Watts FEBCO 880V Series Operating instructions

Need for Periodic Inspection/Maintenance: This product
must be tested periodically in compliance with local codes, but
at least once per year or more as service conditions warrant.
All products must be retested once maintenance has been
performed. Corrosive water conditions and/or unauthorized
adjustments or repair could render the product ineffective for
the service intended. Regular checking and cleaning of the
product’s internal components helps assure maximum life
and proper product function.
WARNING
!
WARNING
!
Local building or plumbing codes may require modifications to
the information provided. You are required to consult the local
building and plumbing codes prior to installation. If the information
provided here is not consistent with local building or plumbing
codes, the local codes should be followed. This product must
be installed by a licensed contractor in accordance with local
codes and ordinances.
IS-F-880V-RP/RPDA-FS
Installation, Maintenance, and Repair Manual
Series 880V, LF880V-FS, and
LF886V-FS
Reduced Pressure Zone Assemblies
Reduced Pressure Detector Assemblies
21⁄2" – 10"
In this trio of MasterSeries assemblies, LF880V-FS and LF886V-FS
are each equipped with an integrated flood sensor that detects
excessive relief valve discharges and triggers notification of
potential flood events. An add-on sensor connection kit activates
the alert system for use with building management systems or
cellular communication networks. A retrofit sensor connection kit
is available for existing installations. See “Add-on and Retrofit
Sensor Connection Kits,” at the end of this document for the
qualifying series and valve sizes.
LF880V-FS-OSY
WARNING
!
Read this Manual BEFORE using this equipment.
Failure to read and follow all safety and use information
can result in death, serious personal injury, property
damage, or damage to the equipment.
Keep this Manual for future reference.

2
Installation Guidelines
NOTICE
The flange gasket bolts for the gate valves should be
retightened during installation as the bolts may have
loosened due to storage and shipping.
1. Consult local codes for specific installation requirements and
restrictions applicable to your area. At least 20 psi (138 kPa) is
recommended for system supply pressure.
2. Install the valve assembly only in the orientation or flow direction
shown. The gate valves may be rotated as permitted by the
flange bolt pattern.
NOTICE
Normal discharge and nuisance spitting are accommodated by
use of a FEBCO®air gap fitting and a fabricated indirect waste
line. The gap drain is not designed to catch the maximum dis-
charge possible from the relief valve. The installation of a FEBCO
air gap with the drain line terminating above a floor drain handles
any normal discharge or nuisance spitting through the relief valve.
However, floor drain size may need to be designed to prevent
water damage caused by a complete failure condition. Do not
reduce the size of the drain line from the air gap fitting.
When installing an air gap, attach the air gap brackets directly
onto the flood sensor.
3. Install the valve assembly where it is accessible for periodic
testing and maintenance. Clearances shown in the installation
views apply to exterior, interior, and pit or vault installations
and are only recommendations. (See Figures 1 and 2.) These
minimums do not apply to removable protective enclosures.
Refer to local codes for actual requirements in the area.
4. Before installing the valve into the line, flush the supply line of
all foreign material. Failure to flush the supply line may cause
the check valves to become fouled and require disassembly
and cleaning.
5. Lift the assembly by connecting lift hooks to the lift rings cast
into the valve body. Do not lift the assembly by connecting to
the gate valve handwheels or stems. Use of the optional valve
setters (horizontal units only) provides for a rigid connection to
the supply line (with the correct centerline) without the need for
concrete thrust blocks.
6. For vertical installation, follow this procedure:
• Loosen the bolts on the groove coupling just enough to
allow rotation of the outlet check.
• Remove the hose from the inlet of the bypass meter, being
sure to remove and save the gasket.
• Rotate the outlet check 180° to the vertical position and
install pipe support (to be furnished by the customer and
shall fit the same size pipe as the valve being installed,
except 2½" valves require a 3" pipe support) on the pipe
support lug that is now positioned under the check.
(See Figure 2.)
• Retighten and inspect groove coupling.
• Reattach the hose to the inlet of the bypass meter, being
sure to include the gasket removed previously, and ensuring
meter is oriented with the face plate up. If necessary, adjust
the bypass piping to connect the bypass hose by loosening
the nuts on the bulkhead fittings that attach the bypass to
the valve body and rotating the piping. Retighten the bulk-
head nut once the piping is in place.
NOTICE
It may be desirable to move the bypass mounting bracket based
on the location of the valve. The bypass mounting bracket can
be moved to the opposite side. Follow the preceding instructions
for rotating the bypass piping to accommodate the new position.
NOTICE
The valve body and pipe support are intended to support the
weight of the second check valve and outlet gate valve only. The
piping above the outlet gate valve must be supported indepen-
dently. Retighten the bolts of the groove coupling. Rotate the
outlet gate valve as desired or required.
7. (For vertical installation) Remove the formed tube from the
bypass piping, then repeat step 6. Upon completion, rotate
the compression fitting elbow 180º and reinstall the tube,
rotating the pipe tee now at the bottom of the outlet check to
align with tube.
8. After installation, slowly fill the assembly with water and bleed
air from the body using test cocks No. 3 and No. 4. Test the
valve assembly to ensure correct operation.
NOTICE
All assemblies are tested at the factory for proper operation and
leakage. If the valve does not pass the field test, it is most likely
due to a fouled check valve. This is not covered by the factory
warranty. The valve cover(s) must be removed and the check
seats inspected and cleaned. Any damage or improper operation
caused by pipeline debris or improper installation or start-up is
not included in the factory warranty. In case of a possible war-
ranty claim, contact the local supplier or FEBCO representative.
Do not remove the valve assembly from the pipeline.
9. Protect the assembly from freezing and excessive pressure
increases. Pressure increases can be caused by thermal
expansion or water hammer. These excessive pressure situa-
tions must be eliminated to protect the valve and system from
possible damage.

