Wahl 4437 User manual

Type 4437
Gebrauchsanweisung
Konischer Lockenstab Typ 4437
de
Operating instructions
Conic Curling Tongs type 4437
en
Mode d‘emploi
Fer à friser conique type 4437
fr
Istruzioni per l‘uso
Arricciacapelli conico tipo 4437
it
Instrucciones de uso
Moldeador de pelo cónico modelo 4437
es
Manual de instruções
Barra de ondulação cónico Tipo 4437
pt
Gebruiksaanwijzing
Conische krultang type 4437
nl
Bruksanvisning
Konisk locktång Typ 4437
sv
Bruksanvisning
Kjegleformet krølltang type 4437
no
Käyttöohje
Tyypin 4437 Kartiomainen kiharrin
fi
Kullanım Rehberi
Konik Ondüleli Maşa Tip 4437
tr
Instrukcja uytkowania
Lokówka stokowa typu 4437
pl
Návod k použití
Kónická kulma na vlasy typ 4437
cs
Návod na obsluhu
Kužeovitá kulma na vlasy typ 4437
sk
Upute za uporabu
Konusni uvija za kosu, tip 4437 hr
Használati útmutató
4437 típusú Kúpos hajsütvas
hu
Navodila za uporabo
Koniasti navijalnik tip 4437
sl
Instruciuni de utilizare
Ondulator conic model 4437
ro
, , 4437
bg
4437
ru
4437
uk
π π 4437
el
4437
ar
Operating instructions
Conic Curling Tongs

de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hr
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
2
3 4
1
2
Ø13 mm
Ø25 mm
A
BD
I
C
H
D
F
E
G

de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hr
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
3
Modell
Model
Modèle
Modello
Modelo
Modelo
Modell
Modell
Malli
Model
Model
Model
Model
Model
Modell
Model
Model
Betriebsspannung
Operating voltage
Tension d’utilisation
Tensione di esercizio
Tensión de servicio
Tensão de serviço
Driftsspänning
Driftsspenning
Käyttöjännite
Çalışma gerilimi
Napicie robocze
Provozní naptí
Prevádzkové napätie
Radni napon
Üzemi feszültség
Delovna napetost
Tensiune de funcionare
Leistungsaufnahme
Power consumption
Puissance absorbée
Consumo di energia
Consumo de potencia
Consumo de energia
Effektförbrukning
Opptatt effekt
Ottoteho
Güç tüketimi
Pobór mocy
Píkon
Príkon
Nazivna snaga
Fogyasztás
Mo
Putere
π
4437 100 – 240 V AC
50/60 Hz
45– 50 W

DEUTSCH
4
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hr
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
Wichtige Sicherheitshinweise
Beim Gebrauch von elektrischen Geräten sind zum eigenen Schutz
vor Verletzungen und Stromschlägen folgende Hinweise unbedingt zu
beachten:
Vor Gebrauch des Gerätes muss die Gebrauchsanweisung vollstän-
dig gelesen und verstanden werden!
· Das Gerät dient ausschließlich zum Formen von Haarlocken.
· Das Gerät nur zu dem in der Gebrauchsanweisung beschriebenen,
bestimmungsgemäßen Zweck verwenden.
· Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen
mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn
sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstan-
den haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und
Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es
sei denn, sie sind beaufsichtigt.
· Die Gebrauchsanweisung ist zum späteren Nachlesen aufzubewah-
ren und an jeden nachfolgenden Besitzer oder Benutzer des Gerätes
weiterzugeben.
· Um Schädigungen des Haares zu vermeiden, sicherstellen, dass sich
keine chemischen Substanzen mehr aus Dauerwellen oder Kolorierun-
gen im Haar befinden.
· Der Heizstab ist während und direkt nach Gebrauch sehr heiß. Nie-
mals mit der Haut, Kopfhaut oder Augen in Berührung bringen!
· Der Heizstab ist stets außer Reichweite von hitzeempfindlichen Flä-
chen zu halten.
· Das Gerät nie unbeaufsichtigt betreiben.
· Das Gerät ausschließlich mit Wechselstrom mit der auf dem Typen-
schild angegebenen Spannung betreiben.
WARNUNG!
· Dieses Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Duschwannen
oder anderen Gefäßen benutzen, die Wasser enthalten. Ebenfalls
nicht an Orten mit hoher Luftfeuchtigkeit benutzen. Nach jedem
Gebrauch den Netzstecker ziehen, da die Nähe von Wasser auch
bei ausgeschaltetem Gerät eine Gefahr darstellt.
· Elektrogeräte stets so ablegen bzw. aufbewahren, dass sie nicht
ins Wasser (z.B. Waschbecken) fallen können. Das Gerät von
Wasser und anderen Flüssigkeiten fernhalten.
· Ein ins Wasser gefallenes Elektrogerät auf keinen Fall berühren
oder ins Wasser fassen. Sofort den Netzstecker ziehen.

DEUTSCH
5
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hr
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
· Sollte das Gerät ins Wasser gefallen sein, darf es danach nicht
wieder benutzt werden.
· Als zusätzliche Sicherheitsmaßnahme wird der Einbau einer geprüften
Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (RCD) mit einem Bemessungsauslöse-
strom von nicht mehr als 30 mA in den Stromkreis empfohlen. Fragen
Sie Ihren Elektroinstallateur um Rat.
· Vor der Gerätereinigung oder Wartung den Netzstecker ziehen.
· Das Gerät niemals verwenden, wenn es defekt ist, nachdem es zu
Boden gefallen ist, oder wenn das Netzkabel beschädigt ist. Ein
beschädigtes Netzkabel darf nur von einem autorisierten Servicecenter
oder einer ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden, um Gefährdun-
gen zu vermeiden.
· Reparaturen ausschließlich von einem autorisierten Servicecenter
unter Verwendung von Originalteilen durchführen lassen. Elektrogeräte
dürfen nur durch elektrotechnisch ausgebildete Fachkräfte repariert
werden.
· Ausschließlich das vom Hersteller empfohlene Zubehör verwenden.
· Das Gerät nicht am Netzkabel tragen und zum Trennen vom Strom-
netz immer am Stecker und nicht am Kabel oder am Gerät ziehen.
· Das Netzkabel nicht um das Gerät wickeln.
· Das Netzkabel und das Gerät von heißen Oberflächen fernhalten.
· Das Gerät nicht mit verdrehtem oder abgeknicktem Netzkabel aufbe-
wahren und benutzen.
· Das Gerät ist schutzisoliert und funkentstört. Es erfüllt die Anforderun-
gen der EU-Richtlinie Elektromagnetische Verträglichkeit 2004/108/EG
und die Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG.
· Für Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch oder Zuwiderhandlung
gegen diese Gebrauchsanweisung wird nicht gehaftet.

