Watts LF860-FS Large Series Operating instructions

Need for Periodic Inspection/Maintenance: This product
must be tested periodically in compliance with local codes, but
at least once per year or more as service conditions warrant. If
installed on a fire suppression system, all mechanical checks,
such as alarms and backflow preventers, should be flow tested
and inspected in accordance with NFPA 13 and/or NFPA 25.
All products must be retested once maintenance has been
performed. Corrosive water conditions and/or unauthorized
adjustments or repair could render the product ineffective for
the service intended. Regular checking and cleaning of the
product’s internal components helps assure maximum life and
proper product function.
WARNING
!
WARNING
!
The installation and maintenance of backflow assemblies should
be performed by a qualified, licensed technician. Failure to do
so may result in a malfunctioning assembly.
IS-F-860RP/RPDA-FS
Installation, Maintenance, and Repair Manual
Series LF860-FS Large and LF866-FS
Reduced Pressure Zone Assemblies
Reduced Pressure Detector Assemblies
21⁄2" – 10"
MasterSeries LF860-FS Large and LF866-FS are each equipped
with an integrated flood sensor that detects excessive relief
valve discharges and triggers notification of potential flood events.
An add-on sensor connection kit activates the alert system for use
with building management systems or cellular communication
networks. A retrofit sensor connection kit is available for existing
installations. See “Add-on and Retrofit Sensor Connection Kits,”
at the end of this document for qualifying series and valve sizes.
LF860-FS-OSY
WARNING
!
Read this Manual BEFORE using this equipment.
Failure to read and follow all safety and use information
can result in death, serious personal injury, property
damage, or damage to the equipment.
Keep this Manual for future reference.
LF866-FS-OSY-GPM

2
Installation Guidelines
NOTICE
The flange gasket bolts for the gate valves should be
retightened during installation as the bolts may have loosened
due to storage and shipping.
1. Consult local codes for specific installation requirements and
restrictions applicable to your area. At least 20 psi (133 kPa) is
recommended for system supply pressure.
2. Install the valves only in the orientation or flow direction shown.
These instructions apply only to Series LF860-FS and LF866-FS,
sizes 2½" to 10".
3. Install the valve assembly where it is accessible for periodic
testing and maintenance. Clearances shown in the installation
views apply to interior, and pit or vault installations and are
only recommendations. (See Figures 1 and 2.) These mini-
mums do not apply to removable protective enclosures. Refer
to local codes for actual requirements of the area.
4. Before installing the valve into the line, flush the supply line of
all foreign materials. Failure to flush the supply line can cause
the check valves to become fouled and require disassembly
and cleaning.
5. Do not lift the assembly by connecting to the gate valve hand-
wheels or stems.
6. After installation, slowly fill the assembly with water and bleed
air from the body using test cocks No. 2, No. 3, and No. 4.
Test the valve assembly to ensure correct operation.
NOTICE
All assemblies are tested at the factory for proper operation and
leakage. If the valve does not pass the field test, it is most likely
due to a fouled check valve. This is not covered by the factory
warranty. The valve cover(s) must be removed and the check
seats inspected and cleaned. Any damage or improper operation
caused by pipeline debris or improper installation/start-up is not
included in the factory warranty. In case of a possible warranty
claim, contact the local supplier or FEBCO representative. Do not
remove the valve assembly from the pipeline.
7. Protect the assembly from freezing and excessive pressure
increases. Pressure increases can be caused by thermal
expansion or water hammer. These excessive pressure
situations must be eliminated to protect the valve and system
from possible damage.
NOTICE
The gap drain is not designed to catch the maximum discharge
possible from the relief valve. The installation of a FEBCO®air
gap with the drain line terminating above a floor drain handles
any normal discharge or nuisance spitting through the relief valve.
However, floor drain size may need to be designed to prevent
water damage caused by a complete failure condition. Do not
reduce the size of the drain line from the air gap fitting.
When installing an air gap, attach the air gap brackets directly
onto the flood sensor.
Figure 1
Figure 2
12" min.
Refer to Local
Codes
FLOW
Horizontal Installation
(Shown with strainer)
Horizontal Installation
(Top view, shown with strainer)
18" min.
Refer to Local Codes
12" min.
Refer to Local Codes
6" min.
Refer to Local
Codes
Typical Installation

