Watts UR.21.S User manual

WattsWater.eu
UR.21.S
ATEX II 3G Ex nA nC d IIC T6(1) Gb certified
Installation manual
Installation and Operation Manual
Manuale di Installazione e Uso
Manual de instalación y funcionamiento
UK
IT
ES

2UR21S-MOI-IT-W-ML-10-22-Rev0
Watts Water Technologies, Inc.
EN
General
Power supply 10 Power supply 10÷28Vdc. Sensitive elements:
• Catalytic (S and P), Infrared (I) or Semiconductor (T) for flammable gases,
• Electrochemical cell (S or P), Infrared (I) or Semiconductor (T) for toxic and refrigerant gases.
Up to three intervention thresholds. Automatic counting of the lifetime of the sensors.
LED on the sensor body to indicate the operating status and display option.
Use
UR21S detectors are used to detect, by diffusion, the presence of:
Methane Gas, code 0940571N; LPG, code 0940572N; Carbon Monoxide (CO), code 0940573N. Other gases are on request.
The UR21S detectors are designed for Stand-Alone operation with a 4÷20mA output and for interfacing with the CIVIC1 and
CIVIC4 Central Units.
Operation
In case of a gas leak the sensor compares the measured concentration value with the intervention thresholds set by activating the
relays or the resistive outputs (if provided) associated with them. The information of the measured concentration value is always
present on the 4 ÷ 20mA output
Technical Characteristics
Sensor type Catalytic, Infrared, or
Semiconductor Electrochemical Cell or
Semiconductor
Detectable Gas Explosive Gases(2) Toxic Gases (e.g.: CO)
Power supply 10÷28Vdc 10÷28Vdc
Maximum Power Consumption (@ 28Vdc with
4÷20mA with s.c. output) 2,4W
(4W with UZR20.4) 1.2W
(2,8W with UZR20.4)
Measuring range 0÷100% LEL(3) 0÷500 ppm
Precision (Catalytic, E.C., NDIR) ±5% of Full Scale. ±10% readout
Precision (Semiconductor) ±10% of Full Scale (on calibration point)
Repeatability ±5% of Full Scale. ±10% readout
Measurement Resolution (Sensivity) 1% LEL 5 ppm
Microprocessor Resolution 4096 points (12 bit A/D Converter)
Digital Filter system Kalman Filter and zero drift compensation
Watch dog External, acting on the whole Safety Chain
Warm-up Time < 2 minutes after every power on
Stabilization Time 2 hours from first power on
Response Time (Max) < 20s (T50), < 60s (T90)
Average Sensor Life (in Air) 255 weeks 255 weeks
Output 4÷20mA signal type:
Proportional Output
(default)
Step Output
(1 o 2 thresholds application)
Settable reference of 4÷20mA signal
- 4mA = 0% LEL; 0 ppm
- 20mA = 100% LEL; 500 ppm
- 0mA = no Alarm
- 10mA = 1st Threshold Alarm
- 20mA = 2nd Threshold Alarm
With jumpers (reference to negative or positive of power supply)
Load Resistance of 4…20mA output (with
generator limited to 24mA) Minimum 0Ω @ 28Vdc
Maximum 300Ω @ 10Vdc
Operation and storage conditions:
Environment Temperature (°C)
- Operating
- Storage
-20 ÷ 50 or -40 ÷ 70 (Extended Range)
-20 ÷ 70
Relative Umidity (%UR) without condens.
- Operating
- Storage 15 ÷ 90
45 ÷ 75
Operating Pressure (KPa) 80 ÷ 120
Air Speed (m/s) ≤6
Optical Signalling Red LED visible on the sensor body
Dimensions and Weight See dedicated paragraph
ATEX Marking II 3G Ex nA nC d IIC T6(1) Gb
-20°C ≤ TA ≤ +50°C
-40°C ≤ TA ≤ +70°C (Extended Range)
Manufacturer EsiWelma

3
UR21S-MOI-IT-W-ML-10-22-Rev0
Watts Water Technologies, Inc.
EN
Note
Note (1): Some Detectors of the DR-UR.21.S-EXR type, ie equipped with Display Board with Relay (prefix DR-), with extended temperature range (suffix
-EXR) and which use Catalytic or Infrared sensitive elements, ie with particular absorption characteristics, have temperature class T5 instead of T6.
Note (2): Detectors using Catalytic Sensing Elements are sensitive to all Flammable Gases, with different sensitivities and responses related to Methane
Gas (see Tables contained in the Display Board and Service Terminal Manuals), through which these relative responses can be inserted in the Detector.
Note (3): When Detector detects a very high gradient of increasing concentration, and the full-scale value of 20% is exceeded, power is removed from
the sensing element and the out-of-range (fault condition for overrange) is declared respectively with:
• the 4÷20mA output which is set at 22mA;
• fault relay output activated (relay energized or not depending on the selection made);
• the status LED visible from outside fixed on with an OFF flash of 0.5s every 5s
display (if present), explicitly declares the need for a recalibration.
After such a condition occurs:
• make sure the area is free of explosive mixtures;
• turn off and turn on the detector to allow the sensing element to be powered and wait at least an hour to allow thermal stabilization.
Only entering the calibration procedure can bring the detector to exit the overrange fault state.
As with all other operational contexts:
• if the recalibration procedure is successful, it can bring the detector into normal operating status;
• if the recalibration procedure is not successful, the detector is simply declared faulty.
4 Relay SPDT Card UZR20.4(4)
It is used to activate signals and/or external
systems (light signals, sirens, ventilation
systems, etc.).
Note (4): not insertable if the Display Board DR… or DN… is present
NO or NC contacts available, selectable by
jumpers. (default values for explosion gas and CO)
N. 4 LEDs are presente and associated
with the status of each Relay and separate
quick-connecting term. blocks
Relay A: Pre-alar (10% LEL, 50 ppm)
Relay B: 1st Thresh. Alarm (20% LEL, 100 ppm)
Relay C: 2nd Thresh. Alarm (40% LEL, 200 ppm)
Relay D: Detector Fail
The state of the LEDs is directly associated
with the status of the relative Relay: Relay X
“On” => Led X “On”.
Alarm intervention thresholds can be reset by dip-switch (12
combinations) or by service and maintenance terminal or display.
Relay contact range: 50mA @ 24Vac/dc, 100mA @ 12Vac/dc
Relay control logic: • Direct: Relay ON in the presence of an event;
• Inverse: Relay ON in the absence of an event.
Display Board without Relay DN-DetName.
Display Board with Relay DR-DetName.
Display Boards are in fact the Operator
Interface on board the Detector for control,
monitoring and calibration operations. They
manage:
N. 4 Push Buttons used to give the
operator commands;
N. 4 SPDT Relay (only for DR .. Board)
Each Relay is associated with a Led for
the local Alarm or Sensor Fault signaling
The state of the Leds is associated directly
to the status of the relative Relay: Relay X
“On” = > Led X “On”
N. 6 heating resistors for Extended Range
Detectors
(suffix -EXR to the name of the detector)
PhotoMOS Card UZS20.. UZS20.E Normal Pre-Al 1st Th 2nd Th Fail
22kΩ 10kΩ 2,2 kΩ n.p. Open
It is used to indicate the status of the
detector through a resistive value presented
at the terminals.
UZS20.A Normal Pre-Al 1st Th 2nd Th Fail
27kΩ n.p. 10kΩ n.p. Open
It is typically used in conjunction with
modules that put on the LOOP peripheral
fire alarms that have a behavior similar to
that of smoke detectors.
UZS20.S Normal Pre-Al 1st Th 2nd Th Fail
2,2kΩ n.p. Close n.p. Open
Sensor Lifetime
Sensor average lifetime (see technical characteristics) is referred to a typical usagwe in a pollution-free environment. Presence of
a high concentration of pollutanwts can shorten the lifetime of the sensing element.
The Catalytic Sensor only works in the presence of Oxygen. Do not use pure gas or the lighter directly on the Sensor which
could be irreparably damaged.
CAUTION: consider that in particularly polluted environments or with vapors of flammable substances (in particular solvents), the
useful life of the sensor can be considerably reduced. Some Substances cause a permanent reduction in sensitivity, preventing