DEUTSCH
6
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hr
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
Bezeichnung der Teile (Abb. 1)
A Kühle Spitze
B Konischer Heizstab
C Ablageständer
D LCD-Anzeige
E Ein-/Ausschalter
F Taste zur Erhöhung der Temperatur
G Taste zur Reduzierung der Temperatur
H Griff
I Netzkabel mit Verdrehsicherung
Betrieb
· Das Gerät mit dem Ablageständer auf eine glatte,
gerade, nicht hitzeempfindliche Fläche stellen.
· Netzstecker in Steckdose stecken.
· Zum Einschalten den Ein-/Ausschalter (E) drücken
(Abb. 2).
· Gewünschte Temperatur (80°C – 210°C) einstellen.
Die voreingestellte Temperatur beträgt 180°C.Zum
Erhöhen der Temperatur die p-Taste (F) drücken.
Zur Reduzierung der Temperatur die q-Taste (G)
drücken.
Hinweis: Die Temperatur kann durch tippen in
5°C-Schritten eingestellt werden. Zur schnelleren
Einstellungen die entsprechende Taste gedrückt
halten.
· Die eingestellte Temperatur wird durch dreimaliges
Blinken angezeigt. Auf dem LCD-Display wird die
jeweils erreichte Arbeitstemperatur angezeigt.
· Nach Gebrauch Gerät mit dem Ein-/Ausschalter
ausschalten (Abb. 2). Dazu den Ein-/Ausschalter
drücken. Die LCD-Anzeige muss erloschen sein.
· Netzstecker ziehen.
· Gerät abkühlen lassen.
· Das Gerät schaltet sich zur Sicherheit automatisch
nach 60 Minuten ab. Für den weiteren Betrieb muss
das Gerät erneut eingeschaltet werden (Abb. 2).
TITAN, KERAMIK & TURMALIN (je nach
Modell)
Negative Ionen wirken antistatisch und haarschonend.
Negative Ionen schließen die Schuppen-schicht der
Haare und bewirken eine glatte, seidige Haarober-
fläche. Sie schließen die natürliche Feuchtigkeit der
Haare ein und sorgen damit für ultimativen Glanz.
Hinweise für ein erfolgreiches Styling
WICHTIG: Dem Gerät liegt ein Schutzhandschuh bei,
der verwendet werden muss (Abb. 4), um die Finger
der Hand zu schützen, mit der das Haar um den Heiz-
stab gewickelt wird. Der Handschuh schützt die Finger
allerdings nicht wenn der Heizstab längere Zeit berührt
wird.
· Es sollte immer erst eine Probe an einer Haar-
strähne durchgeführt werden.
· Das Haar in ca. 2 cm dicke und 4 cm breite Sträh-
nen teilen.
· Den Lockenstab senkrecht halten. Die Strähne vom
Ansatz bis zur Spitze spiralförmig um den koni-
schen Lockenstab wickeln. (Abb. 4)
· Wenn die Strähne vollständig aufgewickelt ist, diese
für ein paar Sekunden auf dem Lockenstab halten,
danach den Lockenstab vorsichtig aus der stabilen
Locke ziehen. Solange das Haar warm ist, nicht
bürsten oder kämmen.
· Wenn die gewünschten Haarpartien auf diese
Weise gelockt sind, können die Locken mit den
Fingern etwas auseinandergezogen werden und die
Frisur kann geformt werden.
Tipp: Um das Aufwickeln der Haare im Halsbereich
zu erleichtern, sollte der Lockenstab horizontal statt
vertikal gehalten werden.
· Für große Locken, die Haarsträhne um den Ansatz
(Ø25 mm) des Lockenstabs wickeln (Abb. 3) und
für kleine Locken die Spitze (Ø13 mm) des Locken-
stabs verwenden (Abb. 3).
Reinigung und Pflege
· Vor dem Reinigen des Gerätes Netzstecker ziehen
und abkühlen lassen.
· Das Gerät nicht in Wasser tauchen.
· Das Gerät nur mit einem weichen, eventuell leicht
feuchten Tuch abwischen. Keine Lösungs- und
Scheuermittel verwenden!
Entsorgung
Beachten Sie im Falle der Entsorgung des Geräts die
jeweiligen gesetzlichen Vorschriften.
Information zur Entsorgung von elektrischen
und elektronischen Geräten in der europäischen
Gemeinschaft:
Innerhalb der Europäischen Gemeinschaft wird
für elektrisch betriebene Geräte die Entsor-
gung durch nationale Regelungen vorgegeben,
die auf der EU-Richtlinie 2012/19/EU über
Elektronik-Altgeräte (WEEE) basieren. Danach
darf das Gerät nicht mehr mit dem kommuna-
len oder Hausmüll entsorgt werden.
Das Gerät wird bei den kommunalen
Sammelstellen bzw. Wertstoffhöfen kostenlos
entgegengenommen.
Die Produktverpackung besteht aus recyc-
lingfähigen Materialien. Entsorgen Sie diese
umweltgerecht und führen diese der Wieder-
verwertung zu.