3
Typical Installation
Figure 1
18" min.
18" min.
6" min.
18" min.
N-pattern Installation
(Shown with strainer)
Figure 2
Vertical Installation
(Shown with strainer)
18" min.
18" min.
Refer to
Local Codes
Pipe Support
Furnished by
Customer
Refer to
Local Codes
Service and Maintenance
• Rinse all parts with clean water before reassembly.
• Do not use any pipe dope, oil, grease, or solvent on any parts
unless instructed to do so.
• Do not force parts. Parts should fit together freely. Excess force
can cause damage and render the assembly inoperable.
• Carefully inspect seals and seating surfaces for debris or damage.
• After servicing, repressurize the assembly and test to ensure
proper operation.
• For more information on maintenance, check with your FEBCO
representative or go to FEBCOonline.com.
Check Valve Disassembly
1. Close the outlet shutoff valve, then close the inlet shutoff valve.
Bleed residual pressure from the assembly by opening test
cocks No. 4, No. 3, and No. 2 in this sequence.
2. Remove the cover nuts and bolts and lift the cover from
the body. The springs are retained and the cover should be
pushed away from the body approximately ¼ inch.
3. Inspect the parts and clean debris from the disc and seat ring.
Replace worn or damaged parts as required.
4. Replace the cover, making sure the spring assembly is posi-
tioned in the pivot socket. If necessary, apply FDA Approved
grease to the O-ring groove in the body to keep the O-ring in
position while installing the cover.
5. Install the bolts and nuts and tighten.
Relief Valve Disassembly
1. Detach the activation module, if installed, from the flood sensor.
2. Use two ½" wrenches to remove the sensor from the relief valve.
3. Remove the cap screws holding the cover to the relief valve
body, and remove the cover.
4. Remove the diaphragm and pull the internal assembly from the
body. If helpful, push the internal assembly with fingers through
the discharge opening.
5. Inspect for debris, damage, or fouling of the seat disc. Clean
or replace the rubber disc as required.
6. Reposition the internal assembly and diaphragm into the body.
7. Install the cover and cap screws.
8. Reattach the flood sensor to the relief valve and mount the
activation module to the sensor.
Test Procedure for Reduced Pressure Assemblies
Check the ASSE Series 5000 manual for an appropriate test
method that is consistent with local codes of the area.

USA: T: (800) 767-1234 • FEBCOonline.com
Canada: T: (888) 208-8927 • FEBCOonline.ca
Latin America: T: (52) 55-4122-0138 • FEBCOonline.com
Limited Warranty: FEBCO (the “Company”) warrants each product to be free from defects in material and workmanship under normal usage for a period of one year from the date of original shipment.
In the event of such defects within the warranty period, the Company will, at its option, replace or recondition the product without charge.
THE WARRANTY SET FORTH HEREIN IS GIVEN EXPRESSLY AND IS THE ONLY WARRANTY GIVEN BY THE COMPANY WITH RESPECT TO THE PRODUCT. THE COMPANY MAKES NO OTHER
WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED. THE COMPANY HEREBY SPECIFICALLY DISCLAIMS ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE IMPLIED
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
The remedy described in the first paragraph of this warranty shall constitute the sole and exclusive remedy for breach of warranty, and the Company shall not be responsible for any incidental, special
or consequential damages, including without limitation, lost profits or the cost of repairing or replacing other property which is damaged if this product does not work properly, other costs resulting
from labor charges, delays, vandalism, negligence, fouling caused by foreign material, damage from adverse water conditions, chemical, or any other circumstances over which the Company has no
control. This warranty shall be invalidated by any abuse, misuse, misapplication, improper installation or improper maintenance or alteration of the product.
Some States do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, and some States do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. Therefore the above
limitations may not apply to you. This Limited Warranty gives you specific legal rights, and you may have other rights that vary from State to State. You should consult applicable state laws to
determine your rights. SO FAR AS IS CONSISTENT WITH APPLICABLE STATE LAW, ANY IMPLIED WARRANTIES THAT MAY NOT BE DISCLAIMED, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED IN DURATION TO ONE YEAR FROM THE DATE OF ORIGINAL SHIPMENT.
PROBLEM CAUSE SOLUTION
Continuous relief valve discharge Debris on check seating surfaces Disassemble and clean
Debris on relief valve surfaces
Intermittent relief valve discharge Inlet pressure fluctuations Eliminate fluctuations
Downstream pressure surges Eliminate surges
Troubleshooting
Add-on and Retrofit Sensor Connection Kits for Building Management Systems
PART NUMBER ADD-ON/RETROFIT KIT DESCRIPTION
88009414 FP-FBF-BMS-21/2-10
BMS Sensor Connection Kit
Series LF860-FS Large, LF866-FS, LF880V-FS, LF886V-FS
Sizes 2½" to 10"
Includes sensor activation module with cable, ground wire, and power
adapter. Use this kit to activate the integrated flood sensor and enable flood
detection capabilities on the relief valve of a new installation linked to a BMS
controller (not included).
88009415 FP-RFK-FBF-BMS-CFS-21/2-10
BMS Sensor Retrofit Connection Kit
Series LF860 Large, LF866, LF880V, LF886V
Sizes 2½" to 10"
Includes flood sensor with mounting hardware, sensor activation module
with cable, ground wire, and power adapter. Use this kit to install the flood
sensor and enable flood detection capabilities on the relief valve of an exist-
ing installation linked to a BMS controller (not included).
Add-on and Retrofit Sensor Connection Kits for Cellular Communication
PART NUMBER ADD-ON/RETROFIT KIT DESCRIPTION
88009416 FP-FBF-CFS-21/2-10
Cellular Sensor Connection Kit
Series LF860-FS Large, LF866-FS, LF880V-FS, LF886V-FS
Sizes 2½" to 10"
Includes sensor activation module with cable, Cellular Gateway with mount-
ing kit, ground wire, and power adapter. Use this kit to activate the integrat-
ed flood sensor and enable flood detection capabilities on the relief valve of a
new installation linked to a cellular network to send alerts by email message,
SMS text message, or voice call.
88009417 FP-RFK-FBF-CFS-21/2-10
Cellular Sensor Retrofit Connection Kit
Series LF860 Large, LF866, LF880V, LF886V
Sizes 2½" to 10"
Includes flood sensor with mounting hardware, sensor activation module
with cable, Cellular Gateway with mounting kit, ground wire, and power
adapter. Use this kit to install the flood sensor and enable flood detection
capabilities on the relief valve of an existing installation linked to a cellular
network to send alerts by email message, SMS text message, or voice call.
IS-F-880V-RP/RPDA-FS 2232 EDP# 980054 © 2022 Watts