4UR21S-MOI-IT-W-ML-10-22-Rev0
Watts Water Technologies, Inc.
EN
the Sensor from coming into contact with Silicone Vapours
(present in Paints and Sealants), Lead Tetraethyl or Esters
Phosphates. Other substances cause a temporary loss of
Sensitivity, these “Inhibitors” are Halogens, Hydrogen Sulfate,
Chlorine, Chlorinated Hydrocarbons. In the latter case, after
a short time in Clean Air, the Sensor resumes its normal
operation. Once the detection system starts up, it has to
be supplied with energy during all the lifetime of its sensors.
Seasonal use is not recommended
Mechanical Installation
For Sensors installation, follow the rules as in the diagram:
The positioning of the sensors must take into account not
only the aforementioned general rules, but also the following
installation rules; in particular the sensors must be installed:
• Near possible gas leak points;
• At least 1.5m from heat sources and ventilation open-
ings;
• Never in poorly ventilated areas where gas pockets may
occur and, more generally, away from obstacles to the
natural movement of the gas;
• Far from appliances that throughout their normal working
can have functional gas leakage (unless this is the pur-
pose of the detection);
• In environments where atmospheric conditions are not
included in the technical characteristics.
• The assembly and disassembly of the sensors must be
carried out when the appliance is not live.
The number of sensors to be installed in an environment is
proportional to its surface, its height and conformation, as
well as the relative density of the gas.
The installation must also take into account:
• The geometry of the structures (beams, false ceilings,
wells, etc.
• Mechanical and liquid protection
• Poisoning protection
• Accessibility for appliance maintenance.
The installation of the detectors must take place as late as
possible to avoid damage, but in time to adequately protect
the environment for which they are intended.
Environmetal compatibility and
disposal
This product has been designed and constructed using
materials and processes that take into account the environ-
mental issue. Refer to the following notes for disposal of the
product at the end of its working life, or when it is replaced:
• for disposal purposes, this product is classified as an
electric and electronic device: do not dispose of it with
normal household waste, in particular as regards the
printed circuit
• comply with all local laws in force
• as far as possible reuse basic materials to keep environ-
mental impact to a minimum
• use local depots and waste recycling companies, or
contact the supplier or manufacturer to return used
products or to ask for information on environmental
compatibility and waste disposal
• the product packaging can be reused. Keep it for future
use or to return the product to the supplier.
Electrical Installation
CAUTION: Make sure that the area is safe and that the
device has been disconnected from the power supply
before starting any wiring and configuration operation.
Sensor installation must be carried out in accordance with
EN60079-14.
To enter cables, uses the cable gland provided on the housing.
The cable sheath cannot be larger than 8mm.
The sensor must be earthed using the appropriate system pro-
vided.
Terminal Block and electric
Connections
Shield S
12 / 24Vdc +
-
4 ÷ 20mA -
+
Cabling
Depending on the connection distance, use a cable with at least
3 conductors with a minimum section of 0.75mm2 up to 100m,
1mm2 up to 200m, 1.5mm2 up to 500m.
In the presence of electromagnetic disturbances use shielded
cable.
If the relay board is present, use a multipolar cable suitable for
the number of connections.
The cable sheath must not exceed the diameter required by the
cable gland.
Card Guide for: Relay
or PhotoMOS Cards
Triple Jumpers J4
Dip Switch
SW1
Terminal Block TB
CN4
Connector for
Sensor Card
Sensor Card
Relay or PM Card
(on C1 connector)
CN3 connector for:
TUS40.. o Display Board
20-40 cm from the celling
Light Gas (e.g. Methane)
1,5-2 m from the oor
Gas with Density similar to Air
(e.g. Carbon Monoxide CO)
20-40 cm from
the oor
Heavy Gas (e.g.
Gasoline Vapours)
OK

5
UR21S-MOI-IT-W-ML-10-22-Rev0
Watts Water Technologies, Inc.
EN
Configuration
Sensor is supplied with a basic programming which is the one
indicated as default in the chapter of the technical features.
To change these settings, disconnect the device, make all the
necessary settings using the triple jumpers J4 or the Dip Switch
SW1 shown in the figure and supply the device again; in partic-
ular
4…20mA Output reference selection:
Sensor is basic set to have the negative of the supply signal
as the 4÷20mA signal reference; to change this setting it is
necessary to move the triple jumpers J4 as shown in the
figure:
Ref. to - (default) Ref. to +
4…20mA Output Signal Type Configuration
To set the 4…20mA output signal type, operator has to use
the 5th selector of the dip-switch in SW1 position, particu-
larly:
Alarm Thresholds Settings:
To set the intervention thresholds of the optional relay board
or of the 4÷20mA output threshold operation, it is neces-
sary to act on the first four dip-switch selectors of the SW1
position; in particular thresholds expressed as a percentage
of the Full Scale are the followig:
(*) When the first four dip-switch selectors are in the OFF position,
the trip thresholds can be only set by TUS40.. service and mainte-
nance terminal or via Display (DR ... or DN Board ...). In the event
that this selection is made without the presence of the service
terminal, the device will take the default thresholds as intervention
thresholds. For the use of the terminal see the relative operating
manual. If the Display Board DR- or DN- is present, TUS40.. termi-
nal is not usable.
Mechanical Installation of the
optional Relay Card or optional
PhotoMos Cards with resistive
output variation
On the main electronic card it is possible to insert, in a special
connector named CN1, a module having on board N. 4 relays
with changeover contact that will be activated in correspon-
dence of the pre-alarm events, 1st alarm threshold, 2nd alarm
threshold and faulty sensor, and the relative LEDs signaling.
Follow the steps below to insert the card:
Electrical Installation of the
optional Relay Card
After the relay card is mechanically installed it is necessary to
provide for its electrical configuration by selecting the relay
control logic and the type of contact that is required on the
terminal board (NC or NO).
Elastic Flag
Proportional Output
(4…20mA) Step Output (0-10-20mA)
CN1 Connector
Phase 1
Insert on the main
electronic card the
card guide supplied
with the card, taking
care to turn the elastic
flag towards the main
terminal board.
Locate the
connector CN1.
Card Guide
(with Elastic Flag)
Phase 2
Fully insert the card, taking care to pull
the elastic flag of card guide towards the
terminal board of the optional card.
Phase 3
Check the positioning of the card checking that
all pins are internal to the CN1 connector and
that, by practing a slight pull upwards, the card
remains in position due to correctly hooked
and held by the elastic flag of the card guide.
Phase 4
Mark the box showing the presence
of the relay card inside the device
with a permanent marker.
2
1
2
1
6
5
6
5

6UR21S-MOI-IT-W-ML-10-22-Rev0
Watts Water Technologies, Inc.
EN
Type of contact selection
For each relay there is a pair of removable terminals to which
the type of contact (NC or NO) can be associated, selectable
by jumpers JP1…JP4 of the relay card.
Contact NC or NO of pre-alarm relay
Contact NC or NO of 1st Threshold relay
Contact NC or NO of 2nd Threshold relay
Contact NC or NO of Fail realy
Setting of relay control logic:
To perform the setting of the control logic of the direct relays
(relay energized in the presence of an event) or reverse (relay
energized in the absence of an event), it is necessary to act
on the 6th dip-switch of the SW1 selector; in particular:
Preliminary check after
mechanical and electrical
installation
Sensor is calibrated at the factory and therefore no calibra-
tion operations are planned once installed; however, after
installation it is necessary to perform a functional check of the
sensors.
When the device is powered, it will set itself in the sensor
preheating phase, which lasts about 2 minutes.
After this time the sensor will go into the normal operating
state, however the best performance will be obtained after
about 2 hours.
With the operating sensor it is necessary to verify its response
using the specific connection pipe between the cylinder and
adapter, approximately 2m long.
During the test it is necessary to observe the value of the
output current, the status of the LED visible outside the sen-
sor body and, if present, the status of the LEDs on the relay
board, before closing the case.
The LED on the sensor body and the 4÷20mA output have
the following functional meaning:
After applying the gas mixture at 50% of the LEL of the Meth-
ane gas (or at 500ppm for the CO) using the test kit (test gas
application time > 2 minutes), make sure that the 4÷20mA
output is between the 11 and 13 mA for Methane (or between
19 and 21mA for CO), the status LED flashes with 4 pulses
every 5 seconds and the prealarm, 1st and 2nd alarm thresh-
olds relays of the relay board are energized (or de-energized if
SW1.6 is set to ON).
Troubleshooting
For troubleshooting, having only one LED that identifies the func-
tional states described in the table above, when operating anom-
alies occur, in addition to the usual power and wiring checks, it
is necessary to use the TUS40 terminal or use the Display Board
(if present) and refer to the relevant product documentation (see
also Notes 2 and 3 in technical features for Over-Range Failure).
Maintenance
Every three to six months a functional check of the sensors must
be carried out, in accordance with the instructions contained in
Standard EN60079-29-2.
Routine
The routine check involves the performance of the same
tests as described in the chapter concerning preliminary
checks after mechanical and electrical installation.
Corrective
Any failure found during the periodic checks of the sensors
must be followed by sending the sensor to your Supplier /
Installer, who will send it to Watts.
Possible sensors non-calibration found during the periodic
checks can be identified and corrected with the help of the
TUL40.. test kit .. and the TUS40.. service terminal, (or of the
display board) which must be connected to the sensor (on
the CN3 connector) through the appropriate communication
interface integrated in the cable.
For the sensor recalibration procedure, refer to the docu-
mentation supplied with the service terminal, the display
board or the card for the magnetic actuator.
Disassembly
Power off the detector, disconnect the wire on the terminals
and dismount the housing from any blocking system. Dis-
pose according to the instructions in the dedicated chapter.
DL1 (Yellow),Sensor
FAILURE
DL2 (Red),2nd alarm
threshold
DL3 (Red),1st alarm
threshold
DL4 (Red),Pre-alarm
Type of contact selection
(JP1÷JP4):
direct logic reverse Logic
Sensor
Operating Mode
4÷20mA
Output
Status Led on
Sensor Body
PREHEATING 2mA Flashing with 2 Hz
frequency
WORKING
4÷20mA
0,10,20mA
for threshold
applications
1 pulse “ON” every
about 10s
PRE-ALARM 2 pulses “ON” every
about 5s
1
st
ALARM
THRESHOLD
3 pulses “ON” every
about 5s
2
nd
ALARM
THRESHOLD
4 pulses “ON” every
about 5s
FAILED SENSOR 22mA ON steady
OVER-RANGE
FAILURE 22mA 1 pulse “OFF” every
about 5s