3
Service and Maintenance
• Rinse all parts with clean water before reassembly.
• Do not use any pipe dope, oil, grease, or solvent on any parts
unless instructed to do so.
• Do not force parts. Parts should fit together freely. Excess force
can cause damage and render the assembly inoperable.
• Carefully inspect seals and seating surfaces for debris or damage.
• After servicing, repressurize the assembly and test to ensure
proper operation.
• For more information on maintenance, check with your FEBCO
representative or go to FEBCOonline.com.
Check Valve Disassembly
1. Close the outlet shutoff valve, then close the inlet shutoff valve.
Bleed residual pressure from the assembly by opening test
cocks No. 4, No. 3, and No. 2 in this sequence.
2. Remove the cover nuts and bolts and lift the cover from
the body. The springs are retained and the cover should be
pushed away from the body approximately ¼ inch.
3. Inspect the parts and debris from the disc and seat ring.
Replace worn or damaged parts as required.
4. Replace the cover, making sure the spring assembly is
positioned in the pivot socket. If necessary, apply FDA
Approved grease to the O-ring groove in the body to keep
the O-ring in position while installing the cover.
5. Install the bolts and nuts and tighten.
PROBLEM CAUSE SOLUTION
Continuous relief valve discharge Debris on check seating surfaces Disassemble and clean
Debris on relief valve surfaces
Intermittent relief valve discharge Inlet pressure fluctuations Eliminate fluctuations
Downstream pressure surges Eliminate surges
Low flows passing through mainline valve (RPDA) Mainline check fouled Disassemble and clean
Troubleshooting
Add-on and Retrofit Sensor Connection Kits for Building Management Systems
PART NUMBER ADD-ON/RETROFIT KIT DESCRIPTION
88009414 FP-FBF-BMS-21/2-10
BMS Sensor Connection Kit
Series LF860-FS Large, LF866-FS, LF880V-FS, LF886V-FS
Sizes 2½" to 10"
Includes sensor activation module with cable, ground wire, and power
adapter. Use this kit to activate the integrated flood sensor and enable flood
detection capabilities on the relief valve of a new installation linked to a BMS
controller (not included).
88009415 FP-RFK-FBF-BMS-CFS-21/2-10
BMS Sensor Retrofit Connection Kit
Series LF860 Large, LF866, LF880V, LF886V
Sizes 2½" to 10"
Includes flood sensor with mounting hardware, sensor activation module
with cable, ground wire, and power adapter. Use this kit to install the flood
sensor and enable flood detection capabilities on the relief valve of an exist-
ing installation linked to a BMS controller (not included).
Add-on and Retrofit Sensor Connection Kits for Cellular Communication
PART NUMBER ADD-ON/RETROFIT KIT DESCRIPTION
88009416 FP-FBF-CFS-21/2-10
Cellular Sensor Connection Kit
Series LF860-FS Large, LF866-FS, LF880V-FS, LF886V-FS
Sizes 2½" to 10"
Includes sensor activation module with cable, Cellular Gateway with mount-
ing kit, ground wire, and power adapter. Use this kit to activate the integrat-
ed flood sensor and enable flood detection capabilities on the relief valve of a
new installation linked to a cellular network to send alerts by email message,
SMS text message, or voice call.
88009417 FP-RFK-FBF-CFS-21/2-10
Cellular Sensor Retrofit Connection Kit
Series LF860 Large, LF866, LF880V, LF886V
Sizes 2½" to 10"
Includes flood sensor with mounting hardware, sensor activation module
with cable, Cellular Gateway with mounting kit, ground wire, and power
adapter. Use this kit to install the flood sensor and enable flood detection
capabilities on the relief valve of an existing installation linked to a cellular
network to send alerts by email message, SMS text message, or voice call.
Relief Valve Disassembly
1. Detach the activation module, if installed, from the flood sensor.
2. Use two ½" wrenches to remove the sensor from the relief valve.
3. Remove the cap screws holding the cover to the relief valve
body, and remove the cover.
4. Remove the diaphragm and pull the internal assembly from
the body. If helpful, push the internal assembly with fingers
through the discharge opening.
5. Inspect for debris, damage, or fouling of the seat disc. Clean
or replace parts as required.
6. Reassemble in the reverse order of disassembly.
Test Procedure for Reduced Pressure Assemblies
Check the ASSE Series 5000 manual for an appropriate test
method that is consistent with local codes of the area.

Limited Warranty: FEBCO (the “Company”) warrants each product to be free from defects in material and workmanship under normal usage for a period of one year from the date of original shipment.
In the event of such defects within the warranty period, the Company will, at its option, replace or recondition the product without charge.
THE WARRANTY SET FORTH HEREIN IS GIVEN EXPRESSLY AND IS THE ONLY WARRANTY GIVEN BY THE COMPANY WITH RESPECT TO THE PRODUCT. THE COMPANY MAKES NO OTHER
WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED. THE COMPANY HEREBY SPECIFICALLY DISCLAIMS ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE IMPLIED
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
The remedy described in the first paragraph of this warranty shall constitute the sole and exclusive remedy for breach of warranty, and the Company shall not be responsible for any incidental, special
or consequential damages, including without limitation, lost profits or the cost of repairing or replacing other property which is damaged if this product does not work properly, other costs resulting from
labor charges, delays, vandalism, negligence, fouling caused by foreign material, damage from adverse water conditions, chemical, or any other circumstances over which the Company has no control.
This warranty shall be invalidated by any abuse, misuse, misapplication, improper installation or improper maintenance or alteration of the product.
Some States do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, and some States do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. Therefore the above
limitations may not apply to you. This Limited Warranty gives you specific legal rights, and you may have other rights that vary from State to State. You should consult applicable state laws to
determine your rights. SO FAR AS IS CONSISTENT WITH APPLICABLE STATE LAW, ANY IMPLIED WARRANTIES THAT MAY NOT BE DISCLAIMED, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED IN DURATION TO ONE YEAR FROM THE DATE OF ORIGINAL SHIPMENT.
USA: T: (800) 767-1234 • FEBCOonline.com
Canada: T: (888) 208-8927 • FEBCOonline.ca
Latin America: T: (52) 55-4122-0138 • FEBCOonline.com
IS-F-860RP/RPDA-FS 2240 EDP# 980053 © 2022 Watts