ENGLISH
7
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hr
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
Important safety information
For your own protection from injuries and electric shocks, the following
information must be observed when using electrical equipment:
Read these operating instructions carefully and make sure you
understand them before using the appliance!
· The appliance should only be used to curl hair.
· Only use the appliance for its proper purpose as described in the oper-
ating instructions.
· This appliance can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or
lack of experience and/or knowledge, if they have been given super-
vision or instruction concerning the use of the appliance in a safe way
and understand the hazards involved. Children must not play with the
appliance. Cleaning and user maintenance must never be carried out
by children, unless they are supervised by an adult.
· The operating instructions should be retained so that they can be
referred to at a later date and should be passed on to all subsequent
owners or users of the appliance.
· In order to prevent damage to the hair, ensure that there are no chemi-
cal residues in the hair after perming or colouring.
· The heating element is very hot during and also directly after use.
Never allow it to come into contact with the skin, scalp or eyes!
· Always keep the heating element away from heat-sensitive surfaces.
· Never leave the appliance unattended during use.
· Only operate the appliance with an alternating current and with the
voltage stated on the nameplate.
WARNING!
· Do not use the appliance near bathtubs, showers or other water-
filled containers. It should also not be used in areas of high
humidity. Always disconnect from the mains power supply after
use since water can pose a hazard, even when the appliance is
switched off.
· Always position or store electrical equipment where it cannot fall
into water (e.g. washbasin). Keep the appliance away from water
and other liquids.
· Never touch any electrical appliance that has fallen into water or
reach into the water. Disconnect from the mains immediately.
· If the appliance is dropped into water, it may not be used again
subsequently.

ENGLISH
8
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hr
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
· As an additional safety measure, it is recommended that a tested
residual current appliance (RCD) with a residual operating current of
not more than 30 mA be installed in the circuit. Ask an electrician for
advice.
· Disconnect from the mains before cleaning or servicing the appliance.
· Never use the appliance if it is defective, if it has fallen onto the floor
or if the mains cable is damaged. A damaged mains cable may only be
replaced by an authorised service centre or another similarly qualified
person in order to avoid hazards.
· Repairs may only be performed at an authorised service centre using
original parts. Only specialists properly trained in the handling of elec-
trotechnical appliances may repair electrical equipment.
· Only use accessories recommended by the manufacturer.
· Do not carry the appliance by the mains cable and, when disconnect-
ing the appliance from the mains, always pull the plug rather than the
cable or the appliance.
· Do not wind the mains cable around the appliance.
· Keep the mains cable and appliance away from hot surfaces.
· Make sure that the mains cable is not twisted or kinked when used
and stored.
· The appliance is safety insulated and radio screened. It meets the
requirements of EU Directive 2004/108/EC regarding electromagnetic
compatibility and EC Low Voltage Directive 2006/95/EC.
· We are not liable for damage caused as a result of improper use or
failure to observe these operating instructions.

ENGLISH
9
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hr
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
Description of parts (Fig. 1)
A Cool tip
B Conic heating element
C Base stand
D LCD display
E On/off switch
F Button to increase temperature
G Button to reduce temperature
H Handle
I Mains cable with anti-twist device
Operation
· Unfold the base stand and place the appliance on a
flat, smooth, non-heat-sensitive surface.
· Connect to the mains power supply.
· Using the on/off switch (E), switch on the appliance
(Fig. 2).
· Set the desired temperature (80°C – 210°C).
The preset temperature is 180°C.
To increase the temperature, press the pbutton
(F).
To reduce the temperature, press the q button (G).
Note: The temperature can be adjusted by 5°C at a
time by tapping on either of these buttons. To adjust
the temperature more quickly, hold down the appro-
priate button.
· The LCD display flashes three times when the tem-
perature is set. Once the set operating temperature
has been reached, the LCD display shows the tem-
perature. The LCD display flashes until the desired
temperature has been reached. After the desired
temperature has been reached, the flashing stops.
· After use, switch off the appliance with the on/off
switch (Fig. 2). Hold the on/off switch to do this. The
LCD display must go out.
· Disconnect from the mains power supply.
· Allow the appliance to cool down.
· For safety reasons, the appliance switches itself off
automatically after 60 minutes. For continued use,
the appliance will need to be switched on again
(Fig. 2).
TITANIUM, CERAMIC and TOURMALINE
(depending on model)
Negative ions have an antistatic effect and are gen-
tle to the hair. They close the scale layer, creating a
smooth, silky hair surface and lock in the natural mois-
ture of the hair, thereby creating the ultimate shine.
Tips for successful styling
Important: The appliance comes with a protective
glove - this must be worn (Fig. 4) on the hand used to
wrap the hair around the heating element in order to
protect the fingers. However, the glove does not protect
the fingers if they are exposed to prolonged contact
with the heating element.
· Always test the curling tongs on a small section of
hair first.
· Divide your hair into sections about 2 cm thick and
4 cm wide.
· Hold the curling tongs vertically. Wind the section
around the conic curling tongs from the base to the
tip to create a spiral. (Fig. 4)
· When the entire section has been wound around
the curling tongs, hold it for a few seconds before
carefully removing the curling tongs from the tight
curl. Do not brush or comb hair while it is warm.
· After curling the desired sections of hair in this way,
the curls can be loosened with the fingers and the
hair can be styled.
Tip: To make it easier to curl hair around the neck
area, hold the curling tongs horizontally instead of
vertically.
· To create large curls, wind the section of hair
around the base (Ø25 mm) of the curling tongs
(Fig. 3) and use the tip (Ø13 mm) of the curling
tongs for smaller curls (Fig. 3).
Cleaning and care
· Before cleaning the appliance, disconnect from the
mains and allow it to cool down.
· Do not immerse the appliance in water.
· Only wipe the appliance with a soft cloth, which
may be dampened slightly. Do not use solvents or
abrasives!
Disposal
Adhere to the relevant legal requirements when dispos-
ing of the appliance.
Information on the disposal of electrical and elec-
tronic appliances in the European Community:
Within the European Community, national
regulations are specified for the disposal of
electrical appliances, based on EU Waste
Electrical and Electronic Equipment Directive
2012/19/EC (WEEE). In accordance with this,
the appliance can no longer be disposed of
with the local or domestic waste.
The appliance will be accepted free of charge
by local collection points or recycling centres.
The packaging for this product is made from
recyclable materials. Dispose of this in an
environmentally friendly manner by recycling it.