7
UR21S-MOI-IT-W-ML-10-22-Rev0
Watts Water Technologies, Inc.
EN
Warranty
Warranty of the products is indicated in the General Sale Condi-
tions to which reference is made
Accessories and Spare Parts
• Relay Card with n. 4 SPDT relay UZR20.4
• Display Board with Relay DR (Det.Name)
• Display Board without Relay DN (Det.Name)
• PhotoMOS Card UZS20..
• Test Kit TUL40..
• Service Terminal Kit TUS40..
Dimensions and Weight
Dimension (HxWxD): 155x100x60mm. Weight: 0,65Kg
Legend of ATEX Marking
Marking in compliance with all applicable Directives
Marking for all equipment in conformity to ATEX
2014/34/EU Directive
II
Equipment Group for surface industry
3 Equipment Category 3 for use in Zone 2
G Equipment intended for use in explosive gas
atmosphere, caused by mixture of air and gas,
vapours, flammable mists.
Ex nA nC d IIC
T6(1) Gb
Type of protection according to EN60079-0,
EN60079-15 and EN60079-29-1sensor body with
protection mode d according to EN60079-1
-20°C
≤
TA
≤
+50°C Environmental temperature range of the appliance
(Standard)
-40°C
≤
TA
≤
+70°C Environmental temperature range of the appliance
(Extended Range)
Note(1): Some Detectors of the DR-UR.21.S-EXR type, i.e. equipped with
Display Board with Relay (prefix DR-), with extended temperature range
(suffix -EXR) and which use Catalytic or Infrared sensing elements, i.e. with
particular absorption characteristics, have temperature class T5 instead of
T6.
Due to our policy of continuous product improvement, specifications are subject to change
without notice.
100
100
155
55
60
Ø 43
CH 22
26

8UR21S-MOI-IT-W-ML-10-22-Rev0
Watts Water Technologies, Inc.
IT
Generalità
Alimentazione 10÷28Vdc. Elementi sensibili:
• Catalitico (S e P), Infrarosso (I) o Semiconduttore (T) per gas infiammabili,
• Cella elettrochimica (S o P), Infrarosso (I) o Semiconduttore (T) per gas tossici.
Fino a tre soglie di intervento. Conteggio automatico del tempo di vita dei sensori.
Led sul corpo sensore per l’indicazione dello stato di funzionamento e opzione display.
Impiego
I Rivelatori UR21S vengono utilizzati per rilevare, per diffusione, la presenza di:
Gas Metano, codice 0940571N; GPL, codice 0940572N; Monossido di Carbonio (CO), codice 0940573N.
I rivelatori UR21S sono previsti per un funzionamento in Stand-Alone con uscita 4÷20mA e per l’interfacciamento con le unità
centrali CIVIC1 e CIVIC4.
Funzionamento
In caso di fuga di gas la sonda confronta il valore della concentrazione misurata con le soglie di intervento impostate attivando i
relè o le uscite di tipo resistivo (se previste) ad esse associati. L’informazione del valore della concentrazione misurata è sempre
presente sull’uscita 4÷20mA.
Caratteristiche Tecniche
Tipo di Sensore Catalitico, Infrarosso, o
Semiconduttore Cella Elettrochimica o
Semiconduttore
Gas rilevato Gas infiammabili(2) Gas tossici (e.g.: CO)
Alimentazione 10÷28Vdc 10÷28Vdc
Assorbimento massimo
(@ 28Vdc con uscita 4÷20mA in c.c.) 2,4W
(4W con UZR20.4) 1,2W
(2,8W con UZR20.4)
Campo di misura 0÷100% LIE(3) 0÷500 ppm
Precisione (Catalitico, C.E., NDIR) ±5% del Fondo Scala ±10% della lettura
Precision (Semiconductor) ±10% odel Fondo Scala (sul punto di taratura)
Repeatability ±5% del Fondo Scala ±10% della lettura
Risoluzione della misura (Sensibilità) 1% LIE 5 ppm
Risoluzione del microprocessore 4096 punti (12 bit A/D Converter)
Elaborazione digitale della misura Filtro Kalman e compensazione dello zero drift
Watch dog Esterno, agente su tutta la catena di sicurezza
Tempo di preriscaldamento < 2 minuti dopo ogni riaccensione
Tempo di stabilizzazione 2 ore dalla prima accensione
Tempo di risposta massimo < 20s (T50), < 60s (T90)
Vita media del Sensore in aria 255 settimane 255 settimane
Logica uscita 4÷20mA:
Logica proporzionale
(default)
Logica a Soglie
(applicazioni ad 1 o 2 soglie)
Selezione del riferimento del segnale 4÷20mA
- 4mA = 0% LIE; 0 ppm
- 20mA = 100% LIE; 500 ppm
- 0mA = nessun allarme
- 10mA = Allarme 1a Soglia
- 20mA = Allarme 2a Soglia
a mezzo di ponticelli con riferimento al negativo o al positivo dell’alimentazione
Resistenza di carico uscita 4…20mA
(a generatore limitato a 24mA) Minima 0Ω @ 28Vdc
Massima 300Ω @ 10Vdc
Condizioni di esercizio / magazzino:
Temperature ambiente (°C)
- Esercizio
- Immagazzinamento -20 ÷50 oppure -40 ÷ 70 (Range Esteso)
-20 ÷70
Umidità ambiente (%UR) senza condensa
- Esercizio
- mmagazzinamento 15 ÷ 90
45 ÷ 75
Pressione di esercizio (KPa) 80 ÷ 120
Velocità aria (m/s) ≤6
Segnalazioni ottiche LED Rosso visibile sul corpo sensore
Dimensioni e peso Vedi paragrafo dedicato
Marcatura ATEX
II 3G Ex nA nC d IIC T6(1) Gb
-20°C ≤ TA ≤ +50°C
-40°C ≤ TA ≤ +70°C (Range Esteso)
Costruttore EsiWelma