Nécessité d’une inspection/d’un entretien périodique:
Ce produit doit être testé périodiquement, conformément
aux codes locaux, au moins une fois par an ou plus selon
les conditions de service. S’il est installé sur un système
d’extinction d’incendie, toutes les vérifications mécaniques,
par ex. les alarmes et les dispositifs antirefoulement, doivent
inclure une inspection et un test d’écoulement en accord
avec les normes NFPA13 et/ou NFPA25. Tous les produits
doivent être testés à nouveau une fois l’entretien terminé. Un
environnement avec de l’eau corrosive et/ou des réglages
ou des réparations non autorisés peuvent rendre le produit
inefficace pour le service prévu. Une vérification et un
nettoyage réguliers des composants internes du produit
peuvent prolonger la durée de vie maximale du produit et son
bon fonctionnement.
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
!
Seul un technicien agréé compétent en la matière est habilité
à effectuer l’installation et l’entretien des systèmes anti-
refoulement. Le non-respect de cette consigne peut donner
lieu à un dysfonctionnement du système.
IS-F-860RP/RPDA-FS
Manuel d’installation, d’entretien et de réparation
Série LF860-FS Large et LF866-FS
Ensembles pour zones à pression réduite
Dispositifs de pression réduite
21⁄2po à 10po (6,4cm à 25,4cm)
Les modèles MasterSeries LF860-FS Large et LF866-FS
sont tous deux équipés d’un capteur d’inondation intégré qui
détecte les décharges excessives de la soupape de décharge
et déclenche une notification d’inondations potentielles. Une
trousse de connexion de capteur complémentaire active
le système d’alerte pour systèmes de gestion de bâtiment
ou réseaux de communication cellulaire. Une trousse de
connexion de capteur de modernisation est disponible pour les
installations existantes. Voir «Trousses de connexion de capteur
complémentaire et de modernisation» à la fin de ce document
pour les modèles de série et tailles de vanne admissibles.
LF860-FS-OSY
AVERTISSEMENT
!
Veuillez lire ce manuel AVANT d’utiliser cet équipement.
Lenon-respect de toutes les instructions de sécurité et
d’utilisation peut entraîner des dommages matériels,
des dommages à l’équipement, des blessures graves ou
lamort.
Conservez ce manuel pour référence ultérieure.
LA SÉCURITÉ
AVANT
TOUT
LF866-FS-OSY-GPM

6
Directives d’installation
AVIS
Les boulons de joint d’étanchéité de bride pour les robinets-
vannes doivent être resserrés pendant l’installation, car ils
peuvent se desserrer lors du transport et de l’entreposage.
1. Consultez les codes locaux pour les exigences et restrictions
d’installation précises applicables à votre région. Une pression
d’alimentation du système d’au moins 20 psi (133 kPa)
estrecommandée.
2. Installez les soupapes uniquement dans l’orientation ou le sens de
débit indiqué. Ces instructions s’appliquent uniquement aux modèles
de série LF860-FS et LF866-FS, tailles 2½ po à 10 po (6,3 cm à
24,4cm).
3. Installez la vanne de manière à être accessible pour des tests et de
l’entretien périodique. Les dégagements recommandés affichés dans
les graphiques d’installations s’appliquent aux installations intérieures
et de la fosse ou de la cave et sont fournis à titre de recommandation
uniquement. (Voir les figures1 et 2.) Ces minimums ne s’appliquent
pas aux enveloppes de protection amovibles. Consultez les codes
locaux pour les exigences réelles de la région.
4. Rincez la conduite d’alimentation pour la libérer de toute matière
étrangère avant d’installer la vanne dans la conduite. Le défaut de
rincer la conduite d’alimentation peut provoquer l’encrassement des
clapets antiretour et exiger un démontage et un nettoyage.
5. Ne soulevez pas l’ensemble en le raccordant aux roues ou aux tiges
du robinet-vanne.
6. Après l’installation, remplir lentement le dispositif avec de l’eau et
purger l’air du corps de la vanne en utilisant les robinets d’essai
n°2, n°3 et n°4. Testez la vanne pour s’assurer de son bon
fonctionnement.
AVIS
Le bon fonctionnement et l’étanchéité de tous les ensembles sont testés
en usine. Si la vanne ne passe pas le test sur le terrain, cela est très
probablement dû à un clapet antiretour encrassé. Ceci n’est pas couvert
par la garantie de l’usine. Les couvercles de vanne doivent être retirés
et les sièges du clapet antiretour inspectés et nettoyés. Tout dommage
ou mauvais fonctionnement causé par des débris dans la canalisation,
une mauvaise installation ou un mauvais démarrage n’est pas inclus
dans la garantie d’usine. Veuillez contacter le fournisseur local ou votre
représentant FEBCO dans le cas d’une réclamation de garantie possible.
Ne retirez pas l’ensemble de la vanne de la canalisation.
7. Protégez le montage contre le gel et les augmentations de pression
excessives. Une augmentation de la pression peut être causée par la
dilatation thermique ou un coup de bélier. Ces situations de pression
excessives doivent être éliminées afin de protéger la vanne et le
système des dégâts possible.
AVIS
Le drain à intervalle n’est pas conçu pour accueillir le déversement maximal
possible de la soupape de décharge. L’installation d’un raccord à lame d’air
FEBCO®sur la conduite de purge qui se termine au-dessus d’un siphon
de sol permettra de gérer les décharges, nuisances et rejets ordinaires par
la soupape de décharge. En revanche, il est possible qu’il faille que la taille
du siphon soit conçue de sorte à empêcher les dégâts des eaux en cas de
défaillance totale. Veillez à ne pas réduire la taille de la conduite de purge à
partir du raccord à lame d’air.
Lors d’une installation avec passage d’air, fixez les supports de passage
d’air directement sur le capteur d’inondation.
Figure1
Figure2
12po (30,4 cm) min.
Reportez-vous aux
codes locaux
DÉBIT
Installation horizontale
(Illustrée avec crépine)
Installation horizontale
(Vue du dessus, illustrée avec crépine)
18 po (45,7 cm) min.
Reportez-vous aux codes locaux
12po (30,4 cm) min.
Reportez-vous aux codes locaux
6 po (15,2 cm) min.
Reportez-vous aux
codes locaux
Installation typique