FRANÇAIS
10
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hr
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
Consignes de sécurité importantes
Les consignes suivantes doivent impérativement être respectées lors de
l’utilisation d’appareils électriques, afin d‘éviter toute blessure ou électro-
cution :
Avant d‘utiliser l’appareil, il convient de lire et comprendre intégra-
lement le mode d’emploi !
· L’appareil sert exclusivement à la mise en forme des boucles de
cheveux.
· N‘employez l‘appareil que pour l‘utilisation prévue et décrite dans le
mode d‘emploi.
· Cet appareil peut être utilisé par les enfants de 8 ans ou plus ainsi que
par les personnes à capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites, ou manquant d’expérience et/ou de connaissances, dès lors
qu’ils sont surveillés ou ont été instruits au sujet de l’utilisation sûre de
l’appareil et ont compris les dangers qui y sont liés. Ne laissez pas les
enfants jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur
ne doivent pas être réalisés par les enfants, sauf s’ils sont surveillés.
· Le mode d’emploi doit être conservé pour référence ultérieure et remis
aux propriétaires ou utilisateurs suivants de l’appareil.
· Pour éviter d’abîmer les cheveux, assurez-vous que la chevelure ne
contienne plus de substances chimiques suite à une permanente ou
une coloration.
· Le tube chauffant est très chaud pendant et immédiatement après utili-
sation. Ne le mettez jamais en contact avec la peau, le cuir chevelu ou
les yeux !
· Maintenez toujours le tube chauffant éloigné des surfaces sensibles à
la chaleur.
· Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il est en marche.
· Utilisez l’appareil exclusivement sur du courant alternatif avec la ten-
sion indiquée sur la plaque signalétique.
AVERTISSEMENT :
· N’utilisez pas cet appareil à proximité de baignoires, de bacs à
douche ou d’autres récipients contenant de l’eau. Ne l‘utilisez pas
non plus dans des endroits à forte humidité ambiante. Débran-
chez la fiche après chaque utilisation, car il existe un danger à
proximité de l’eau, même lorsque l’appareil est éteint.
· Rangez ou stockez toujours les appareils électriques de sorte
qu‘ils ne puissent pas tomber dans l‘eau (par ex. lavabo). Tenir
l‘appareil éloigné des éclaboussures d‘eau et d‘autres liquides.

FRANÇAIS
11
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hr
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
· Ne touchez en aucun cas un appareil électrique tombé dans
l‘eau ou l’eau dans laquelle l’appareil est tombé. Débranchez
immédiatement la fiche.
· Si l’appareil est tombé dans l’eau, il ne doit plus être utilisé par la
suite.
· À titre de mesure de sécurité supplémentaire, il est recommandé de
mettre en place dans le circuit électrique un dispositif de protection
contrôlé à courant différentiel résiduel (RCD) ayant un courant de
déclenchement n’excédant pas 30 mA. Renseignez-vous auprès de
votre électricien spécialiste.
· Débranchez la fiche avant nettoyage ou maintenance de l’appareil.
· N’utilisez jamais l’appareil s’il est défectueux, s’il est tombé par terre
ou si le câble secteur est endommagé. Afin de prévenir tous risques,
le câble secteur endommagé ne doit être remplacé que par un centre
de SAV agréé ou une personne qualifiée habilitée.
· Faites effectuer les réparations exclusivement par un centre de SAV
agréé et avec des pièces d’origine. Les appareils électriques ne
doivent être réparés que par des spécialistes ayant une formation en
électrotechnique.
· Utilisez exclusivement les accessoires recommandés par le fabricant.
· Ne portez pas l‘appareil par le câble secteur. Pour le débrancher, tirez
toujours sur la fiche et non sur le câble ou l‘appareil.
· N’enroulez pas le câble secteur autour de l’appareil.
· Tenez l‘appareil et le câble secteur éloignés des surfaces chaudes.
· N’utilisez et ne rangez pas l’appareil avec un câble secteur vrillé ou
pincé.
· L‘appareil est équipé d‘une double isolation et d‘un dispositif d‘antipa-
rasitage. Il satisfait aux exigences de la directive de l’UE relative à la
Compatibilité Électromagnétique 2004/108/CE et de la directive Basse
Tension 2006/95/CE.
· Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs à
une utilisation inappropriée ou au non-respect de ce mode d’emploi.