9
UR21S-MOI-IT-W-ML-10-22-Rev0
Watts Water Technologies, Inc.
IT
Note
Nota(1): Alcuni Rivelatori di tipo DR-UR.21.S-EXR, ovvero equippaggiati con Scheda Display con Relè (prefisso DR-), con range di temperatura esteso
(suffisso -EXR) e che impiegano Elementi sensibili di tipo Catalitico o Infrarosso, ovvero con particolari caratteristiche di assorbimento, hanno classe
di temperatura T5 anziché T6.
Nota(2): I Rilevatori che impiegano Elementi Sensibili di tipo Catalitico, sono sensibili a tutti i Gas Infiammabili, con differenti sensibilita’ e risposte relative
al Metano (vedi Tabelle contenute nei Manuali della Scheda Display e del Terminale di Servizio), attraverso i quali tali risposte relative possono essere
inserite nel Rivelatore.
Nota(3): Quando il rivelatore rileva un gradiente molto elevato di concentrazione crescente, e viene superato il valore di fondo scala del 20%, viene tolta
alimentazione all’elemento sensibile e viene dichiarato il fuori scala (condizione di guasto per overrange) con:
• l’uscita 4÷20mA che si pone a 22mA;
• l’uscita del Relè di Guasto attivata (relè energizzato o meno in funzione della selezione effettuata);
• il led di stato visibile dall’esterno acceso fisso con un lampeggio OFF di 0,5s ogni 5s
• il display (se presente), dichiara esplicitamente la necessità di una ricalibrazione.
Dopo il verificarsi di una condizione di questo tipo occorre:
• accertarsi che l’area sia priva di miscele esplosive;
• disalimentare e rialimentare il rivelatore per consentire l’alimentazione dell’elemento sensibile ed attendere almeno un’ora per consentirne la sta-
bilizzazione termica.
Soltanto l’ingresso nella procedura di calibrazione può far uscire il rivelatore dallo stato di guasto per overrange.
Come per tutti gli altri contesti operativi:
• se la procedura di ricalibrazione va a buon fine può portare il rivelatore nello stato di funzionamento normale;
• se la procedura di ricalibrazione non va a buon fine il rivelatore viene dichiarato semplicemente guasto.
Scheda con N. 4 relè SPDT UZR20.4(4)
È utilizzata per attivare segnalazioni e/o
impianti esterni (segnali luminosi, sirene,
sistemi di ventilazione, etc.).
Nota (4): non inseribile se presente Scheda Display DR… o DN…
Disponibili contatti NA o NC, selezionabili a
mezzo ponticelli (Valori di default per infiammabili e CO)
La scheda è dotata di n. 4 led associati allo
stato di ciascun Relè e morsettiere separate
ad innesto rapido.
Relè A: Preallarme (10% LIE, 50 ppm)
Relè B: Allarme 1a Soglia (20% LIE, 100 ppm)
Relè C: Allarme 2a Soglia (40% LIE, 200 ppm)
Relè D: Guasto Rivelatore
Lo stato dei Led è associato direttamente
allo stato del relativo Relè: Relè X “On” =>
Led X “On”.
Le soglie di intervento degli allarmi sono reimpostabili a mezzo dip-
switch (12 combinazioni) o tramite terminale di servizio e manutenzione
o display
Portata contatti dei Relè: 50mA a 24Vac/dc, 100mA a 12Vac/dc
Logica di comando dei relè • Diretta: relè ON in presenza di evento
• Inversa: relè ON in assenza di evento
Scheda Display senza Relè DN-NomeRiv.
Scheda Display con Relè DR-NomeRiv.
Le Schede Display costituiscono di
fatto l’Interfaccia Operatore a bordo del
Rivelatore per le operazioni di controllo,
monitoraggio, taratura e calibrazione. Esse
gestiscono:
N. 4 Pulsanti usati per impartire i comandi
operatore;
N. 4 Relè SPDT (solo per Scheda DR..)
Ad ogni Relè è associato un Led per la
segnalazione locale di Allarme o di Guasto
Sensore Lo stato dei Led è associato
direttamente allo stato del relativo Relè:
Relè X “On” => Led X “On”
N. 6 Resistenze riscaldanti per i Rivelatori a
Range Esteso
(suffisso -EXR al nome del rivelatore)
Scheda a PhotoMOS UZS20.. UZS20.E Normale Pre-Al 1st Th 2nd Th Guasto
22kΩ 10kΩ 2,2 kΩ n.p. Aperto
È utilizzata per indicare lo stato del
rivelatore attraverso un valore resistivo
presentato ai morsetti.
UZS20.A Normale Pre-Al 1st Th 2nd Th Guasto
27kΩ n.p. 10kΩ n.p. Aperto
Trova tipicamente impiego in congiunzione
ai moduli che mettono su LOOP delle
centrali antincendio periferiche che hanno
un comportamento analogo a quello dei
rivelatori di fumo.
UZS20.S Normale Pre-Al 1st Th 2nd Th Guasto
2,2kΩ n.p. Close n.p. Aperto
Tempo di vita delle sonde
Il tempo di vita medio (vedi caratteristiche tecniche) si riferisce ad un utilizzo tipico in ambiente privo di sostanze inquinanti. Una
presenza continua o in alte concentrazioni di queste sostanze può accelerare il normale processo di decadimento dell’elemento
sensibile e di conseguenza abbreviarne il tempo di vita.
Il Sensore Catalitico funziona solo in presenza di Ossigeno. Non usare gas puri o l’accendino direttamente sul Sensore che

10 UR21S-MOI-IT-W-ML-10-22-Rev0
Watts Water Technologies, Inc.
IT
potrebbe essere irrimediabilmente danneggiato.
ATTENZIONE: considerare che in ambienti particolarmente
inquinati o con vapori di sostanze infiammabili (in particolare
i Solventi), la vita utile del Sensore può ridursi notevolmente.
Alcune Sostanze causano una riduzione permanente di sen-
sibilità, evitare che il Sensore venga in contatto con Vapori di
Silicone (presente in Vernici e Sigillanti), Tetraetile di Piombo
o Esteri Fosfati. Altre sostanze causano una temporanea
perdita di Sensibilità, questi “Inibitori” sono gli Alogeni, l’Idrog-
eno Solfato, il Cloro, gli Idrocarburi Clorurati. In quest’ultimo
caso, dopo un breve tempo in Aria Pulita, il Sensore riprende
il suo funzionamento normale. L’impianto, una volta messo in
servizio, deve essere lasciato costantemente alimentato sino
al termine della vita dei sensori. È sconsigliato un impiego
stagionale
Installazione meccanica
Per l’installazione delle sonde adottare le regole come da
schema seguente:
Il posizionamento delle sonde deve tenere conto, oltre che
alle già citate regole di carattere generale, anche delle seg-
uenti regole di installazione; ovvero le sonde devono essere
installate:
• In prossimità di possibili punti di fughe di gas;
• Almeno a 1.5m da fonti di calore e da aperture di venti-
lazione;
• Mai in aree mal ventilate ove possano verificarsi sacche
di gas e, più in generale, lontano da ostacoli al naturale
movimento del gas;
• Non nelle immediate vicinanze di macchine che durante
il normale funzionamento possano produrre perdite funzi-
onali (a meno che ciò non sia lo scopo della rivelazione);
• In ambienti in cui le condizioni atmosferiche non siano
comprese fra quelle previste nelle caratteristiche
tecniche.
• Il montaggio e lo smontaggio delle sonde deve essere
effettuato quando l’apparecchio non è in tensione.
Il numero delle sonde da installare in un ambiente è propor-
zionale alla sua superficie, alla sua altezza e conformazione,
nonché alla densità relativa del gas.
L’installazione deve inoltre tenere conto di:
• La geometria delle strutture (travature, controsoffitti, poz-
zetti, etc.)
• La protezione meccanica e da liquidi
• La protezione da avvelenamento
• L’accessibilità per la manutenzione degli apparecchi.
L’installazione dei rivelatori deve avvenire il più tardi possibile
per evitarne danneggiamenti, ma comunque in tempo utile
per proteggere adeguatamente l’ambiente a cui sono desti-
nati.
Compatibilità ambientale e
smaltimento
Questo prodotto è stato sviluppato e costruito utiliz-
zando materiali e processi che tengono conto della
questione ambientale. Fare riferimento alle seguenti
note per lo smaltimento del prodotto al termine della
sua vita, o in caso di una sua sostituzione:
• al fine dello smaltimento, questo prodotto è classificato
come dispositivo elettrico ed elettronico: non eliminarlo
come rifiuto domestico, in particolare per quanto riguar-
da il circuito stampato
• attenersi a tutte le leggi locali in vigore
• facilitare al massimo il riutilizzo dei materiali di base al fine
di minimizzare l’impatto ambientale
• utilizzare depositi locali e società di riciclaggio rifiuti, o far
riferimento al fornitore o costruttore, per restituire prodot-
ti usati o per ottenere ulteriori informazioni sulla compati-
bilità ambientale e lo smaltimento dei rifiuti
• l’imballaggio del prodotto è riutilizzabile. Conservarlo per
eventuali usi futuri o in caso di restituzione del prodotto
al fornitore.
Installazione elettrica
ATTENZIONE: Assicurarsi che l’area sia sicura e di aver
tolto tensione al dispositivo prima di iniziare qualunque
operazione di cablaggio e configurazione.
L’installazione del sensore deve essere realizzata in accordo alla
norma EN60079-14. Per l‘entrata cavi utilizzare il pressacavo
previsto nella custodia ed assicurarsi che la guaina del cavo non
superi gli 8mm di diametro. Il sensore deve essere collegato a
terra mediante l’apposito sistema previsto.
Morsettiera e collegamenti
elettrici
Schermo S
12 / 24Vdc +
-
4 ÷ 20mA -
+
Cablaggi
Utilizzare, in funzione della distanza di collegamento, cavo ad
almeno 3 conduttori di sezione minima 0,75mm2 fino 100m,
1mm2 fino 200m, 1,5mm2 fino 500m.
In presenza di disturbi di natura elettromagnetica utilizzare cavo
schermato.
Se presente la scheda a relè utilizzare cavo multipolare adatto al
numero di connessioni.
La guaina del cavo non deve superare il diametro previsto dal
pressacavo.
Terna di Ponticelli J4
Dip Switch
SW1
Morsettiera TB1
Connettore
CN4 per
Scheda
Sensore
Scheda Sensore
Scheda Relè o PM
(su Connettore C1)
Slitta di Ancoraggio
Scheda Relè o Scheda
PhotoMOS
Connettore CN3 per:
TUS40.. o Scheda
Display
20÷40 cm desde el techo
Gases Ligeros (Metano)
1,5÷2 m desde el suelo con
densidad parecida al aire (CO)
Gas pesanti (es. GPL,
Vapori di Benzina)
20÷40 cm da
pavimento
OK