7
Entretien et maintenance
• Rincez toutes les pièces à l’eau propre avant le remontage.
• N’utilisez pas de pâte lubrifiante, d’huile, de graisse ou de solvant sur
une pièce à moins d’être invité à le faire.
• Ne forcez pas les pièces. Les pièces doivent s’assembler librement.
L’utilisation d’une force excessive peut causer des dommages et rendre
l’ensemble inutilisable.
• Inspectez soigneusement les joints et les surfaces de contact pour la
présence de débris ou de dommages.
• Après la réparation, pressurisez à nouveau l’ensemble et effectuez un
test pour assurer le bon fonctionnement.
• Pour plus d’informations sur l’entretien, consultez votre représentant
FEBCO ou visitez le site FEBCOonline.com.
Démontage du clapet antiretour
1. Fermez le robinet d’arrêt de sortie, puis fermez le robinet d’arrêt
d’entrée. Purgez la pression résiduelle de l’ensemble en ouvrant les
robinets d’essai n°4, n°3 et n°2 dans cet ordre.
2. Retirez les écrous et boulons du couvercle et soulevez le couvercle
du corps. Les ressorts sont retenus et le couvercle doit être éloigné à
environ ¼po du corps.
3. Inspectez les pièces et les débris du disque et de la bague de siège.
Remplacez les pièces usées ou endommagées au besoin.
4. Replacez le couvercle en vous assurant que le ressort est positionné
dans l’emboîture du pivot. Au besoin, appliquez de la graisse
approuvée par la FDA sur la rainure du joint torique sur le corps afin de
maintenir le joint torique en place lors de l’installation du couvercle.
5. Installez les boulons et les écrous et serrez.
PROBLÈME CAUSE SOLUTION
Décharge continue de la soupape de décharge Débris sur les surfaces des sièges Démontez et nettoyez
Débris sur les surfaces de la soupape de décharge
Décharge intermittente de la soupape de décharge Fluctuations de pression d’entrée Éliminez les fluctuations
Surtensions de pression en aval Éliminez les surtensions
Débit faible, vanne ligne principale (RPDA) Clapet antiretour de ligne principale encrassé Démontez et nettoyez
Dépannage
Trousses de connexion de capteur complémentaire et de modernisation pour les systèmes de gestion de bâtiment
N° DE PIÈCE TROUSSE COMPLÉMENTAIRE/DE MODERNISATION DESCRIPTION
88009414 FP-FBF-BMS-21/2-10
Trousse de connexion de capteur BMS
Série LF860-FS Large, LF866-FS, LF880V-FS, LF886V-FS
Tailles 2½po à 10po (6,3 cm à 24,4 cm)
Comprend un module d’activation de capteur avec câble, un fil de mise à la terre, et
un adaptateur d’alimentation. Utilisez cette trousse pour activer le capteur d’inondation
intégré et activer la fonctionnalité de détection des inondations sur la soupape de
décharge lors d’une nouvelle installation avec contrôleur BMS (non inclus).
88009415 FP-RFK-FBF-BMS-CFS-21/2-10
Trousse de connexion de mise à niveau de capteur BMS
Série LF860 Large, LF866, LF880V, LF886V
Tailles 2½po à 10po (6,3 cm à 24,4 cm)
Comprend un capteur d’inondation avec matériel de montage, un module d’activation
de capteur avec câble, un fil de mise à la terre, et un adaptateur d’alimentation. Utilisez
cette trousse pour ajouter des capacités de détection des inondations à la soupape de
décharge d’une installation existante avec contrôleur BMS (non inclus).
Trousses de connexion de capteur complémentaire et de modernisation pour communication cellulaire
N° DE PIÈCE TROUSSE COMPLÉMENTAIRE/DE MODERNISATION DESCRIPTION
88009416 FP-FBF-CFS-21/2-10
Trousse de connexion de capteur cellulaire
Série LF860-FS Large, LF866-FS, LF880V-FS, LF886V-FS
Tailles 2½po à 10po (6,3 cm à 24,4 cm)
Comprend un module d’activation de capteur avec câble, une passerelle cellulaire avec
trousse de montage, un fil de mise à la terre, et un adaptateur d’alimentation. Utilisez
cette trousse pour activer le capteur d’inondation intégré et activer la fonctionnalité de
détection des inondations sur la soupape de décharge lors d’une nouvelle installation
avec réseau cellulaire pour envoi d’alertes par message par courriel, message texte
ou appel vocal.
88009417 FP-RFK-FBF-CFS-21/2-10
Trousse de connexion de mise à niveau de capteur cellulaire
Série LF860 Large, LF866, LF880V, LF886V
Tailles 2½po à 10po (6,3 cm à 24,4 cm)
Comprend un capteur d’inondation avec matériel de montage, un module d’activation
de capteur avec câble, une passerelle cellulaire avec trousse de montage, un fil de
mise à la terre, et un adaptateur d’alimentation. Utilisez cette trousse pour installer le
capteur d’inondation intégré et activer la fonctionnalité de détection des inondations
sur la soupape de décharge lors d’une installation existante avec réseau cellulaire pour
envoi d’alertes par message par courriel, message texte ou appel vocal.
Démontage de la soupape de décharge
1. Détachez le module d’activation, le cas échéant, du capteur d’inondation.
2. Utilisez deux clés de ½po (1,2 cm) pour retirer le capteur de la
soupape de décharge.
3. Retirez les vis qui maintiennent le couvercle au corps de la soupape de
décharge et retirez le couvercle.
4. Retirez la membrane et retirez l’ensemble interne du corps. Au besoin,
poussez l’ensemble interne avec les doigts à travers l’ouverture
derefoulement.
5. Inspectez le disque du siège pour déceler la présence de débris, de
dommages ou d’encrassement. Nettoyez ou remplacez les pièces
aubesoin.
6. Réassemblez dans l’ordre inverse du démontage.
Procédure de test pour les ensembles à pression réduite
Vérifiez le manuel de la série ASSE 5000 pour une méthode d’essai
appropriée qui est conforme aux codes locaux de la région en question.

