsi che nei capelli non siano
più presenti sostanze chimiche utilizzate per permanenti o tinte.

ITALIANO
de
en
fr
it
es
pt
nl
da
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hr
hu
sl
ro
bg
ru
uk
et
lv
lt
el
ar
20
fUsare l’apparecchio esclusivamente con la tensione indicata
sulla targhetta.
fUtilizzare esclusivamente gli accessori consigliati dal produttore.
fNon trasportare mai l’apparecchio tenendolo per il cavo elettrico
e, per scollegarlo dalla rete elettrica, non tirare il cavo di rete o
l’apparecchio stesso per staccare la spina.
fTenere il cavo di rete e l’apparecchio lontani da superfici calde.
fConservare l’apparecchio facendo attenzione che il cavo di rete
non sia attorcigliato o piegato.
Table of contents
Languages:
Other Wahl Styling Iron manuals
Popular Styling Iron manuals by other brands

DS Produkte
DS Produkte JL-5016TC-1 instruction manual

TECHWOOD
TECHWOOD TFL-088 instruction manual

Melissa
Melissa Straightener with LED Temp. Control 635-109 Specifications

Conair
Conair Infiniti CD110 Instruction & styling guide

Braun
Braun Satin Hair 5 AS 530 manual

Balance
Balance Styling Curler Set KH 5520 operating instructions