11
UR21S-MOI-IT-W-ML-10-22-Rev0
Watts Water Technologies, Inc.
IT
Configurazione
Il sensore è fornito con una programmazione di base che è
quella indicata come default nel capitolo delle caratteristiche
tecniche.
Per modificare queste impostazioni occorre disalimentare il dis-
positivo, effettuare tutte le impostazioni necessarie agendo sulla
terna di ponticelli J4 o sul Dip Switch SW1 riportati in figura e
fornire nuovamente alimentazione al dispositivo; in particolare:
Selezione riferimento del segnale 4÷20mA:
Il sensore è di base impostato per avere come riferimento
del segnale 4÷20mA il negativo del segnale di alimentazi-
one; per modificare questa impostazione occorre spostare
la terna di ponticelli di cui alla posizione serigrafica J4 come
in figura:
Rif. al - (default) Rif. al +
Impostazione logica di funzionamento del segnale
4÷20mA:
Per effettuare l’impostazione della logica di funzionamento
del segnale 4÷20mA occorre agire sul 5° selettore del dip-
switch di cui alla posizione serigrafica SW1; in particolare:
Impostazione delle soglie di intervento
Per effettuare l’impostazione delle soglie di intervento della
scheda opzionale a relè, o del funzionamento a soglie
dell’uscita 4÷20mA, occorre agire sui primi quattro selettori
del dip-switch di cui alla posizione serigrafica SW1; in par-
ticolare le soglie, espresse in percentuale del Fondo Scala,
saranno:
(*) Quando i primi quattro selettori del dip-switch sono in posizione
OFF, le soglie di intervento risultano impostabili solo a mezzo del
terminale di servizio e manutenzione TUS40.. o attraverso Display
(Scheda DR… o DN…). Nel caso in cui si effettui questa selezione
senza la presenza del terminale di servizio, il dispositivo assum-
erà come soglie di intervento quelle di default. Per l’utilizzo del
terminale vedere il relativo manuale operativo. In caso di presenza
della Scheda Display DR- o DN- il Terminale TUS40.. non è più
utilizzabile.
Installazione meccanica della
Scheda Opzionale a Relè o delle
Schede Opzionali a PhotoMos a
variazione resistiva dell’uscita
Sulla scheda elettronica di base è possibile inserire, in un
apposito connettore denominato CN1, una scheda con a
bordo N. 4 relè con contatto in scambio che verranno attivati
in corrispondenza degli eventi di preallarme, allarme 1a soglia,
allarme 2a soglia e sensore guasto, ed i relativi led di segnala-
zione. Per l’installazione della scheda seguire le seguenti fasi:
Installazione elettrica della
Scheda Opzionale a Relè
Dopo aver installato meccanicamente la scheda a relè occorre
provvedere alla sua configurazione elettrica selezionando la
logica di comando dei relè ed il tipo di contatto che si vuole
disponibile sulla morsettiera (NC o NO).
Proportional Output
(4…20mA) Step Output (0-10-20mA)
Elastic Flag
Fase 3
Verificare il posizionamento della
scheda osservando che nessun
pin della scheda sia esterno al
connettore CN1 e che, esercitando
una leggera trazione verso l’alto,
la scheda rimanga in posizione
perché correttamente agganciata
e trattenuta dalla linguetta elastica
della slitta di ancoraggio.
Fase 4
Barrare con un pennarello indelebile
la casella che riporta la presenza della
scheda a relè all’interno del
dispositivo.
Connettore CN1
Fase 1
Inserire sulla scheda di base
la slitta di ancoraggio fornita
a corredo della scheda,
avendo cura di rivolgere la
linguetta elastica verso la
morsettiera principale.
Individuare il connettore
CN1.
Slitta di Ancoraggio
(Linguetta Elastica)
Fase 2
Inserire a fondo la scheda, avendo cura di tirare verso la
morsettiera la linguetta elastica della slitta di ancoraggio
2
1
2
1
6
5
6
5

12 UR21S-MOI-IT-W-ML-10-22-Rev0
Watts Water Technologies, Inc.
IT
Selezione del tipo di contatto in
morsettiera
Per ciascun relè è disponibile una coppia di morsetti estraibili alla
quale viene associare il tipo di contatto (NC o NA) selezionabili a
mezzo ponticelli JP1…JP4 della scheda a relè.
Contatto NC o NA del relè di Preallarme
Contatto NC o NA del relè di 1ª SOGLIA
Contatto NC o NA del relè di 2aSOGLIA
Contatto NC o NA del relè di GUASTO
Impostazione logica di comando
dei relè
Per effettuare l’impostazione della logica di comando dei relè
diretta (relè energizzato in presenza di evento) o inversa (relè
energizzato in assenza di evento), occorre agire sul 6° selettore
del dip-switch di cui alla posizione serigrafica SW1; in partico-
lare:
Verifiche preliminari dopo
l’installazione meccanica ed
elettrica
Il sensore viene calibrato in fabbrica e pertanto non sono
previste operazioni di calibrazione una volta installato; tuttavia,
dopo l’installazione occorre effettuare una verifica funzionale
dei sensori.
Alimentando il dispositivo esso si predisporrà nella fase di
preriscaldamento del sensore che ha una durata di circa 2
minuti.
Trascorso questo tempo il sensore passerà nello stato di fun-
zionamento normale, tuttavia le migliori prestazioni si potran-
no ottenere dopo un tempo di circa 2 ore.
A sensore operativo occorre verificare la risposta dello stesso
utilizzando l’apposito kit di test.
Durante il test occorre osservare il valore della corrente in
uscita, lo stato del led visibile all’esterno del contenitore sul
corpo sensore e, se presente, lo stato dei led della scheda
relè, prima di chiudere la custodia.
Il led sul corpo sensore e l’uscita 4÷20mA hanno il seguente
significato funzionale:
Applicata la miscela di gas al 50% del LIE del gas Metano (o a
500ppm per il CO) tramite il kit di test (tempo di applicazione
del Gas di Prova > 2 minuti), assicurarsi che l’uscita 4÷20mA
sia compresa fra gli 11 ed i 13 mA per il Metano (o fra i 19 ed
i 21mA per il CO), il led di stato lampeggi con 4 impulsi ogni
5 secondi ed i relè di preallarme, allarme 1a e 2a soglia della
eventuale scheda relè siano eccitati (o diseccitati se SW1.6 è
impostato su ON).
Ricerca Guasti
Per la ricerca guasti, disponendo di un solo led che identificati
gli stati funzionali descritti nella tabella qui sopra, in caso di
guasto od anomalia funzionale, oltre ai consueti controlli sulla
corretta alimentazione e cablaggio occorre dotarsi del terminale
di servizio TUS40.. (o utilizzare la Scheda Display, se presente) e
rifarsi alla relativa documentazione di prodotto. Vedi anche Note
2 e 3 nelle caratteristiche tecniche per il GUASTO per OVER-
RANGE.
Manutenzione
Ogni tre/sei mesi occorre effettuare una verifica funzionale
dei sensori, in accordo alle indicazioni contenute nella Norma
EN60079-29-2.
Periodica
La verifica periodica prevede l’effettuazione delle stesse
prove di cui al capitolo relativo alle verifiche preliminari dopo
l’installazione meccanica ed elettrica.
Straordinaria
Eventuali anomalie funzionali riscontrate durante le verifiche
periodiche dei sensori devono essere seguite dell’invio del
sensore al proprio Fornitore / Installatore, il quale provve-
derà ad inviarlo ad Watts. Eventuali starature dei sensori
riscontrate durante le verifiche periodiche possono essere
individuate e corrette con l’ausilio del kit di test TUL40..
ed il terminale di servizio TUS40.. (o della scheda display)
che deve essere connesso al sensore (sul connettore in
posizione serigrafica CN3) attraverso l’opportuna interfaccia
di comunicazione integrata nel cavo. Per la procedura di
ricalibrazione dei sensori fare riferimento alla documentazi-
one fornita a corredo del terminale di servizio o della scheda
display.
Dismissione
Togliere alimentazione al sensore, disconnettere tutti i cab-
laggi e rimuovere tutti i sistemi di fissaggio previsti in fase
di installazione. Smaltire secondo indicazioni al capitolo
dedicato.
DL1 (giallo), Sensore
GUASTO
DL2 (rosso), Allarme 2a
SOGLIA
DL3 (rosso), Allarme 1a
SOGLIA
DL4 (rosso), Preallarme
Selezione del contatto ai
morsetti:
Logica diretta Logica inversa
Stato del
Sensore
Uscita
4÷20mA
Led di Stato sul
Corpo Sensore
PRERISCALDO 2mA Lampeggiante con
frequenza 2 Hz
FUNZIONANTE
4÷20mA
0,10,20mA
per le
applicazioni
a soglia
1 impulso “ON” ogni
10s circa
PREALLARME 2 impulsi “ON” ogni 5s
circa
ALLARME
1
st
SOGLIA
3 impulsi “ON” ogni 5s
circa
ALLARME
2
nd
SOGLIA
4 impulsi “ON” ogni 5s
circa
SENSORE GUASTO 22mA Acceso fisso
GUASTO per OVER-
RANGE 22mA 1 impulso “OFF” ogni
5s circa