Garantie limitée: FEBCO (la «Société») garantitque chacun de ses produits est exempt de vice de matériau et de fabrication dans des conditions normales d’utilisation pour une période d’un an à
compter de la date d’expédition d’origine. Siune telle défaillance devait se produire au cours de la période sous garantie, la Société pourra, à sa discrétion, remplacer le produit ou le remettre en état,
sans frais.
LA PRÉSENTE GARANTIE EST DONNÉE EXPRESSÉMENT ET CONSTITUE LA SEULE GARANTIE DONNÉE PAR LA SOCIÉTÉ EN CE QUI CONCERNE LE PRODUIT. LA SOCIÉTÉ NE FORMULE AUCUNE
AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE. LA SOCIÉTÉ DÉCLINE AUSSI FORMELLEMENT PAR LA PRÉSENTE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, SANS S’Y
LIMITER, LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER.
Le dédommagementprécisé dans le premier paragraphe de cette garantie constitue la seule et unique alternative en cas de service demandé au titre de cette garantie et la Société ne pourra être tenue
responsable de dommages spéciaux ou indirects, incluant, sans s’y limiter: pertes de profit, coûts de réparation ou de remplacement des autres biens ayant été endommagés si ce produit ne fonctionne
pas correctement, autres coûts afférents aux frais de main-d’œuvre, de retards, de vandalisme, de négligence, d’engorgement causés par des corps étrangers, de dommages causés par des propriétés
de l’eau défavorables, des produits chimiques ou toute autre circonstance indépendante de la volonté de la Société. La présente garantie est déclarée nulle et non avenue en cas d’usage abusif ou
incorrect, d’application, d’installation ou d’entretien incorrects ou de modification du produit.
Certains États n’autorisent pas les limitations de durée d’une garantie tacite, ni l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou indirects. En conséquence, les limitations susmentionnées
pourraient ne pas s’appliquer à votre cas. Cette garantie limitée vous confère des droits spécifiques reconnus par la loi; vous pourriez également avoir d’autres droits, lesquels varient d’un État à l’autre.
Vous devez donc prendre connaissance des lois étatiques applicables pour déterminer vos droits.LA DURÉE DE TOUTE GARANTIE IMPLICITE PRÉVUE PAR LA LOI EN APPLICATION ET DEVANT DONC
ÊTRE ASSUMÉE, Y COMPRIS LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SERA LIMITÉE À UN AN À PARTIR DE LA DATE DE L’EXPÉDITION
D’ORIGINE.
É.-U.: Tél.: (800) 767-1234 • FEBCOonline.com
Canada: Tél.: (888) 208-8927 • FEBCOonline.ca
Amériquelatine: Tél.: (52) 55-4122-0138 • FEBCOonline.com
IS-F-860RP/RPDA-FS 2240 EDP# 980053 © 2022 Watts