Nécessité d’une inspection/d’un entretien périodique: Ce
produit doit être testé périodiquement, conformément aux codes
locaux, au moins une fois par an ou plus selon les conditions de
service. Tous les produits doivent être testés à nouveau une fois
l’entretien terminé. Un environnement avec de l’eau corrosive
et/ou des réglages ou des réparations non autorisés peuvent
rendre le produit inefficace pour le service prévu. Une vérification
et un nettoyage réguliers des composants internes du produit
peuvent prolonger la durée de vie maximale du produit et son
bonfonctionnement.
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
!
Il se peut que les codes du bâtiment ou de plomberie locaux
nécessitent des modifications aux informations fournies. Vous êtes
tenu de consulter les codes du bâtiment et de plomberie locaux avant
l’installation. Si les informations fournies ici ne sont pas compatibles
avec les codes du bâtiment ou de plomberie locaux, les codes locaux
prévalent. Ce produit doit être installé par un entrepreneur autorisé et
respecter les codes et les ordonnances locaux.
IS-F-880V-RP/RPDA-FS
Manuel d’installation, d’entretien et de réparation
Série 880V, LF880V-FS et
LF886V-FS
Ensembles pour zones à pression réduite
Dispositifs de pression réduite
21⁄2po à 10po (6,4cm à 25,4cm)
Les modèles de série MasterSeries LF880V-FS et LF886V-FS sont
tous deux équipés d’un capteur d’inondation intégré qui détecte les
décharges excessives de la soupape de décharge et déclenche une
notification d’inondations potentielles. Une trousse de connexion de
capteur complémentaire active le système d’alerte pour systèmes
de gestion de bâtiment ou réseaux de communication cellulaire. Une
trousse de connexion de capteur de modernisation est disponible pour
les installations existantes. Voir «Trousses de connexion de capteur
complémentaire et de modernisation» à la fin de ce document pour les
modèles de série et tailles de vanne admissibles.
LF880V-FS-OSY
AVERTISSEMENT
!
Veuillez lire ce manuel AVANT d’utiliser cet équipement.
Lenon-respect de toutes les instructions de sécurité et
d’utilisation peut entraîner des dommages matériels,
des dommages à l’équipement, des blessures graves ou
lamort.
Conservez ce manuel pour référence ultérieure.
LA SÉCURITÉ
AVANT
TOUT

6
Directives d’installation
AVIS
Les boulons de joint d’étanchéité de bride pour les robinets-
vannes doivent être resserrés pendant l’installation, car ils
peuvent se desserrer lors du transport et de l’entreposage.
1. Consultez les codes locaux pour les exigences et restrictions
d’installation précises applicables à votre région. On recommande
que la pression d’alimentation du système soit d’au moins 20psi
(138kPa).
2. Installez l’ensemble de soupape uniquement dans l’orientation ou le
sens de débit indiqué. Les vannes de la barrière peuvent être pivotées
selon le modèle du boulon de la bride.
AVIS
Les décharges, nuisances et rejets ordinaires sont pris en charge
par l’usage d’un raccord à lame d’air et d’une conduite d’évacuation
indirecte préfabriquée FEBCO®. Le drain à intervalle n’est pas conçu pour
accueillir le déversement maximal possible de la soupape de décharge.
L’installation d’un raccord à lame d’air FEBCO sur la conduite de purge
qui se termine au-dessus d’un siphon de sol permettra de gérer les
décharges, nuisances et rejets ordinaires par la soupape de décharge.
En revanche, il est possible qu’il faille que la taille du siphon soit conçue
de sorte à empêcher les dégâts des eaux en cas de défaillance totale.
Veillez à ne pas réduire la taille de la conduite de purge à partir du
raccord à lame d’air.
Lors d’une installation avec passage d’air, fixez les supports de passage
d’air directement sur le capteur d’inondation.
3. Installez la vanne de manière à être accessible pour des tests et de
l’entretien périodique. Les dégagements recommandés affichés dans
les graphiques d’installations s’appliquent aux installations extérieures,
intérieures et de la fosse ou de la cave et sont fournis à titre de
recommandation uniquement. (Voir les figures1 et 2.) Ces minimums
ne s’appliquent pas aux enveloppes de protection amovibles.
Consultez les codes locaux pour les exigences réelles de la région.
4. Rincez la conduite d’alimentation pour la libérer de toute matière
étrangère avant d’installer la vanne dans la conduite. Le défaut de
rincer la conduite d’alimentation peut provoquer l’encrassement des
clapets antiretour et exiger un démontage et un nettoyage.
5. Soulevez l’ensemble en passant les crochets de levage dans les
anneaux de levage moulés dans le corps de la vanne. Ne soulevez
pas l’ensemble en le raccordant aux roues ou aux tiges du robinet-
vanne. L’utilisation des configurations de robinet en option (unités
horizontales uniquement) permet un raccordement rigide à la conduite
d’alimentation (avec la ligne centrale correcte) sans avoir recours à des
blocs de butée en béton.
6. Pour une installation verticale, suivez cette procédure:
• Desserrer les boulons sur le raccord à rainure juste assez pour
permettre la rotation du clapet antiretour de sortie.
• Retirez le tuyau de l’entrée du compteur de dérivation en s’assurant
de retirer et de conserver le joint d’étanchéité.
• Tournez le clapet antiretour de sortie à 180° à la position verticale et
installez le support de tuyau (à fournir par le client et doit s’adapter
à la même grosseur que la valve installée, sauf pour les vannes
de 2½po [6,4 cm] qui nécessitent un support de tuyau de 3po
[7,6 cm]) sur la languette de soutien du tuyau qui est maintenant
positionnée sous l’antiretour. (Voir la figure2.)
• Resserrez et inspectez le raccord à rainure.
• Raccordez le tuyau à l’entrée du compteur à dérivation, en veillant
à inclure le joint retiré précédemment et en s’assurant que le
compteur est orienté avec la plaque frontale vers le haut. Il peut
être nécessaire d’ajuster la tuyauterie de dérivation pour raccorder
le tuyau de dérivation en desserrant les écrous sur les raccords de
cloison qui fixent la dérivation au corps de la vanne et faisant pivoter
la tuyauterie, Resserrez l’écrou de cloison une fois la tuyauterie
enplace.
AVIS
Il peut être souhaitable de déplacer le support de montage de la
dérivation en fonction de l’emplacement de la vanne. Le support de
fixation de dérivation peut être déplacé de l’autre côté. Suivez les
instructions ci-dessus pour faire pivoter la tuyauterie de dérivation afin
detenir compte de la nouvelle position.
AVIS
Le corps de vanne et le support de tuyau sont conçus pour supporter
le poids du deuxième clapet antiretour et du robinet-vanne de sortie
seulement. La tuyauterie au-dessus de la vanne de sortie doit être
soutenue indépendamment. Resserrez les boulons du raccord à rainure.
Tournez le robinet-vanne de sortie comme souhaité ou requis.
7. (Pour une installation verticale) Retirer le tube formé de la tuyauterie de
dérivation, puis répétez l’étape 6. Une fois terminé, tournez le coude
du raccord de compression de 180° et réinstallez le tube, en tournant
le raccord en T au bas du clapet de sortie maintenant pour l’aligner
avec le tube.
8. Après l’installation, remplir lentement le dispositif avec de l’eau et
purger l’air du corps de la vanne en utilisant les robinets d’essai n°3 et
n°4. Testez la vanne pour s’assurer de son bon fonctionnement.
AVIS
Le bon fonctionnement et l’étanchéité de tous les ensembles sont testés
en usine. Si la vanne ne passe pas le test sur le terrain, cela est très
probablement dû à un clapet antiretour encrassé. Ceci n’est pas couvert
par la garantie de l’usine. Les couvercles de vanne doivent être retirés
et les sièges du clapet antiretour inspectés et nettoyés. Tout dommage
ou mauvais fonctionnement causé par des débris dans la canalisation,
une mauvaise installation ou un mauvais démarrage n’est pas inclus
dans la garantie d’usine. Veuillez contacter le fournisseur local ou votre
représentant FEBCO dans le cas d’une réclamation de garantie possible.
Ne retirez pas l’ensemble de la vanne de la canalisation.
9. Protégez le montage contre le gel et les augmentations de pression
excessives. Une augmentation de la pression peut être causée par la
dilatation thermique ou un coup de bélier. Ces situations de pression
excessives doivent être éliminées afin de protéger la vanne et le
système des dégâts possible.