FRANÇAIS
12
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hr
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
Désignation des éléments (Fig. 1)
A Pointe froide
B Fer chauffant conique
C Socle
D Ecran LCD
E Interrupteur marche/arrêt
F Touche pour augmenter la température
G Touche pour diminuer la température
H Manche
I Cordon d’alimentation avec sécurité anti-vrillage
Fonctionnement
· Posez l’appareil avec le socle sur une surface lisse,
plane et résistante à la chaleur.
· Branchez la fiche dans la prise électrique.
· Mettez l’appareil en marche en appuyant sur l‘inter-
rupteur marche/arrêt (E) (Fig. 2).
· Réglez la température souhaitée (80°C – 210°C).
La température préréglée est de 180°C.
Appuyez sur la touche p (F) pour augmenter la
température.
Appuyez sur la touche q (G) pour diminuer la tem-
pérature.
Conseil : Vous pouvez régler la température par
palier de 5 °C en appuyant très brièvement sur les
touches. Pour un réglage plus rapide, maintenez la
touche correspondante appuyée.
· La température réglée est indiquée par un cligno-
tement triple. L’écran LCD affiche la température
de travail respective atteinte. L’écran LCD clignote
jusqu’à ce que la température souhaitée soit
atteinte. Dès que la température souhaitée est
atteinte, le clignotement s’arrête.
· Après utilisation, éteignez l’appareil avec l’interrup-
teur marche / arrêt (Fig. 2). Appuyez à cet effet sur
l’interrupteur marche/arrêt. L’écran LCD doit être
éteint.
· Retirez la prise secteur.
· Laissez refroidir l’appareil.
· Pour sa sécurité, l’appareil s’éteint automatique-
ment après une durée de fonctionnement d’environ
60 minutes. Pour continuer à l’utiliser, remettez
l’appareil en marche (Fig. 2).
TITANE, CERAMIQUE et TOURMALINE (en
fonction du modèle)
Les ions négatifs ont un effet antistatique tout en proté-
geant les cheveux. Les ions négatifs referment la cuti-
cule et permettent d’obtenir un cheveu lisse et soyeux.
Ils permettent de retenir l’humidité naturelle du cheveu
pour une brillance maximale.
Conseils pour une mise en forme réussie
IMPORTANT : L’appareil est livré avec un gant de
protection, qui doit être utilisé (Fig. 4) pour protéger les
doigts de la main qui enroule les cheveux autour du fer
chauffant. Le gant ne protège cependant pas les doigts
si le contact avec le fer chauffant est prolongé.
· Effectuez toujours un essai préalable sur une
mèche de cheveux.
· Séparez les cheveux en mèches de 2 cm d’épais-
seur et 4 cm de largeur.
· Tenez le fer à friser à la verticale. Enroulez la
mèche en spirale autour du fer à friser conique, en
procédant de la racine vers la pointe. (Fig. 4).
· Lorsque la mèche est entièrement enroulée, main-
tenez-la pendant quelques secondes sur le fer à
friser. Retirez ensuite le fer à friser avec précaution
de la boucle stabilisée. Ne brossez ou ne peignez
pas les cheveux tant qu’ils sont chauds.
· Lorsque les parties de chevelure souhaitées ont été
bouclées de la sorte, vous pouvez étirer légèrement
les boucles avec les doigts pour dessiner la coiffure.
Astuce : Pour faciliter l’enroulement des cheveux
dans la zone du cou, tenez le fer à friser à l’horizon-
tale, et non pas à la verticale.
· Pour les boucles volumineuses, enroulez la mèche
de cheveux au niveau de la base du fer à friser
(Ø25 mm) (Fig. 3), et pour les boucles plus serrées
utilisez l’extrémité du fer à friser (Ø13 mm) (Fig. 3).
Nettoyage et entretien
· Avant de nettoyer l’appareil, débranchez la prise
secteur et laissez-le refroidir.
· Ne plongez pas l’appareil dans l’eau.
· Essuyez l’appareil uniquement avec un chiffon
doux, éventuellement légèrement humide. N’utilisez
pas d’abrasifs ou de dissolvants !
Mise au rebut
Lors de la mise au rebut de l’appareil, respectez les
réglementations légales en vigueur.
Informations concernant la mise au rebut d’appa-
reils électriques et électroniques dans la Commu-
nauté Européenne :
Au sein de la Communauté Européenne, des
réglementations nationales reposant sur la
directive UE 2012/19/CE relative aux appareils
électroniques (WEEE) définissent la mise au
rebut des appareils électriques. Selon celle-
ci, l’appareil ne doit plus être jeté dans les
ordures communales ou ménagères.
L’appareil peut être remis gratuitement aux
centres de collecte communaux ou aux entre-
prises de traitement de déchets.
L'emballage de ce produit se compose de
matériaux recyclables. Pensez à respecter
l'environnement et apportez-le au recyclage.

ITALIANO
13
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hr
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
Importanti avvertenze di sicurezza
Si raccomanda di seguire attentamente le seguenti avvertenze durante
l‘uso di dispositivi elettrici, onde garantire la propria sicurezza, evitando il
rischio di lesioni e scosse elettriche:
Prima dell‘utilizzo dell‘apparecchio è necessario aver letto per
intero ed aver compreso le istruzioni per l‘uso!
· L‘apparecchio serve esclusivamente per modellare i ricci.
· Impiegare l‘apparecchio solo per lo scopo conforme alla destinazione,
descritto nelle istruzioni per l‘uso.
· Questo apparecchio può essere utilizzato dai bambini a partire dagli
8 anni nonché da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali
ridotte o, ancora, che non abbiano esperienza o competenza nell‘uso
del medesimo, se vengono sorvegliati o ricevano istruzioni circa l’uso
sicuro dell’apparecchio e abbiano compreso i pericoli risultanti. Bam-
bini non devono giocare con l’apparecchio. La pulizia e la manuten-
zione da parte dell’utente non devono essere eseguite da bambini, a
meno che ciò non avvenga sotto sorveglianza.
· Le istruzioni per l‘uso devono essere conservate per una rilettura in un
secondo momento e trasmesse ad ogni proprietario o utente succes-
sivo dell‘apparecchio.
· Per evitare danni al capello, accertarsi che nei capelli non siano più
presenti sostanze chimiche utilizzate per permanenti o tinte.
· Durante e subito dopo l’utilizzo, il tubo riscaldante è caldissimo. Mai
portarlo a contatto con la pelle, il cuoio capelluto o gli occhi!
· Il tubo riscaldante deve essere tenuto sempre lontano da superfici
sensibili al calore.
· Non lasciare mai l‘apparecchio incustodito durante il funzionamento.
· Usare l’apparecchio esclusivamente con corrente alternata e con la
tensione indicata sulla targhetta dell’apparecchio.
AVVERTENZA!
· Non utilizzare questo apparecchio nelle vicinanze di vasche da
bagno, piatti doccia o altri recipienti che contengono acqua. Non
utilizzarlo nemmeno in luoghi con un‘elevata umidità dell‘aria.
Staccare la spina elettrica dopo ogni utilizzo, poiché la vicinanza
dell‘acqua rappresenta un pericolo anche quando l’apparecchio è
spento.
· Riporre e custodire gli apparecchi elettrici sempre in modo che
non possano cadere in acqua (ad es. nel lavandino). Mantenere
l‘apparecchio lontano dall‘acqua e da altri liquidi.

ITALIANO
14
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hr
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
· Non toccare in nessun caso un apparecchio elettrico caduto in
acqua né introdurre le mani nell’acqua. Staccare immediata-
mente la spina.
· Qualora l‘apparecchio dovesse cadere nell‘acqua, è vietato conti-
nuare ad utilizzarlo.
· Come ulteriore misura di sicurezza si raccomanda l‘installazione,
nell‘impianto elettrico, di un circuito di sicurezza per correnti di guasto
(RCD) testato, con una corrente di intervento di progetto non superiore
a 30 mA. Consultare il proprio installatore elettrico.
· Prima della pulitura o della manutenzione dell‘apparecchio, staccare la
spina elettrica.
· Non utilizzare mai l‘apparecchio se si è danneggiato dopo essere
caduto a terra o se il cavo di rete è danneggiato. Per evitare pericoli,
un cavo di alimentazione danneggiato deve essere sostituito solo da
un centro di assistenza autorizzato o da una persona con una qualifica
equivalente.
· Fare eseguire le riparazioni esclusivamente da un centro di assistenza
autorizzato e utilizzando parti di ricambio originali. Gli apparecchi elet-
trici devono essere riparati esclusivamente da personale specializzato
con formazione elettrotecnica.
· Utilizzare soltanto gli accessori consigliati dal costruttore.
· Non trasportare mai l‘apparecchio tenendolo per il cavo elettrico e,
per scollegarlo dalla rete elettrica, non tirare il cavo di alimentazione o
l’apparecchio stesso per staccare la spina.
· Non avvolgere il cavo di rete attorno all‘apparecchio.
· Tenere il cavo di rete e l‘apparecchio lontani da superfici calde.
· Non conservare o far funzionare l’apparecchio con il cavo attorcigliato
o piegato.
· L’apparecchio è isolato e schermato. Soddisfa i requisiti della direttiva
UE in materia di compatibilità elettromagnetica 2004/108/CE e la diret-
tiva sulla bassa tensione 2006/95/CE.
· Il produttore non risponde dei danni derivanti da un uso improprio o
dalla mancata osservanza delle presenti istruzioni d‘uso.