13
UR21S-MOI-IT-W-ML-10-22-Rev0
Watts Water Technologies, Inc.
IT
Garanzia
La garanzia dei prodotti è indicata nelle Condizioni Generali di
Vendita a cui si rimanda.
Accessori/Ricambi
• Scheda con n. 4 relè SPDT UZR20.4
• Scheda Display con Relè DR (NomeRiv.)
• Scheda Display senza Relè DN (NomeRiv.)
• Scheda a PhotoMOS UZS20..
• Kit di test TUL40..
• Kit Terminale di Servizio TUS40..
Dimensioni e peso
Dimensioni (HxWxD): 155x100x60mm. Peso: 0,65Kg
Legenda dati di marcatura ATEX
Marcatura conforme a tutte le Direttive applicabili
Marcatura comunitaria delle apparecchiature
conformi alla Direttiva ATEX 2014/34/UE
II
Gruppo di dispositivi per l’industria di superficie
3 Dispositivo di categoria 3 per utilizzo in Zona 2
G Apparecchio utilizzabile in atmosfera
potenzialmente esplosive per la presenza di gas,
vapori, nebbie infiammabili
Ex nA nC d IIC
T6(1) Gb
Tipo di protezione in accordo a EN60079-0,
EN60079-15 e EN60079-29-1 corpo sensore con
modo di protezione d in accordo a EN60079-1
-20°C
≤
TA
≤
+50°C Range di temperatura ambiente dell’apparecchio
(Standard)
-40°C
≤
TA
≤
+70°C Range di temperatura ambiente dell’apparecchio
(Range Esteso)
Nota(1): Alcuni Rivelatori di tipo DR-UR.21.S-EXR, ovvero equippaggiati con
Scheda Display con Relè (prefisso DR-), con range di temperatura esteso
(suffisso -EXR) e che impiegano Elementi sensibili di tipo Catalitico o Infra-
rosso, ovvero con particolari caratteristiche di assorbimento, hanno classe
di temperatura T5 anziché T6.
Per la nostra politica del continuo miglioramento del prodotto, le specifiche sono soggette a modifiche
senza preavviso.
100
100
155
55
60
Ø 43
CH 22
26

14 UR21S-MOI-IT-W-ML-10-22-Rev0
Watts Water Technologies, Inc.
IT
General
Alimentación 10÷28Vdc. Sensores:
• Catalítico (S e P), Infrarrojo (I) o Semiconductor (T) para gases inflamable,
• Célula electroquímica (S o P), Infrarrojo (I) o Semiconductor (T) para gases tóxicos.
Hasta tres niveles de intervención. Contador automático del tiempo de vida de los sensores. Led integrado en el sensor para
indicar el estado de funcionamiento.
Uso
Los detectores UR2IS vienen usados para detectar, por difusión, la presencia de:
Gas Metano, código 0940571N; GPL, código 0940572N; Monóxido de Carbono (CO), código 0940573N.
Los detectores UR21S están previstos para funcionar en stand-alone con salida 4÷20mA o para comunicar con las centrales
CIVIC1 y CIVIC4.
Funcionamiento
En caso de fuga de gas, la sonda compara el valor de la concentración medida con el nivel de intervención programado, activan-
do el relé asociado o las salidas de tipo resistivo (cuando existe). La información del valor de la concentración medida es siempre
presente en la salida 4÷20mA.
Características técnicas
Tipo de sensor Catalítico, infrarrojo o
semiconductor. Célula electroquímica o
semiconductor.
Gas detectado Gases inflamables(2) Gases tóxicos (CO)
Alimentación 10÷28Vdc 10÷28Vdc
Absorbimiento máximo
(@ 28Vdc con salida 4÷20mA in c.c.) 2,4W
(4W con UZR20.4) 1,2W
(2,8W con UZR20.4)
Rango de medición 0÷100% LIE(3) 0÷500 ppm
Precisión (Catalítico, C.E., NDIR) ±5% del fondo escala............................. ±10% de la lectura
Precisión (Semiconductor) ±10% del fondo escala, (en el punto de calibración)
Repetibilidad ±5% del fondo escala............................. ±10% de la lectura
Resolución (Sensibilidad) 1% LIE 5 ppm
Resolución del microprocesador 4096 puntos (12 bit A/D Converter)
Elaboración digital de la medida Filtro Kalman y compensación del zero drift
Watch dog Externo, agente en toda la cadena de seguridad
Tiempo de precalentamiento < 2 minutos después de cada encendido
Tiempo de estabilización 2 horas después de la primera puesta en marcha
Tiempo máximo de respuesta < 20s (T50), < 60s (T90)
Vida media del Sensor en aria. 255 ssemanas 255 semanas
Salida lógica 4÷20mA:
Lógica proporcional
(base)
Lógica a umbrales
(aplicación a 1 o 2 umbrales)
Selección de la referencia de la señal 4÷20mA
- 4mA = 0% LIE; 0 ppm
- 20mA = 100% LIE; 500 ppm
- 0mA = ninguna alarma
- 10mA = Alarma 1er Umbral
- 20mA = Alarma 2º Umbral
Mediante puente con referencia l negativo o al positivo de la alimentación.
Resistencia de carga en la salida 4…20mA (con
generador limitado a 24mA) Mínima 0Ω @ 28Vdc
Máxima 300Ω @ 10Vdc
Condición de trabajo/almacenamiento:
Temperatura ambiente (°C)
- Trabajo
- Almacenamiento -20 ÷50 oppure -40 ÷ 70 (Rango Extendido)
-20 ÷70
Humedad ambiente (%UR) sin condensación:
- Trabajo
- Almacenamiento 15 ÷ 90
45 ÷ 75
Presión de trabajo (KPa) 80 ÷ 120
Velocidad del aria (m/s) ≤6
Señal óptica LED Rojo visible en el sensor
Dimensión y peso Ver parágrafo dedicado.
Marca ATEX II 3G Ex nA nC d IIC T6(1) Gb
-20°C ≤ TA ≤ +50°C
-40°C ≤ TA ≤ +70°C (Rango Extendido)
Fabricante EsiWelma

15
UR21S-MOI-IT-W-ML-10-22-Rev0
Watts Water Technologies, Inc.
IT
Note
Nota(1): Alcuni Algunos detectores del tipo DR-UR.21.S-EXR, es decir, equipados con placa con display y relés (prefijo DR-), con rango de tempera-
tura extendido (sufijo -EXR) y que usan elemento sensibles tipo catalàitico o infratrojo, los cuales tienen paraticulares caracteràiticas de consumo,
tienen clase de tempratura T% en vez de T6.
Nota (2): Los detectores que usan elementos sensibles de tipo catalítico, son sensibles a todos los gases inflamables, con diferente sensibilidad y
respuesta realtiva al metano (ver tabla del manual de la hoja técnica del display y del terminal de servicio), a través del cual tales respuestas relativas
pueden ser inseridas en el detector.
Nota (3): Cuando el detector siente un gradiente demasiado elevado con concentraciones crecientes, y se supera el valor del fondo escala del 20%,
se quita la alimentación al elemento sensible y se declara el valor de fuera escala con:
• Salida 4÷20mA que llega a 22mA;
• Salida del relé di avería activada (relé alimentado o no dependiendo dela selección hecha);
• El led de estado visible desde el externo con un parpadeo off de 0,5s cada 5s
• El display (si existe), muestra explicitamente ña necesidad de una reclaibración.
Después de verificarse una condición de este tipo es necesario:
• Verificar que en el área non existan mezclas explosivas;
• Quitar y poner alimentación al detector para consentir la alimentación del elemento sensible y esperar al menos una hora para consentir la esta-
bilización térmica.
Sólo entrando en la modalidad de calibración hace que el detector salga del estado de avería por overrange.
Como para el resto de modos de funcionamiento:
• Si el proceso de recalibración se realiza correctamente se puede poner el detector en modalidad de funcionamiento normal;
• Si el proceso de recalibración no se realiza correctamente el detector se considera en avería.
Placa con 4 relés SPDT UZR20.4(4)Se utiliza
para activar señales y/o sistemas externos
(señales luminosas, sirenas, sistemas de
ventilación, etc.)
Nota (4): No montable cuando existe el Display DR… o DN…
Contactos NA o NC disponibles,
seleccionables mediante los puentes. (Valores predeterminados para inflamable y CO)
La placa está equipada con 4 LED
asociados con el estado de cada relé y
bloques de terminales de acoplamiento
rápido separados.
Relé A: Pre-alarma (10% LIE, 50 ppm)
Relé B: Alarma 1a Nivel (20% LIE, 100 ppm)
Relé C: Alarma 2a Nivel (40% LIE, 200 ppm)
Relé D: Avería del detector
El estado de los LED está directamente
asociado con el estado del relé relativo:
Relé X “ON” = > Led X “ON”.
Los niveles de intervención de alarma se pueden establecer mediante
un micro interruptor (12 combinaciones) o a través de un terminal o
pantalla de servicio y mantenimiento.
Carga máxima del Relé: 50mA a 24Vac/dc, 100mA a 12Vac/dc
Lógica del comando del relé: • Directa: relé ON in presencia del evento
• Inversa: relé ON in ausencia del evento
Placa Display sin Relé DN-NomeRiv.
Placa Display con Relè DR-NomeRiv.
Las placas con Display son, de hecho, la
interfaz del operador a bordo del detector
para operaciones de control, monitoreo y
calibración. Puede gestir:
4 pulsantes usados para enviar las ordenes
operador;
4 Relés SPDT (sólo para la placa DR..)
Cada relé está asociado a un LED para
la señalización local de alarma o fallo
del sensor. El estado de los LED está
directamente asociado con el estado del
relativo relé: Relé X “On” => Led X “On”
6 resistencias calefactoras para el detector
con el rango extendido.
(sufijo -EXR añadido al nombre del detector)
Placa a PhotoMOS UZS20.. UZS20.E Normal Pre-Al 1st Th 2nd Th Avería
22kΩ 10kΩ 2,2 kΩ n.p. Abierto
Se utiliza para indicar el estado del detector
a través de un valor resistivo presentado en
los terminales.
UZS20.A Normal Pre-Al 1st Th 2nd Th Avería
27kΩ n.p. 10kΩ n.p. Abierto
Por lo general, se utiliza junto con los
módulos de control de incendios que
colocan unidades periféricas LOOP que
tienen un comportamiento similar al de los
detectores de humo.
UZS20.S Normal Pre-Al 1st Th 2nd Th Avería
2,2kΩ n.p. Cerrado n.p. Abierto
Duración de la sonda
El tiempo medio de vida (ver características técnicas) se refiere a un uso típico en un ambiente libre de contaminantes. Una presencia
continua o en altas concentraciones de estas sustancias puede acelerar el proceso normal de envejecimiento del elemento sensible
y, en consecuencia, acortar su tiempo de vida. El sensor catalítico funciona solo en presencia de oxígeno. No utilice gases puros o el
encendedor directamente en el sensor que pueda dañarse irreparablemente.