7
Installation typique
Figure1
18po (45,7 cm) min.
18po
(45,7 cm)
min.
6po
(15, 2 cm)
min.
18po
(45,7 cm)
min.
Installation en N
(illustrée avec crépine)
Figure2
Installation verticale
(illustrée avec crépine)
18po (45,7 cm) min.
18po
(45,7 cm)
min.
Reportez-vous
aux codes locaux
Support de
tuyau fourni par
le client
Reportez-vous
aux codes
locaux
Entretien et maintenance
• Rincez toutes les pièces à l’eau propre avant le remontage.
• N’utilisez pas de pâte lubrifiante, d’huile, de graisse ou de solvant sur
une pièce à moins d’être invité à le faire.
• Ne forcez pas les pièces. Les pièces doivent s’assembler librement.
L’utilisation d’une force excessive peut causer des dommages et rendre
l’ensemble inutilisable.
• Inspectez soigneusement les joints et les surfaces de contact pour la
présence de débris ou de dommages.
• Après la réparation, pressurisez à nouveau l’ensemble et effectuez un
test pour assurer le bon fonctionnement.
• Pour plus d’informations sur l’entretien, consultez votre représentant
FEBCO ou visitez le site FEBCOonline.com.
Démontage du clapet antiretour
1. Fermez la vanne d’arrêt de sortie, ensuite fermez la vanne d’arrêt
d’entrée. Purgez la pression résiduelle de l’assemblage en ouvrant les
vannes de contrôle n°4, n°3 et n°2 dans cet ordre.
2. Retirez les écrous et boulons du couvercle et soulevez le couvercle
du corps. Les ressorts sont retenus et le couvercle doit être éloigné à
environ ¼po du corps.
3. Inspectez les pièces et nettoyez les débris du disque et de la bague de
siège. Remplacez les pièces usées ou endommagées au besoin.
4. Replacez le couvercle en vous assurant que le ressort est positionné
dans l’emboîture du pivot. Au besoin, appliquez de la graisse
approuvée par la FDA sur la rainure du joint torique sur le corps afin de
maintenir le joint torique en place lors de l’installation du couvercle.
5. Installez les boulons et les écrous et serrez.
Démontage de la soupape de décharge
1. Détachez le module d’activation, le cas échéant, du capteur d’inondation.
2. Utilisez deux clés de ½po (1,2 cm) pour retirer le capteur de la
soupape de décharge.
3. Retirez les vis qui maintiennent le couvercle au corps de la soupape de
décharge et retirez le couvercle.
4. Retirez la membrane et retirez l’ensemble interne du corps. Au besoin,
poussez l’ensemble interne avec les doigts à travers l’ouverture
derefoulement.
5. Inspectez le disque du siège pour déceler la présence de débris, de
dommages ou d’encrassement. Nettoyez ou remplacez le disque de
caoutchouc au besoin.
6. Repositionnez l’ensemble interne et la membrane dans le corps.
7. Installez le couvercle et les vis de rétention.
8. Refixez le capteur d’inondation à la soupape de décharge et montez le
module d’activation sur le capteur.
Procédure de test pour les ensembles à pression réduite
Vérifiez le manuel de la série ASSE 5000 pour une méthode d’essai
appropriée qui est conforme aux codes locaux de la région en question.