ITALIANO
15
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hr
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
Denominazione dei componenti (fig. 1)
A Punta antiscottature
B Tubo riscaldante conico
C Supporto
D Indicatore LCD
E Interruttore On/Off
F Tasto per aumentare la temperatura
G Tasto per ridurre la temperatura
H Impugnatura
I Cavo di rete girevole
Funzionamento
· Collocare l’apparecchio con il supporto su una
superficie liscia, piana e insensibile al calore.
· Collegare la spina alla presa di corrente.
· Per l’accensione, premere l’interruttore On/Off (E)
(fig. 2).
· Impostare la temperatura desiderata
(80°C – 210°C).
La temperatura preimpostata è 180°C.
Per aumentare la temperatura, premere il
tasto p (F).
Per ridurre la temperatura, premere il tasto q (G).
Avvertenza: La temperatura può essere impostata
mediante sfioramento in passi di 5°C. Per un’im-
postazione più rapida, mantenere premuto il tasto
corrispondente.
· La temperatura impostata viene segnalata tramite
un triplice lampeggiamento. Sul display LCD viene
visualizzata la temperatura di lavoro raggiunta di
volta in volta. L’indicatore LCD lampeggia fino al
raggiungimento della temperatura desiderata. Dopo
il raggiungimento della temperatura selezionata, il
lampeggiamento termina.
· Dopo l’uso, spegnere l’apparecchio (fig. 2) con l’in-
terruttore On/Off. A tale scopo premere l’interruttore
On/Off. L’indicatore LCD deve essere spento.
· Staccare la spina.
· Lasciare raffreddare l’apparecchio.
· Dopo 60 minuti per sicurezza l’apparecchio si spe-
gnerà automaticamente. Per rimetterlo in funzione,
sarà necessa-rio riaccendere l’apparecchio (Fig. 2).
TITANIO, CERAMICA E TORMALINA (a
seconda del modello)
Gli ioni negativi hanno un effetto antistatico e delicato
sui capelli. Gli ioni negativi chiudono le squame dei
capelli e fanno sì che la superficie dei capelli sia liscia e
setosa. Preservano l’umidità naturale dei capelli e assi-
curano la massima lucentezza.
Indicazioni per uno styling perfetto
IMPORTANTE: All’apparecchio è allegato un guanto
protettivo che deve essere utilizzato (fig. 4) per proteg-
gere le dita della mano con le quali i capelli vengono
avvolti intorno al tubo riscaldante. Tuttavia il guanto
non protegge le dita in caso di contatto prolungato con
il tubo riscaldante.
· È consigliabile effettuare sempre prima una prova
su una ciocca di capelli.
· Suddividere i capelli in ciocche spesse circa 2 cm e
larghe circa 4 cm.
· Tenere l’arricciacapelli in posizione verticale. Avvol-
gere la ciocca dalla base fino alla punta a forma di
spirale intorno all’arricciacapelli conico. (fig. 4)
· Una volta che la ciocca è completamente avvolta,
tenerla per un paio di secondi sull’arricciacapelli e
quindi togliere con cautela l’arricciacapelli dal riccio
che si è formato. Finché i capelli sono caldi, non
spazzolarli o pettinarli.
· Una volta che le parti di capelli desiderate sono
state arricciate in questo modo, è possibile allun-
gare i ricci un po’ con le dita e creare l’acconciatura.
Consiglio: Per facilitare l’avvolgimento dei capelli
nella zona del collo, è consigliabile tenere l’arric-
ciacapelli in posizione orizzontale piuttosto che
verticale.
· Per grandi ricci, avvolgere la ciocca di capelli
intorno alla base (Ø25 mm) dell‘arricciacapelli
(fig. 3) e, per ricci piccoli, usare la punta (Ø13 mm)
dell‘arricciacapelli (fig. 3).
Pulizia e manutenzione
· Prima di pulire l’apparecchio staccare la spina elet-
trica e lasciarlo raffreddare.
· Non immergere l’apparecchio nell’acqua
· Pulire l’apparecchio solo con un panno morbido,
eventualmente leggermente umido. Non utilizzare
solventi o detersivi abrasivi!
Smaltimento
In caso di smaltimento dell’apparecchio, osservare le
rispettive norme di legge.
Informazioni sullo smaltimento di apparecchi elet-
trici ed elettronici nella Comunità Europea:
All’interno della Comunità Europea, lo smal-
timento di apparecchi elettrici è prescritto da
regolamenti nazionali che si basano sulla diret-
tiva UE 2012/19/CE sui rifiuti di apparecchia-
ture elettriche ed elettroniche (WEEE). Questa
vieta di smaltire l’apparecchio insieme ai rifiuti
comunali o domestici.
L’apparecchio viene smaltito gratuitamente
presso i punti di raccolta previsti dal comune
nonché nei centri di riciclaggio.
L’imballo del prodotto è composto da materiali
riciclabili. Smaltirli nel rispetto dell'ambiente e
riciclarli.