16 UR21S-MOI-IT-W-ML-10-22-Rev0
Watts Water Technologies, Inc.
IT
ATENCIÓN: considere que en ambientes particularmente conta-
minados o con vapores de sustancias inflamables (en particular
disolventes), la vida útil del sensor puede reducirse significativa-
mente. Algunas sustancias causan una reducción permanente
de la sensibilidad, evite que el sensor entre en contacto con
vapores de silicona (presentes en pinturas y selladores), tetraetilo
de plomo o ésteres de fosfato. Otras sustancias causan una
pérdida temporal de la sensibilidad, estos “inhibidores” son haló-
genos, sulfato de hidrógeno, cloro, hidrocarburos clorados. En
este último caso, después de un corto tiempo en un ambiente
limpio, el sensor reanuda su funcionamiento normal.
El sistema, una vez puesto en servicio, debe dejarse constante-
mente alimentado hasta el final de la vida útil de los sensores.
No se recomienda el uso estacional.
Instalación mecánica
Para la instalación de las sondas adoptar las reglas según el
esquema siguiente:
El posicionamiento de las sondas debe tener en cuenta,
además de las reglas generales antes mencionadas, también las
siguientes reglas de instalación; es decir, las sondas deben estar
instaladas.:
• Cerca de posibles puntos de fuga de gas;
• Al menos 1,5 m de fuentes de calor y aberturas de venti-
lación;
• Nunca en zonas mal ventiladas donde se puedan acumular
bolsas de gas y, más generalmente, alejados de obstácu-
los que impiden el movimiento natural del gas;
• No en las inmediaciones de máquinas que durante el fun-
cionamiento normal puedan producir pérdidas funcionales
(a menos que este sea el propósito de la detección);
• En entornos en los que las condiciones meteorológicas no
se ajusten a las previstas en las características técnicas.
• El montaje y desmontaje de las sondas deberá realizarse
cuando el aparato no esté alimentado.
El número de sondas que se instalarán en un entorno es pro-
porcional a su tamaño, su altura y conformación, y la densidad
relativa del gas.
La instalación también debe tener en cuenta:
• La geometría de las estructuras (vigas, falsos techos,
pozos, etc.)
• Protección mecánica y líquida
• Protección contra el envenenamiento
• Accesibilidad para el mantenimiento.
Los detectores deben instalarse lo más tarde posible para evitar
daños, pero a tiempo para proteger adecuadamente el medio
ambiente al que están destinados.
Respeto al medio ambiente y
eliminación
Este producto ha sido desarrollado y construido utili-
zando materiales y procesos que tienen en cuenta el
problema ambiental. Consulte las siguientes notas para la
eliminación del producto al final de su vida útil, o en caso de
su
reemplazo:
• a los efectos de la eliminación, este producto se clasifica
como un dispositivo eléctrico y electrónico: no lo elimine
como residuo doméstico, especialmente con respecto a
la placa de circuito impreso
• cumplir con todas las leyes locales aplicables
• facilitar al máximo la reutilización de materiales básicos
con el fin de minimizar el impacto ambiental
• utilizar depósitos locales y empresas de reciclaje de
residuos, o consultar al proveedor o fabricante, para
devolver productos usados u obtener más información
sobre la compatibilidad ambiental y la eliminación de
residuos.
• el embalaje del producto es reutilizable. Conservarlo para
cualquier uso futuro o en caso de devolución del pro-
ducto al proveedor.
Instalación eléctrica
ATENCIÓN: Asegúrese de que el área sea segura y
de que haya quitado el voltaje del dispositivo antes de
comenzar cualquier operación de cableado.
La instalación del sensor debe realizarse de acuerdo con la
norma EN60079-14.
Para la entrada del cable, use el prensaestopas provisto en el
estuche y asegúrese de que la cubierta del cable no exceda los
8 mm de diámetro.
El sensor debe estar conectado a tierra utilizando el sistema
apropiado proporcionado.
Bloque de terminales y
conexiones eléctricas
Terna de puentes J4
Micro
interruptor
SW1
Bloque de bornes TB1
Conector CN4
para Placa del
Sensor
Placa del sensor
Placa Relé o PM
(en Connettore
CN1)
Pantalla S
12 / 24Vdc +
-
4 ÷ 20mA -
+
Cableado
Dependiendo de la distancia de conexión, utilice un cable de
al menos 3 conductores con una sección mínima de 0,75
mm2 hasta 100 m, 1 mm2 hasta 200 m, 1,5 mm2 hasta 500
m.
En presencia de perturbaciones electromagnéticas, utilice
cable apantallado.
En el caso de que la placa de relés sea presente, usar un
cable multipolar de acuerdo al número de conexiones.
La guaina del cable no debe exceder el diámetro previsto por
el prensaestopas.
Conector CN3 para:
TUS40.. o Placa Display Canal de fijación Placa
Relé o Placa Photo-
MOS
20÷40 cm desde el techo
Gases Ligeros (Metano)
1,5÷2 m desde el suelo con
densidad parecida al aire (CO)
Gases pesantes (GPL)
20÷40 cm desde
el suelo
OK

17
UR21S-MOI-IT-W-ML-10-22-Rev0
Watts Water Technologies, Inc.
IT
Configuración
El sensor se suministra con la programación básica indicada por
defecto en el capítulo de características técnicas.
Para modificar estos ajustes, es necesario desconectar el dis-
positivo, realizar todos los ajustes necesarios actuando sobre
los tres puentes J4 o sobre el Dip Switch SW1 que se muestra
en la figura y volver a alimentar el dispositivo. En particular:
Selección de referencia de señal de 4÷20mA:
Para modificar esta configuración es necesario desplazar el
conjunto de puentes del conector J4 como se muestra en
la figura: Configuración lógica de operación de señal
de 4÷20mA:
Ref. al - (default) Ref. al +
Para programar la lógica de funcionamiento de la señal
4÷20mA, es necesario actuar sobre el 5° selector del micro
interruptor SW1:
Establecimiento de umbrales de intervención:
Para programar los umbrales de intervención de la tarjeta
de relés opcional, o el funcionamiento en los umbrales
de la salida 4÷20mA, es necesario actuar sobre los prim-
eros cuatro selectores del micro interruptor SW1; en par-
ticular, los umbrales, expresados en porcentaje del fondo
de escala, serán:
(*) Cuando los cuatro primeros selectores del interruptor de
inmersión están en la posición OFF, los umbrales de intervención
solo se pueden establecer mediante el terminal de servicio y man-
tenimiento TUS40. o a través de Display (DR Card... o DN...) .
En el caso de que esta selección se realice sin la presencia del
terminal de servicio, el dispositivo tomará los umbrales predetermi-
nados como umbrales de intervención. Para el uso del terminal
Instalación mecánica de la
Tarjeta Opcional de Relés o
de las Tarjetas Opcionales
PhotoMos con variación resistiva
de la salida
En la placa electrónica básica es posible insertar, en un
conector especial denominado CN1, una placa con 4 relés
con contacto normalmente abierto que se activará en corre-
spondencia con la prealarma, alarma de 1er umbral, alarma
de 2º umbral y sensor averiado, con los respectivos LED de
señalización.
Para la instalación de la placa seguir las siguientes fases:
Instalación eléctrica de la placa
de relé opcional
Después de haber instalado mecánicamente la placa de relés,
es necesario realizar su configuración eléctrica seleccionando
la lógica de control de los relés y el tipo de contacto disponible
en la placa de bornes (NC o NO).
Proportional Output
(4…20mA) Step Output (0-10-20mA)
Connettore CN1
Fase 1
Inserte el canal de anclaje
suministrada con la tarjeta
en la placa base, teniendo
cuidado de girar la lengüe-
ta elástica hacia el bloque
de terminales principal.
Identificar el conector CN1.
Canal de anclaje
(lengueta elástica)
Fase 2
Introducir a fondo la placa, teniendo cuidado de tirar ha-
cia el bloque de bornes la lengüeta elástica de ancoraje.
Lengüeta Elástica
Fase 3
Verificar el posicionamiento de la
placa observando que ningún pin de
la placa sea externo al conector CN1
y que, ejerciendo un ligero tirón hacia
arriba, la placa se mantenga en su
sitio porque está bien enganchada y
sujetada por la lengüeta elástica
Fase 4
Marcar la casilla que indica la
presencia de la placa de relés en
el interior del dispositivo con un
rotulador indeleble.
2
1
2
1
6
5
6
5