É.-U.: Tél.: (800) 767-1234 • FEBCOonline.com
Canada: Tél.: (888) 208-8927 • FEBCOonline.ca
Amériquelatine: Tél.: (52) 55-4122-0138 • FEBCOonline.com
Garantie limitée: FEBCO (la «Société») garantitque chacun de ses produits est exempt de vice de matériau et de fabrication dans des conditions normales d’utilisation pour une période d’un an à
compter de la date d’expédition d’origine. Siune telle défaillance devait se produire au cours de la période sous garantie, la Société pourra, à sa discrétion, remplacer le produit ou le remettre en état,
sans frais.
LA PRÉSENTE GARANTIE EST DONNÉE EXPRESSÉMENT ET CONSTITUE LA SEULE GARANTIE DONNÉE PAR LA SOCIÉTÉ EN CE QUI CONCERNE LE PRODUIT. LA SOCIÉTÉ NE FORMULE AUCUNE
AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE. LA SOCIÉTÉ DÉCLINE AUSSI FORMELLEMENT PAR LA PRÉSENTE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, SANS S’Y
LIMITER, LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER.
Le dédommagementprécisé dans le premier paragraphe de cette garantie constitue la seule et unique alternative en cas de service demandé au titre de cette garantie et la Société ne pourra être tenue
responsable de dommages spéciaux ou indirects, incluant, sans s’y limiter: pertes de profit, coûts de réparation ou de remplacement des autres biens ayant été endommagés si ce produit ne fonctionne
pas correctement, autres coûts afférents aux frais de main-d’œuvre, de retards, de vandalisme, de négligence, d’engorgement causés par des corps étrangers, de dommages causés par des propriétés
de l’eau défavorables, des produits chimiques ou toute autre circonstance indépendante de la volonté de la Société. La présente garantie est déclarée nulle et non avenue en cas d’usage abusif ou
incorrect, d’application, d’installation ou d’entretien incorrects ou de modification du produit.
Certains États n’autorisent pas les limitations de durée d’une garantie tacite, ni l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou indirects. En conséquence, les limitations susmentionnées
pourraient ne pas s’appliquer à votre cas. Cette garantie limitée vous confère des droits spécifiques reconnus par la loi; vous pourriez également avoir d’autres droits, lesquels varient d’un État à
l’autre. Vous devez donc prendre connaissance des lois étatiques applicables pour déterminer vos droits.LA DURÉE DE TOUTE GARANTIE IMPLICITE PRÉVUE PAR LA LOI EN APPLICATION ET
DEVANT DONC ÊTRE ASSUMÉE, Y COMPRIS LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SERA LIMITÉE À UN AN À PARTIR DE LA DATE
DE L’EXPÉDITIOND’ORIGINE.
PROBLÈME CAUSE SOLUTION
Décharge continue de la soupape de décharge Débris sur les surfaces des sièges Démontez et nettoyez
Débris sur les surfaces de la soupape de décharge
Décharge intermittente de la soupape de décharge Fluctuations de pression d’entrée Éliminez les fluctuations
Surtensions de pression en aval Éliminez les surtensions
Dépannage
Trousses de connexion de capteur complémentaire et de modernisation pour les systèmes de gestion de bâtiment
N° DE PIÈCE TROUSSE COMPLÉMENTAIRE/DE MODERNISATION DESCRIPTION
88009414 FP-FBF-BMS-21/2-10
Trousse de connexion de capteur BMS
Série LF860-FS Large, LF866-FS, LF880V-FS, LF886V-FS
Tailles 2½po à 10po (6,3 cm à 24,4 cm)
Comprend un module d’activation de capteur avec câble, un fil de mise à
la terre, et un adaptateur d’alimentation. Utilisez cette trousse pour activer
le capteur d’inondation intégré et activer la fonctionnalité de détection des
inondations sur la soupape de décharge lors d’une nouvelle installation
avec contrôleur BMS (non inclus).
88009415 FP-RFK-FBF-BMS-CFS-21/2-10
Trousse de connexion de mise à niveau de capteur BMS
Série LF860 Large, LF866, LF880V, LF886V
Tailles 2½po à 10po (6,3 cm à 24,4 cm)
Comprend un capteur d’inondation avec matériel de montage, un
module d’activation de capteur avec câble, un fil de mise à la terre, et un
adaptateur d’alimentation. Utilisez cette trousse pour ajouter des capacités
de détection des inondations à la soupape de décharge d’une installation
existante avec contrôleur BMS (non inclus).
Trousses de connexion de capteur complémentaire et de modernisation pour communication cellulaire
N° DE PIÈCE TROUSSE COMPLÉMENTAIRE/DE MODERNISATION DESCRIPTION
88009416 FP-FBF-CFS-21/2-10
Trousse de connexion de capteur cellulaire
Série LF860-FS Large, LF866-FS, LF880V-FS, LF886V-FS
Tailles 2½po à 10po (6,3 cm à 24,4 cm)
Comprend un module d’activation de capteur avec câble, une passerelle
cellulaire avec trousse de montage, un fil de mise à la terre, et un
adaptateur d’alimentation. Utilisez cette trousse pour activer le capteur
d’inondation intégré et activer la fonctionnalité de détection des
inondations sur la soupape de décharge lors d’une nouvelle installation
avec réseau cellulaire pour envoi d’alertes par message par courriel,
message texte ou appel vocal.
88009417 FP-RFK-FBF-CFS-21/2-10
Trousse de connexion de mise à niveau de capteur cellulaire
Série LF860 Large, LF866, LF880V, LF886V
Tailles 2½po à 10po (6,3 cm à 24,4 cm)
Comprend un capteur d’inondation avec matériel de montage, un module
d’activation de capteur avec câble, une passerelle cellulaire avec trousse
de montage, un fil de mise à la terre, et un adaptateur d’alimentation.
Utilisez cette trousse pour installer le capteur d’inondation intégré et activer
la fonctionnalité de détection des inondations sur la soupape de décharge
lors d’une installation existante avec réseau cellulaire pour envoi d’alertes
par message par courriel, message texte ou appel vocal.
IS-F-880V-RP/RPDA-FS 2232 EDP# 980054 © 2022 Watts