ESPAÑOL
16
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hr
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
Indicaciones importantes para la seguridad
Deben observarse las indicaciones siguientes para evitar sufrir lesiones
y descargas eléctricas cuando se utilizan aparatos eléctricos:
Antes de utilizar el aparato se deben haber leído y comprendido en
su totalidad estas instrucciones de uso.
· El aparato debe utilizarse exclusivamente para rizar el cabello.
· Utilice el aparato únicamente de acuerdo con la finalidad de uso des-
crita en las instrucciones de uso.
· Este aparato puede ser utilizado por parte de niños a partir de 8 años
de edad y personas con capacidades físicas, mentales o sensoriales
disminuidas o que no posean los conocimientos o experiencia nece-
sarios para tal uso siempre que dichas personas sean supervisadas o
hayan sido instruidas acerca del uso seguro del aparato y de los posi-
bles riesgos asociados. Los niños no deben jugar con el aparato. La
limpieza y mantenimiento del aparato solo pueden ser realizados por
niños bajo supervisión.
· Conserve estas instrucciones de uso para su consulta posterior y
entréguelas al siguiente propietario o usuario del aparato.
· Para no dañar el cabello asegúrese de que no tiene restos de produc-
tos químicos para permanente o coloración.
· La varilla térmica está muy caliente durante y después de su uso. No
la ponga nunca en contacto con la piel, el cuero cabelludo o los ojos.
· Mantenga la varilla térmica siempre a una distancia prudencial de
superficies sensibles al calor.
· No pierda nunca de vista el aparato cuando esté encendido.
· Utilice sólo corriente alterna para alimentar el aparato con la tensión
nominal especificada en el mismo.
ADVERTENCIA
· No utilice el aparato cerca de la bañera, la ducha o recipien-
tes que contengan agua. No lo utilice tampoco en lugares con
mucha humedad. Desenchufe siempre el aparato de la red
eléctrica cuando termine de usarlo, puesto que la proximidad de
agua supone un peligro aunque el aparato esté apagado.
· Coloque y guarde siempre los aparatos eléctricos de modo que
no puedan caer al agua (p. ej., al lavabo). Evite que el aparato
entre en contacto con agua u otros líquidos.
· No debe tocarse bajo ningún concepto un aparato eléctrico que
se haya caído al agua, ni debe introducirse la mano en el agua.
Desconecte inmediatamente el enchufe de red.
· Si el aparato se ha sumergido accidentalmente en agua, no se
puede utilizar más.

ESPAÑOL
17
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hr
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
· Como medida adicional de seguridad, se recomienda incluir en el cir-
cuito un interruptor diferencial tipo RCD con una corriente de disparo
de no más de 30 mA. Consulte a su instalador electricista.
· Desconecte el enchufe de red antes de limpiar el aparato o llevar a
cabo su mantenimiento.
· No utilice nunca el aparato en caso de que no funcione debidamente,
se haya caído al suelo o el cable de red esté dañado. Si el cable de
red se ha dañado deberá ser sustituido a fin de evitar cualquier riesgo.
La sustitución debe correr a cargo de un servicio técnico autorizado o
de otro personal igualmente cualificado.
· Encargue siempre las reparaciones a un servicio técnico autorizado
que utilice recambios originales. Los aparatos eléctricos sólo pueden
ser reparados por personal técnico con formación electrotécnica.
· Deben utilizarse exclusivamente los accesorios recomendados por el
fabricante.
· No sujete el aparato por el cable de red. Para desconectarlo de la red
eléctrica tire siempre de la clavija y no del cable o del aparato.
· No enrolle el cable alrededor del aparato.
· Mantenga el aparato y el cable de red alejados de superficies
calientes.
· No utilice ni guarde el aparato con el cable de red retorcido o doblado.
· El aparato está dotado de aislamiento de protección y sistema de eli-
minación de parásitos. Cumple con las disposiciones de la directiva
de la UE 2004/108/CE sobre compatibilidad electromagnética y de la
directiva 2006/95/CE sobre baja tensión.
· El fabricante no se responsabiliza de los daños causados por un uso
indebido del aparato o por no haber respetado estas instrucciones de
uso.

ESPAÑOL
18
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hr
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
Componentes (fig. 1)
A Punta fría
B Varilla térmica cónica
C Soporte
D Indicador LCD
E Interruptor de conexión/desconexión
F Tecla de aumento de la temperatura.
G Tecla de disminución de la temperatura.
H Mango
I Cable de red con sistema antitorsión
Modo de empleo
· Coloque el aparato con el soporte sobre una super-
ficie plana, recta y resistente al calor.
· Conecte el enchufe de red a la toma de corriente.
· Para encender el aparato pulse el interruptor de
conexión/desconexión (E) (fig. 2).
· Ajuste la temperatura deseada (80ºC – 210ºC).La
temperatura preajustada es de 180ºC.
Para aumentar la temperatura, pulse la tecla p (F).
Para disminuir la temperatura, pulse la tecla q (G).
Nota: La temperatura se puede ajustar en tramos de
5ºC. Para realizar el ajuste con mayor rapidez, man-
tenga pulsada la tecla correspondiente.
· La temperatura ajustada parpadea tres veces. En el
indicador LCD se muestra la temperatura de trabajo
alcanzada en cada momento. El indicador LCD par-
padea hasta alcanzar la temperatura deseada. Deja
de parpadear cuando se alcanza la temperatura
seleccionada.
· Tras utilizar el aparato, apáguelo con el interruptor
de conexión/desconexión (fig. 2). Pulse el interrup-
tor de conexión/desconexión. El indicador LCD
deberá apagarse.
· Desenchufe el aparato.
· Deje enfriar el aparato.
· Por razones de seguridad, el aparato se apaga
automáticamente transcurridos 60 minutos. Para
seguir utilizando el aparato, éste debe encenderse
de nuevo (fig. 2).
TITANIO, CERÁMICA y TURMALINA (según
modelo)
Los iones con carga negativa poseen un efecto anties-
tático y cuidadoso con el cabello. Sellan las escamas
de la cutícula capilar dejando lisa la superficie del
cabello y proporcionando un aspecto suave y sedoso.
Mantienen la humedad natural del cabello y le confie-
ren un brillo perfecto.
Instrucciones para un look perfecto
IMPORTANTE: Es obligatorio utilizar el guante de
protección suministrado con el aparato (fig. 4) para
proteger los dedos de la mano utilizada para enrollar
el cabello alrededor de la varilla térmica. Sin embargo,
el guante no protege los dedos si la varilla térmica se
toca durante mucho tiempo.
· Realice siempre una prueba en un mechón de
cabello.
· Reparta el cabello en mechones de unos 2 cm de
espesor y 4 cm de ancho.
· Mantenga la varilla térmica en posición vertical.
Disponga los mechones en forma de espiral de
la raíz a las puntas alrededor de la varilla térmica
cónica. (fig. 4)
· Una vez colocado todo el mechón, manténgalo
sobre la varilla térmica unos pocos segundos y
seguidamente separe con cuidado la varilla del rizo
formado. No cepille ni peine el cabello mientras
esté caliente.
· Después de moldear las porciones de cabello
deseadas del modo descrito puede separar un poco
los rizos con los dedos y dar forma al peinado.
Consejo: Mantenga la varilla térmica en posición
horizontal en lugar de vertical para facilitar la colo-
cación de los mechones de la nuca.
· Para obtener rizos más anchos enrolle los mecho-
nes alrededor de la parte posterior de la varilla
térmica (Ø25 mm) y si desea rizos más estrechos,
hágalo alrededor de la punta (Ø13 mm) (fig. 3).
Limpieza y mantenimiento
· Antes de limpiar el aparato desconecte el enchufe
de red y déjelo enfriar.
· No sumerja el aparato en agua.
· Limpie el aparato únicamente con un paño suave y,
en caso necesario, ligeramente humedecido. No uti-
lice disolventes ni productos de limpieza abrasivos.
Eliminación de residuos
Deseche el aparato de conformidad con las disposicio-
nes legales aplicables.
Información sobre la eliminación de aparatos eléc-
tricos y electrónicos en la Comunidad Europea:
Dentro de la Comunidad Europea la elimina-
ción de aparatos eléctricos y electrónicos se
encuentra regulada por las disposiciones lega-
les de cada país, basadas todas ellas en la
directiva de la UE 2012/19/CE sobre residuos
de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE).
El aparato no se puede, por tanto, desechar
junto con la basura doméstica.
El aparato se puede depositar sin coste
alguno en un punto de recogida o de reciclaje
municipal.
El envase del producto está fabricado con
materiales reciclables. Elimínelo de forma res-
petuosa con el medio ambiente en un punto
de reciclaje.