Se requiere inspección y mantenimiento periódicos:
Esteproducto se debe probar periódicamente de
conformidad con los reglamentos locales y al menos una vez
al año o más, según lo requieran las condiciones de servicio.
Si se instala en un sistema de extinción de incendios, todas
las verificaciones mecánicas, como alarmas y dispositivos
de prevención de reflujo deben probarse e inspeccionarse
de acuerdo con las normas NFPA 13 y/o NFPA 25. Todos
los productos deben volver a probarse una vez que se haya
realizado el mantenimiento. Las condiciones corrosivas del
agua y/o los ajustes o reparaciones no autorizados podrían
hacer que el producto sea ineficaz para el servicio previsto.
La verificación y limpieza periódica de los componentes
internos del producto ayudan a garantizar la máxima vida útil
y el correcto funcionamiento del producto.
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
!
La instalación y el mantenimiento de los ensambles de reflujo
deben ser realizados por un técnico calificado y autorizado.
Elno hacerlo puede resultar en un ensamble defectuoso.
IS-F-860RP/RPDA-FS
Manual de instalación, mantenimiento y reparación
Serie LF860-FS Large y LF866-FS
Válvulas antirretorno de principio de presión reducida
Conjuntos de detectores de presión reducida
21⁄2" – 10" (6.35 a 25.4cm)
Las series LF860-FS Large y LF866-FS están equipadas con
un sensor de inundación integrado que detecta descargas
excesivas de la válvula de alivio y activa la notificación de
posibles eventos de inundación. Un kit de conexión de sensor
adicional activa el sistema de alerta para su uso con sistemas
de gestión de edificios o redes de comunicación celular. Hay
disponible un kit de conexión de sensor de retroadaptación
para las instalaciones existentes. Consulte “Kits de conexión
de sensores adicionales y de retroadaptación” al final de este
documento para ver las series que califican y los tamaños de
lasválvulas.
LF860-FS-OSY
ADVERTENCIA
!
Lea este manual ANTES de utilizar este equipo.
No leer ni seguir toda la información de seguridad y
uso puede provocar la muerte, lesiones físicas graves,
dañosa la propiedad o al equipo.
Guarde este manual para futuras consultas.
PIENSE
PRIMERO EN
LA SEGURIDAD
LF866-FS-OSY-GPM

10
Pautas de instalación
AVISO
Los pernos de la junta de la brida de las válvulas de
compuerta deben volver a apretarse durante la instalación,
ya que los pernos pueden haberse aflojado debido al
almacenamiento y envío.
1. Consulte los códigos locales para conocer los requisitos y
restricciones específicas de instalación correspondientes a su área.
Se recomienda un mínimo de 20 psi (133 kPa) para la presión de
suministro del sistema.
2. Instale el ensamble de la válvula solo en la orientación o dirección
de flujo mostrada. Estas instrucciones se aplican solo a las series
LF860-FS y LF866-FS, tamaños de 2½" a 10" (6.3 cm a 25.4 cm).
3. Instale el ensamble de la válvula donde sea accesible para pruebas
y mantenimiento periódicos. Las distancias que se muestran en las
vistas de instalación se aplican a las instalaciones interiores y en pozos
o bóvedas y son solo recomendaciones. (Consulte las figuras 1 y
2). Estos mínimos no se aplican a gabinetes protectores extraíbles.
Consulte los códigos locales para conocer los requisitos reales
delárea.
4. Antes de instalar la válvula en la línea, enjuague la línea de suministro
eliminando toda materia extraña. No enjuagar la línea de suministro
puede provocar que las válvulas de retención se contaminen y se
requiera desarmar y limpiar.
5. No levante el ensamble conectándolo a las ruedas de mano o a los
vástagos de la válvula de compuerta.
6. Después de la instalación, llene lentamente el ensamble con agua y
purgue el aire del cuerpo utilizando las válvulas de prueba No 2, No
3 y No 4. Pruebe el ensamble de la válvula para asegurarse de que
funciona correctamente.
AVISO
Se prueban en fábrica todos los ensambles para evaluar su operación
correcta y la ausencia de fugas. Si la válvula no pasa la prueba de
campo, lo más probable es que se deba a una válvula de retención
contaminada. Esto no está cubierto por la garantía de fábrica. Se
deben retirar las cubiertas de la válvula y se deben inspeccionar y
limpiar los asientos de retención. Los daños o el funcionamiento
incorrecto provocado por residuos de la tubería o la instalación/arranque
incorrectos no están incluidos en la garantía de fábrica. En caso de un
posible reclamo de la garantía, póngase en contacto con el proveedor
local o el representante de FEBCO. No retire el ensamble de la válvula
dela tubería.
7.Proteja el ensamble de la congelación y los aumentos excesivos de
presión. Se pueden provocar incrementos de presión por la expansión
térmica o por golpes de ariete. Sedeben eliminar estas situaciones
de presión excesiva para proteger la válvula y el sistema de posibles
daños.
AVISO
El drenaje del espacio no está diseñado para recoger la máxima descarga
posible de la válvula de alivio. La instalación de un accesorio de espacio
de aire FEBCO®con la línea de drenaje terminando sobre un desagüe en
el piso maneja cualquier descarga normal o escape molesto a través de
la válvula de alivio. Sin embargo, es posible que sea necesario diseñar
el tamaño del desagüe del suelo para evitar daños por agua causados
por una condición de falla completa. No reduzca el tamaño de la línea de
drenaje del empalme de espacio de aire.
Cuando instale un espacio de aire, fije los soportes del espacio de aire
directamente en el sensor de inundación.
Figura1
Figura2
12" (30.4 cm) mín.
Consulte los
códigos locales
FLUJO
Instalación horizontal
(Se muestra con filtro)
Instalación horizontal
(vista superior, mostrada con filtro)
18" (45.7 cm) mín.
Consulte los códigos locales
12" (30.4 cm) mín.
Consulte los códigos locales
6" (15.2 cm) mín.
Consulte los
códigos locales
Instalación típica