Se requiere inspección y mantenimiento periódicos: Este
producto se debe probar periódicamente de conformidad con los
reglamentos locales y al menos una vez al año o más, según lo
requieran las condiciones de servicio. Todos los productos deben
volver a probarse una vez que se haya realizado el mantenimiento.
Las condiciones corrosivas del agua y/o los ajustes o reparaciones
no autorizados podrían hacer que el producto sea ineficaz para
el servicio previsto. La verificación y limpieza periódica de los
componentes internos del producto ayudan a garantizar la máxima
vida útil y el correcto funcionamiento del producto.
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
!
Los reglamentos locales de construcción o plomería pueden requerir
modificaciones a la información proporcionada. Debe consultar los
reglamentos locales de construcción y plomería antes de realizar la
instalación. Si la información proporcionada aquí no coincide con los
reglamentos locales de construcción o plomería, se deben seguir los
reglamentos locales. Un contratista con licencia debe instalar este
producto de acuerdo con los reglamentos y las disposicioneslocales.
IS-F-880V-RP/RPDA-FS
Manual de instalación, mantenimiento y reparación
Serie 880V, LF880V-FS, y
LF886V-FS
Válvulas antirretorno de principio de presión reducida
Conjuntos de detectores de presión reducida
21⁄2" – 10" (6.3cm a 25.4cm)
En este trío de conjuntos MasterSeries, LF880V-FS y LF886V-FS
están equipados con un sensor de inundación integrado que detecta
descargas excesivas de la válvula de alivio y activa la notificación
de posibles eventos de inundación. Un kit de conexión de sensor
adicional activa el sistema de alerta para su uso con sistemas de
gestión de edificios o redes de comunicación celular. Hay disponible
un kit de conexión de sensor de retroadaptación para las instalaciones
existentes. Consulte “Kits de conexión de sensores adicionales y de
retroadaptación” al final de este documento para ver las series que
califican y el tamaño de las válvulas.
LF880V-FS-OSY
ADVERTENCIA
!
Lea este manual ANTES de utilizar este equipo.
No leer ni seguir toda la información de seguridad y
uso puede provocar la muerte, lesiones físicas graves,
dañosa la propiedad o al equipo.
Guarde este manual para futuras consultas.
PIENSE
PRIMERO EN
LA SEGURIDAD

10
Pautas de instalación
AVISO
Los pernos de la junta de la brida de las válvulas de
compuerta deben volver a apretarse durante la instalación,
ya que los pernos pueden haberse aflojado debido al
almacenamiento y envío.
1. Consulte los códigos locales para conocer los requisitos y
restricciones específicas de instalación correspondientes a su área.
Se recomienda un mínimo de 20psi (138kPa) para la presión de
suministro del sistema.
2. Instale el ensamble de la válvula solo en la orientación o dirección
de flujo mostrada. Las válvulas de compuerta pueden girarse según
como lo permita el patrón de pernos de brida.
AVISO
La descarga normal y las molestas salpicaduras se solucionan mediante
el uso de un empalme de espacio de aire FEBCO®y una línea de
residuos indirecta fabricada. El drenaje del espacio no está diseñado
para recoger la máxima descarga posible de la válvula de alivio. La
instalación de un accesorio de espacio de aire FEBCO con la línea
de drenaje terminando sobre un desagüe en el piso maneja cualquier
descarga normal o escupida molesta a través de la válvula de alivio. Sin
embargo, es posible que sea necesario diseñar el tamaño del desagüe
del suelo para evitar daños por agua causados por una condición de falla
completa. No reduzca el tamaño de la línea de drenaje del empalme de
espacio de aire.
Cuando instale un espacio de aire, fije los soportes del espacio de aire
directamente en el sensor de inundación.
3. Instale el ensamble de la válvula donde sea accesible para pruebas
y mantenimiento periódicos. Las distancias que se muestran en las
vistas de instalación se aplican a las instalaciones exteriores, interiores
y de pozos o bóvedas y son solo recomendaciones. (Consulte las
figuras 1 y 2). Estos mínimos no se aplican a gabinetes protectores
extraíbles. Consulte los códigos locales para conocer los requisitos
reales del área.
4. Antes de instalar la válvula en la línea, enjuague la línea de suministro
eliminando toda materia extraña. No enjuagar la línea de suministro
puede provocar que las válvulas de retención se contamine y requiera
desarmarse y limpiarse.
5. Eleve el ensamble conectando los ganchos de elevación a los anillos
de elevación fundidos en el cuerpo de la válvula. No levante el
ensamble conectándolo a las ruedas de mano o a los vástagos de la
válvula de compuerta. El uso de los reguladores de válvulas opcionales
(solo unidades horizontales) proporciona una conexión rígida a la línea
de suministro (con la línea central correcta) sin necesidad de bloques
de empuje de hormigón.
6. Para la instalación vertical, siga este procedimiento:
• Afloje los pernos del acoplamiento de ranura lo suficiente para
permitir la rotación de la retención de salida
• Retire la manguera de la entrada del medidor de derivación,
asegurándose de retirar y guardar la junta.
• Gire la retención de salida 180° a la posición vertical e instale el
soporte de la tubería (que debe proporcionar el cliente y debe
encajar en la tubería del mismo tamaño que la válvula que se instala,
excepto que las válvulas de 2½" [6.3cm] requieren un soporte de
tubería de 3" [7.6cm]) en la lengüeta de soporte de la tubería que
ahora está colocada debajo de la retención. (Consulte la figura2.)
• Vuelva a apretar e inspeccione el acoplamiento de ranura
• Vuelva a conectar la manguera a la entrada del medidor de
desviación, asegúrese de incluir la junta que se quitó antes y que
el medidor esté orientado con la placa frontal hacia arriba Si es
necesario, ajuste la tubería de derivación para conectar la manguera
de derivación aflojando las tuercas de los accesorios de la mampara
que fijan la derivación al cuerpo de la válvula y girando la tubería.
Vuelva a apretar la tuerca de la mampara una vez que la tubería esté
en su lugar.
AVISO
Puede ser conveniente mover el soporte de montaje de derivación
en función de la ubicación de la válvula. El soporte de montaje de la
derivación se puede mover al lado opuesto. Siga las instrucciones
anteriores para girar la tubería de derivación para acomodar la
nuevaposición.
AVISO
El cuerpo de la válvula y el soporte de la tubería están diseñados para
soportar el peso de la segunda válvula de retención y la válvula de la
compuerta de salida solamente. La tubería que está por encima de la
válvula de la compuerta de salida debe sostenerse independientemente.
Vuelva a apretar los pernos del acoplamiento de la ranura. Gire la válvula
de la compuerta de salida como desee o necesite.
7. (Para la instalación vertical) Retire el tubo formado de la tubería de
derivación y repita el paso 6. Al finalizar, gire el codo del accesorio
de compresión 180º y vuelva a instalar el tubo, girando la T del tubo
ahora en la parte inferior de la retención de salida para alinearla con
eltubo.
8. Después de la instalación, llene lentamente el ensamble con agua
y purgue el aire del cuerpo utilizando las válvulas de prueba No 3
y No 4. Pruebe el ensamble de la válvula para asegurarse de que
funcionacorrectamente.
AVISO
Se prueban en fábrica todos los ensambles para evaluar su operación
correcta y la ausencia de fugas. Si la válvula no pasa la prueba de
campo, lo más probable es que se deba a una válvula de retención
contaminada. Esto no está cubierto por la garantía de fábrica. Se
deben retirar las cubiertas de la válvula y se deben inspeccionar y
limpiar los asientos de retención. Los daños o el funcionamiento
incorrecto provocado por residuos de la tubería o la instalación/arranque
incorrectos no están incluidos en la garantía de fábrica. En caso de un
posible reclamo de la garantía, póngase en contacto con el proveedor
local o el representante de FEBCO. No retire el ensamble de la válvula de
la tubería.
9. Proteja el ensamble de la congelación y los aumentos excesivos
de presión. Se pueden provocar incrementos de presión por la
expansión térmica o por golpes de ariete. Se deben eliminar estas
situaciones de presión excesiva para proteger la válvula y el sistema
de posiblesdaños.