PORTUGUÊS
19
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hr
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
Notas de segurança importantes
Ao utilizar aparelhos eléctricos, deve-se seguir as seguintes indicações
para evitar ferimentos e choques eléctricos:
Antes da utilização do aparelho deve ler e compreender por com-
pleto o manual de instruções!
· O aparelho serve unicamente para moldar caracóis de cabelo.
· Utilizar o aparelho apenas para os fins descritos no manual de
instruções.
· Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos, bem
como por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou psíquicas
reduzidas ou que não tenham experiência e conhecimentos suficien-
tes logo que estejam a ser supervisionadas ou tenham sido instruídas
correctamente relativamente à utilização segura do aparelho e que
tenham entendido os possíveis riscos provenientes. As crianças não
podem brincar com o aparelho. A limpeza e a manutenção pelo utili-
zador não podem ser efectuadas por crianças, a não ser que sejam
supervisionadas.
· O manual de instruções deve ser guardado para posterior consulta e
entregue ao seguinte proprietário ou utilizador do aparelho.
· Para evitar danos no seu cabelo, verificar que não se encontram
substâncias químicas de permanentes ou de colorações no cabelo.
· O encaracolador está muito quente, durante e logo após a utilização.
Nunca colocar em contacto com a pele, o couro cabeludo ou os olhos!
· O encaracolador deve ser colocado sempre longe de áreas sensíveis
ao calor.
· Nunca operar o aparelho sem vigilância.
· Utilizar o aparelho exclusivamente com corrente alternada com a ten-
são indicada na placa de características.
AVISO!
· Não manter este aparelho perto de banheiras, duches ou outros
recipientes que possa conter água. Também não utilizar em
locais com elevada humidade no ar. A seguir a cada utilização
retirar sempre a ficha de rede, porque a proximidade de água
significa perigo mesmo com o aparelho desligado.
· Coloque ou arrume sempre os aparelhos eléctricos de modo a
que não possam cair dentro da água (por ex. lavatório). Manter o
aparelho afastado da água e outros líquidos.
· Nunca tocar um aparelho eléctrico que tenha caído dentro de
água ou meter a mão na mesma. Retire de imediato a ficha de
rede.
· Se o aparelho cair à água não pode ser usado de seguida.

PORTUGUÊS
20
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hr
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
· Como medida de segurança adicional aconselhamos a montagem de
um dispositivo de protecção de correntes residuais (RCD) com um
valor de corrente de actuação não superior a 30 mA no circuito eléc-
trico. Consulte o seu electricista.
· Antes da limpeza ou manutenção do aparelho, retirar a ficha de rede.
· Nunca utilizar o aparelho, avariado, após ter caído no chão ou se o
cabo eléctrico estiver danificado. Um cabo eléctrico danificado pode
ser substituído apenas pelo centro de serviço autorizado ou uma pes-
soa qualificada para evitar riscos.
· As reparações devem ser feitas exclusivamente num centro de serviço
autorizado e sob utilização de peças originais. Os aparelhos eléctricos
só podem ser reparados por técnicos com formação electrotécnica.
· Utilizar exclusivamente acessórios recomendados pelo fabricante.
· Não transportar o aparelho pelo cabo de rede e para retirá-lo da rede
eléctrica puxar sempre na fica e não pelo cabo ou aparelho.
· Não enrolar o cabo eléctrico à volta do aparelho.
· Manter o cabo eléctrico e o aparelho à distância de superfícies
quentes.
· Não utilizar nem guardar o aparelho com o cabo eléctrico torcido ou
dobrado.
· O aparelho está isolado e protegido contra interferências. O apare-
lho está conforme a directiva de compatibilidade electromagnética
2004/108/CEE e a directiva para equipamento eléctrico de baixa ten-
são 2006/95/CEE.
· Não nos responsabilizamos por danos consequentes de indevida utili-
zação do aparelho ou contra as indicações aqui referidas.
Other manuals for 4437
1
Table of contents
Languages:
Other Wahl Styling Iron manuals