11
Servicio y mantenimiento
• Enjuague todas las piezas con agua limpia antes de volver a
ensamblarlas.
• No use lubricante para tuberías, aceite, grasa o solvente sobre ninguna
pieza a menos que se le indique hacerlo.
• No fuerce las piezas. Las piezas deben ajustarse con facilidad. Si se
aplica exceso de fuerza, se podrían provocar daños y hacer que el
ensamble no funcione.
• Inspeccione con cuidado los sellos y las superficies en busca de
escombros o daños.
• Después de realizar el servicio, vuelva a presurizar el ensamble y
pruébelo para asegurar su correcto funcionamiento.
• Para obtener más información sobre el mantenimiento, consulte a su
representante de FEBCO o visite FEBCOonline.com.
Desensamble de la válvula de retención
1. Cierre la válvula de cierre de salida y, a continuación, cierre la válvula
de cierre de entrada.Elimine la presión residual del conjunto abriendo
las llaves de prueba No 4, No 3 y No 2 en esta secuencia.
2. Retire las tuercas y los pernos de la cubierta y levante la cubierta del
cuerpo. Los resortes se retienen y la cubierta debe empujarse hacia
fuera del cuerpo aproximadamente ¼ de pulgada.
3. Inspeccione las piezas y los residuos del disco y el anillo del asiento.
Sustituya las piezas desgastadas o dañadas según sea necesario.
4. Vuelva a colocar la cubierta, asegurándose de que el ensamble del
resorte esté colocado en el conector del pivote. Si es necesario, aplique
grasa aprobada por la FDA a la ranura de la junta tórica del cuerpo
para mantener la junta tórica en su posición mientras instala la cubierta.
5. Instale los pernos y las tuercas y apriételos.
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN
Descarga continua de la válvula de alivio Residuos en las superficies de los asientos de control Desensamble y limpieza
Residuos en las superficies de la válvula de alivio
Descarga intermitente de la válvula de alivio Fluctuaciones de la presión de entrada Elimine las fluctuaciones
Sobretensiones de presión aguas abajo Eliminar sobretensiones
Flujos bajos que pasan a través de la válvula de línea principal (RPDA) Control de la línea principal atascada Desensamble y limpieza
Solución de problemas
Kits de conexión de sensor de complemento y retroadaptación para sistemas de gestión de edificios
NÚMERO DE PARTE KIT ADICIONAL/RETROADAPTACIÓN DESCRIPCIÓN
88009414 FP-FBF-BMS-21/2-10
Kit de conexión del sensor BMS
Serie LF860-FS Large, LF866-FS, LF880V-FS, LF886V-FS
Tamaños de 2½" a 10" (6.3 cm a 25.4 cm)
Incluye un módulo de activación del sensor con cable, cable de tierra y adaptador de
corriente. Utilice este kit para activar el sensor de inundación integrado y habilitar las
capacidades de detección de inundaciones en la válvula de alivio de una nueva instalación
conectada a un controlador BMS (no incluido).
88009415 FP-RFK-FBF-BMS-CFS-21/2-10
Kit de conexión de retroadaptación del sensor BMS
Serie LF860 grande, LF866, LF880V, LF886V
Tamaños de 2½" a 10" (6.3 cm a 25.4 cm)
Incluye sensor de inundación con hardware de montaje, módulo de activación del sensor con
cable, cable de tierra y adaptador de alimentación. Utilice este kit para instalar el sensor de
inundación y habilitar las capacidades de detección de inundaciones en la válvula de alivio
de una instalación existente vinculada a un controlador BMS (no incluido).
Kits de conexión de sensores adicionales y de retroadaptación para la comunicación celular
NÚMERO DE PARTE KIT ADICIONAL/RETROADAPTACIÓN DESCRIPCIÓN
88009416 FP-FBF-CFS-21/2-10
Kit de conexión del sensor celular
Serie LF860-FS Large, LF866-FS, LF880V-FS, LF886V-FS
Tamaños de 2½" a 10" (6.3 cm a 25.4 cm)
Incluye un módulo de activación de sensor con cable, puerta de enlace celular con kit de
montaje, adaptador de corriente y cable de tierra. Utilice este kit para activar el sensor de
inundación integrado y habilitar las capacidades de detección de inundaciones en la válvula
de alivio de una nueva instalación vinculada a una red celular para enviar alertas por correo
electrónico, mensaje de texto SMS o llamada de voz.
88009417 FP-RFK-FBF-CFS-21/2-10
Kit de conexión de retroadaptación del sensor celular
Serie LF860 grande, LF866, LF880V, LF886V
Tamaños de 2½" a 10" (6.3 cm a 25.4 cm)
Incluye sensor de inundación con herraje de ensamble, módulo de activación de sensor con
cable, puerta de enlace celular con kit de montaje, adaptador de corriente y cable de tierra.
Utilice este kit para instalar el sensor de inundación y habilitar las capacidades de detección
de inundaciones en la válvula de alivio de una instalación existente vinculada a una red
celular para enviar alertas por correo electrónico, mensaje de texto SMS o llamada de voz.
Desensamble de la válvula de alivio
1. Desconecte el módulo de activación, si está instalado, del sensor
deinundación.
2. Utilice dos llaves de ½" (1.2 cm) para retirar el sensor de la válvula
dealivio.
3. Retire los tornillos de cabeza que sujetan la cubierta al cuerpo de la
válvula de alivio y retire la cubierta.
4. Retire el diafragma y extraiga el ensamble interno del cuerpo. Si es
útil, empuje el ensamble interno con los dedos a través de la abertura
dedescarga.
5. Inspeccione si hay residuos, daños o suciedad en el disco del asiento.
Limpie o sustituya las piezas según sea necesario.
6. Vuelva a ensamblar en el orden inverso al de desensamble.
Procedimiento de prueba para ensambles de pre-
siónreducida
Consulte el manual de ASSE serie 5000 para conocer un método de
prueba adecuado que sea coherente con los códigos locales del área.