11
Instalación típica
Figura1
18" (45.7cm) min.
18"
(45.7cm)
min.
6" (15.2cm)
min.
18"
(45.7cm)
min.
Instalación con patrón N
(se muestra con filtro)
Figura2
Instalación vertical
(se muestra con filtro)
18" (45.7cm) min.
18"
(45.7cm)
min.
Consulte los
códigos locales
Soporte de tubería
suministrado por
elcliente
Consulte
los códigos
locales
Servicio y mantenimiento
• Enjuague todas las piezas con agua limpia antes de volver a
ensamblarlas.
• No use lubricante para tuberías, aceite, grasa o solvente sobre ninguna
pieza a menos que se le indique hacerlo.
• No fuerce las piezas. Las piezas deben ajustarse con facilidad. Si se
aplica exceso de fuerza, se podrían provocar daños y hacer que el
ensamble no funcione.
• Inspeccione con cuidado los sellos y las superficies en busca de
escombros o daños.
• Después de realizar el servicio, vuelva a presurizar el ensamble y
pruébelo para asegurar su correcto funcionamiento.
• Para obtener más información sobre el mantenimiento, consulte a su
representante de FEBCO o visite FEBCOonline.com.
Desensamble de la válvula de retención
1. Cierre la válvula de cierre de salida, luego cierre la válvula de cierre de
entrada. Purgue la presión residual del ensamble abriendo las válvulas
de prueba No 4, No 3 y No 2, en ese orden.
2. Retire las tuercas y los pernos de la cubierta y levante la cubierta del
cuerpo. Los resortes se retienen y la cubierta debe empujarse hacia
fuera del cuerpo aproximadamente ¼ de pulgada.
3. Inspeccione las piezas y limpie los residuos del disco y el anillo
del asiento. Sustituya las piezas desgastadas o dañadas según
seanecesario.
4. Vuelva a colocar la cubierta, asegurándose de que el ensamble del
resorte esté colocado en el conector del pivote. Si es necesario,
aplique grasa aprobada por la FDA a la ranura de la junta tórica del
cuerpo para mantener la junta tórica en su posición mientras instala
lacubierta.
5. Instale los pernos y las tuercas y apriételos.
Desensamble de la válvula de alivio
1. Desconecte el módulo de activación, si está instalado, del sensor
deinundación.
2. Utilice dos llaves de ½" (1.2cm) para retirar el sensor de la
válvuladealivio.
3. Retire los tornillos de cabeza que sujetan la cubierta al cuerpo de la
válvula de alivio y retire la cubierta.
4. Retire el diafragma y extraiga el ensamble interno del cuerpo. Si es
útil, empuje el ensamble interno con los dedos a través de la abertura
dedescarga.
5. Inspeccione si hay residuos, daños o suciedad en el disco del asiento.
Limpie o sustituya el disco de goma según sea necesario.
6. Vuelva a colocar el ensamble interno y el diafragma en el cuerpo.
7. Instale la cubierta y los tornillos de cabeza.
8. Vuelva a conectar el sensor de inundación a la válvula de alivio y
monte el módulo de activación en el sensor.
Procedimiento de prueba para ensambles de
presiónreducida
Consulte el manual de ASSE serie 5000 para conocer un método de
prueba adecuado que sea coherente con los códigos locales del área.

EE.UU.: T: (800) 767-1234 • FEBCOonline.com
Canadá: T: (888) 208-8927 • FEBCOonline.ca
América Latina: T: (52) 55-4122-0138 • FEBCOonline.com
Garantía limitada: FEBCO (la “Empresa”) garantiza que los productos no presentarán defectos en el material y la mano de obra cuando se usen en forma normal, durante un periodo de un año a
partir de la fecha de envío original. En caso de que tales defectos se presenten dentro del período de garantía, la Compañía, a su criterio, reemplazará o reacondicionará el producto sin cargo alguno.
LA GARANTÍA ESTABLECIDA EN ESTE DOCUMENTO SE OTORGA EXPRESAMENTE Y ES LA ÚNICA GARANTÍA OTORGADA POR LA COMPAÑÍA CON RESPECTO AL PRODUCTO. LA COMPAÑÍA NO
OTORGA NINGUNA OTRA GARANTÍA, EXPRESA NI IMPLÍCITA. POR ESTE MEDIO, LA COMPAÑÍA RENUNCIA ESPECÍFICAMENTE A TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS,
INCLUIDAS, ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR.
El recurso descrito en el primer párrafo de esta garantía constituirá el único y exclusivo recurso por incumplimiento de la garantía, y la Compañía no será responsable de ningún daño incidental, especial
o consecuente, incluidos, entre otros, la pérdida de ganancias o el costo de reparación o reemplazo de otros bienes dañados si este producto no funciona correctamente, otros costos resultantes de
cargos laborales, retrasos, vandalismo, negligencia, contaminación causada por materiales extraños, daños por condiciones adversas del agua, productos químicos o cualquier otra circunstancia sobre
la cual la Compañía no tenga control. Esta garantía quedará anulada por cualquier abuso, uso indebido, aplicación incorrecta, instalación o mantenimiento inadecuados o alteración del producto.
Algunos estados no permiten limitaciones respecto a la duración de una garantía implícita, y algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes. Por lo tanto, las
limitaciones anteriores pueden no aplicarse a usted. Esta garantía limitada le otorga derechos legales específicos y es posible que tenga otros derechos que varían de un estado a otro. Debe consultar
las leyes estatales vigentes para determinar sus derechos. EN LA MEDIDA QUE SEA CONSISTENTE CON LAS LEYES ESTATALES VIGENTES, CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA QUE PUEDA NO SER
RENUNCIADA, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, TIENEN UNA DURACIÓN LIMITADA A UN AÑO A PARTIR DE
LA FECHA DE ENVÍO ORIGINAL.
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN
Descarga continua de la válvula de alivio Residuos en las superficies de los asientos de control Desensamble y limpieza
Residuos en las superficies de la válvula de alivio
Descarga intermitente de la válvula de alivio Fluctuaciones de la presión de entrada Elimine las fluctuaciones
Sobretensiones de presión aguas abajo Eliminar sobretensiones
Solución de problemas
Kits de conexión de sensor de complemento y retroadaptación para sistemas de gestión de edificios
NÚMERO DE PARTE KIT ADICIONAL/RETROADAPTACIÓN DESCRIPCIÓN
88009414 FP-FBF-BMS-21/2-10
Kit de conexión del sensor BMS
Serie LF860-FS Large, LF866-FS, LF880V-FS, LF886V-FS
Tamaños de 2½" a 10" (6.3cm a 25.4cm)
Incluye un módulo de activación del sensor con cable, cable de tierra y
adaptador de corriente. Utilice este kit para activar el sensor de inundación
integrado y habilitar las capacidades de detección de inundaciones en la
válvula de alivio de una nueva instalación conectada a un controlador BMS
(no incluido).
88009415 FP-RFK-FBF-BMS-CFS-21/2-10
Kit de conexión de retroadaptación del sensor BMS
Serie LF860 grande, LF866, LF880V, LF886V
Tamaños de 2½" a 10" (6.3cm a 25.4cm)
Incluye sensor de inundación con hardware de montaje, módulo de
activación del sensor con cable, cable de tierra y adaptador de alimentación.
Utilice este kit para instalar el sensor de inundación y habilitar las
capacidades de detección de inundaciones en la válvula de alivio de una
instalación existente vinculada a un controlador BMS (no incluido).
Kits de conexión de sensores adicionales y de retroadaptación para la comunicación celular
NÚMERO DE PARTE KIT ADICIONAL/RETROADAPTACIÓN DESCRIPCIÓN
88009416 FP-FBF-CFS-21/2-10
Kit de conexión del sensor celular
Serie LF860-FS Large, LF866-FS, LF880V-FS, LF886V-FS
Tamaños de 2½" a 10" (6.3cm a 25.4cm)
Incluye un módulo de activación de sensor con cable, puerta de enlace
celular con kit de montaje, adaptador de corriente y cable de tierra. Utilice
este kit para activar el sensor de inundación integrado y habilitar las
capacidades de detección de inundaciones en la válvula de alivio de una
nueva instalación vinculada a una red celular para enviar alertas por correo
electrónico, mensaje de texto SMS o llamada de voz.
88009417 FP-RFK-FBF-CFS-21/2-10
Kit de conexión de retroadaptación del sensor celular
Serie LF860 grande, LF866, LF880V, LF886V
Tamaños de 2½" a 10" (6.3cm a 25.4cm)
Incluye sensor de inundación con herraje de ensamble, módulo de activación
de sensor con cable, puerta de enlace celular con kit de montaje, adaptador
de corriente y cable de tierra. Utilice este kit para instalar el sensor de
inundación y habilitar las capacidades de detección de inundaciones en la
válvula de alivio de una instalación existente vinculada a una red celular
para enviar alertas por correo electrónico, mensaje de texto SMS o llamada
de voz.
IS-F-880V-RP/RPDA-FS 2232 EDP# 980054 © 2022 Watts
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Watts Industrial Equipment manuals

Watts
Watts LFC500-FS Series Operating instructions

Watts
Watts 919 Series Instruction Manual

Watts
Watts SOLCA BA 4760 User manual

Watts
Watts 4000SS-FS Series Operating instructions

Watts
Watts FGD Series User manual

Watts
Watts LF909-FS Use and care manual

Watts
Watts OneFlow OF210-1 User manual

Watts
Watts SmartStream UV PWC012 User manual

Watts
Watts 994-FS Series Operating instructions

Watts
Watts LF866 Series Operating instructions