Garantía limitada: FEBCO (la “Empresa”) garantiza que los productos no presentarán defectos en el material y la mano de obra cuando se usen en forma normal, durante un periodo de un año a
partir de la fecha de envío original. En caso de que tales defectos se presenten dentro del período de garantía, la Compañía, a su criterio, reemplazará o reacondicionará el producto sin cargo alguno.
LA GARANTÍA ESTABLECIDA EN ESTE DOCUMENTO SE OTORGA EXPRESAMENTE Y ES LA ÚNICA GARANTÍA OTORGADA POR LA COMPAÑÍA CON RESPECTO AL PRODUCTO. LA COMPAÑÍA NO
OTORGA NINGUNA OTRA GARANTÍA, EXPRESA NI IMPLÍCITA. POR ESTE MEDIO, LA COMPAÑÍA RENUNCIA ESPECÍFICAMENTE A TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS,
INCLUIDAS, ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR.
El recurso descrito en el primer párrafo de esta garantía constituirá el único y exclusivo recurso por incumplimiento de la garantía, y la Compañía no será responsable de ningún daño incidental, especial
o consecuente, incluidos, entre otros, la pérdida de ganancias o el costo de reparación o reemplazo de otros bienes dañados si este producto no funciona correctamente, otros costos resultantes de
cargos laborales, retrasos, vandalismo, negligencia, contaminación causada por materiales extraños, daños por condiciones adversas del agua, productos químicos o cualquier otra circunstancia sobre
la cual la Compañía no tenga control. Esta garantía quedará anulada por cualquier abuso, uso indebido, aplicación incorrecta, instalación o mantenimiento inadecuados o alteración del producto.
Algunos estados no permiten limitaciones respecto a la duración de una garantía implícita, y algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes. Por lo tanto, las
limitaciones anteriores pueden no aplicarse a usted. Esta garantía limitada le otorga derechos legales específicos y es posible que tenga otros derechos que varían de un estado a otro. Debe consultar
las leyes estatales vigentes para determinar sus derechos. EN LA MEDIDA QUE SEA CONSISTENTE CON LAS LEYES ESTATALES VIGENTES, CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA QUE PUEDA NO SER
RENUNCIADA, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, TIENEN UNA DURACIÓN LIMITADA A UN AÑO A PARTIR DE
LA FECHA DE ENVÍO ORIGINAL.
EE.UU.: T: (800) 767-1234 • FEBCOonline.com
Canadá: T: (888) 208-8927 • FEBCOonline.ca
América Latina: T: (52) 55-4122-0138 • FEBCOonline.com
IS-F-860RP/RPDA-FS 2240 EDP# 980053 © 2022 Watts
Other manuals for LF860-FS Large Series
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Watts Industrial Equipment manuals

Watts
Watts 994-FS Series Operating instructions

Watts
Watts 919 Series Instruction Manual

Watts
Watts UR.21.S User manual

Watts
Watts FEBCO 880V Series Operating instructions

Watts
Watts FGD Series User manual

Watts
Watts LF909-FS Use and care manual

Watts
Watts SmartStream UV PWC012 User manual

Watts
Watts AMES Colt C400 Operating instructions

Watts
Watts LF866 Series Operating instructions

Watts
Watts 009 Series Instruction Manual