18 UR21S-MOI-IT-W-ML-10-22-Rev0
Watts Water Technologies, Inc.
IT
Selección del tipo de contacto en
el bloque de borne:
Para cada relé se dispone de una pareja de bornes extraíbles a
los que se asocia el tipo de contacto (NC o NA) seleccionable
mediante los jumpers JP1...JP4 de la placa de relés.
Contacto NC o NA del relé de Prealarma
Contacto NC o NA del relé de 1º UMBRAL
Contacto NC o NA del relé de 2º UMBRAL
Contacto NC o NA del relé de AVERÍA
Selección del tipo de contacto en bornes:
Per effettuare l’impostazione della logica di comando dei
relè diretta (relè energizzato in presenza di evento) o inversa
(relè energizzato in assenza di evento), occorre agire sul 6°
selettore del dip-switch di cui alla posizione serigrafica SW1;
in particolare:
Comprobaciones
preliminares después de la
instalación mecánica y eléctrica
El sensor está calibrado en fábrica y por lo tanto no hay
operaciones de calibración una vez instalado; sin embargo,
después de la instalación, se debe realizar una verificación
funcional de los sensores.
Al alimentar el dispositivo, se preparará para la fase de
precalentamiento del sensor que dura aproximadamente 2
minutos.
Después de este tiempo, el sensor pasará al estado de
funcionamiento normal, sin embargo, el mejor rendimiento
se puede obtener después de aproximadamente 2 horas.
Cuando el sensor está operativo, es necesario verificar su
respuesta utilizando el kit de prueba apropiado.
Durante la prueba es necesario controlar el valor de la corri-
ente de salida, el estado del LED visible fuera del contenedor
en el cuerpo del sensor y, si está presente, el estado de los
LED de la placa de relés, antes de cerrar la caja..
El LED en el cuerpo del sensor y la salida de 4÷20mA tienen
el siguiente significado:
Estado del Sensor Salida
4÷20mA
Led de Estado
del Sensor
PRERISCALDAMIENTO 2mA Parpadeante con
frecuencia 2 Hz
FUNZIONANTE
4÷20mA
0,10,20mA
para las
aplicaciones
a umbral
1 impulso “ON”
cada 10s aprox.
PREALARMA 2 impulsos “ON”
cada 5s aprox.
ALARMA 1º UMBRAL 3 impulsos “ON”
cada 5s aprox.
ALARMA 2º UMBRAL 4 impulsos “ON”
cada 5s aprox.
SENSOR AVERIADO 22mA Encendido fijo
AVERÍA por OVER-
RANGE 22mA 1 impulso “OFF”
cada 5s aprox.
Después de aplicar la mezcla de gases al 50% del LEL del
gas Metano (o a 500ppm para el CO) utilizando el kit de
prueba (tiempo de aplicación del gas de prueba> 2 minutos),
asegúrese de que la salida 4 ÷ 20mA esté entre los 11 y 13
mA para metano (o entre 19 y 21 mA para CO), el LED de
estado parpadea con 4 pulsos cada 5 segundos y los relés
de prealarma, alarma 1° y 2° umbral de cualquier placa de
relés se energizan (o se desactivan si SW1. 6 está configura-
do en ON).
Ricerca Guasti
Para la localización de averías, disponiendo de un único LED
que identifique los estados funcionales descritos en la tabla
anterior, en caso de avería o anomalía funcional, además de
las habituales comprobaciones de la correcta alimentación y
cableado, es necesario disponer del servicio TUS40 Terminal
(o use el tablero de visualización, si está presente) y consulte la
documentación del producto correspondiente. Ver también las
Notas 2 y 3 en las características técnicas de la AVERÍA por
OVER-RANGE.
Mantenimiento
Cada tres/seis meses es necesario realizar una revisión funcional
de los sensores, de acuerdo con las indicaciones contenidas en
la norma EN60079-29-2.
Periodica
El control periódico consiste en realizar las mismas pruebas
mencionadas en el capítulo relativo a los controles prelimin-
ares después de la instalación mecánica y eléctrica..
Control Extraordinario
Cualquier anomalía funcional encontrada durante las revi-
siones periódicas de los sensores debe ser seguida envi-
ando el sensor a su Proveedor / Instalador, quien lo enviará
a Watts. Cualquier desalineación del sensor encontrada
durante las comprobaciones periódicas se puede identificar
y corregir con la ayuda del kit de prueba TUL40 .. y el ter-
minal de servicio TUS40 .., (o la placa de visualización) que
debe conectarse al sensor (en el conector en la posición de
serigrafía CN3) a través de la interfaz de comunicación ade-
cuada integrada en el cable. Para el procedimiento de reca-
libración del sensor, consulte la documentación suministra-
da con el terminal de servicio o la tarjeta de visualización.
Desmantelamiento
Desconecte el sensor de la fuente de alimentación,
desconecte todo el cableado y retire todos los siste-
mas de fijación previstos durante la fase de instalación.
Eliminar de acuerdo con las instrucciones en el capítulo
dedicado.
DL1 (amarillo), Sensor
AVERÍA
DL2 (rojo), Alarma
2º UMBRAL
DL3 (rojo), Alarma
1º UMBRAL
DL4 (rojoo), Prealarma
Selección del tipo de con-
tacto en bornes:

19
UR21S-MOI-IT-W-ML-10-22-Rev0
Watts Water Technologies, Inc.
IT
Garantía
La garantía del producto se indica en las Condiciones Generales
de Venta.
Acesorios/Recambios
• Placa con 4 relés SPDT UZR20.4
• Placa Display con Relè DR (.)
• Placa Display sin Relè DN (.)
• Placa PhotoMOS UZS20..
• Kit de test TUL40..
• Kit Terminal de Servicio TUS40..
Dimensiones y peso
Dimensiones HxWxD): 155x100x60mm. eso: 0,65Kg
Leyenda datos de marcaATEX
Marca conforme a todas las Directivas aplicables
Marca comunitaria para aparatos conformes a la
Directiva ATEX 2014/34/UE
II
Grupo de dispositivos per la industria di superficie
3 Dispositivo de categoria 3 para uso en Zona 2
G Aparato utilizable en atmosfera potencialmente
explosiva debido a la presencia de gas, vapores,
nieblas inflamables
Ex nA nC d IIC
T6(1) Gb
Tipo di protección de acuerdo a a EN60079-0,
EN60079-15 e EN60079-29-1
cuerpo del sensor con modo di protección de
acuerdo a EN60079-1
-20°C
≤
TA
≤
+50°C Rango de temperatura ambiente del aparato
(Standard)
-40°C
≤
TA
≤
+70°C Rango de temperatura ambiente del aparato
(Range extendido)
Nota(1): Algunos detectores del tipo DR-UR.21.S-EXR, es decir, con tarjeta
display con relés (prefijo DR-), con rango de temperatura extendido (suffijoo
-EXR) y que usan elementos sensibles del tipo catalítico o infrarojo, y tienen
particulares características de absorvimieto, son de clase de temperatura
T5 en vez de T6.
Per la nostra politica del continuo miglioramento del prodotto, le specifiche sono soggette a modifiche
senza preavviso.
100
100
155
55
60
Ø 43
CH 22
26

Watts Industries Italia S.r.l.
Sede operativa: Via Brenno, 21 - 20853 Biassono (MB), Italia - Tel: +39 039 49.86.1 - Fax: +39 039 49.86.222
Sede legale: Frazione Gardolo, Via Vienna, 3 - 38121 Trento (TN), Italia - Cod. Fisc. 00743720153 - Partita IVA n° IT 01742290214
Società unipersonale del gruppo Watts Italy Holding Srl - soggetta a direzione e coordinamento ai sensi degli artt. 2497 e s.m.i. del C.C.
UR21S-MOI-IT-W-ML-10-22-Rev0 © 2022 Watts
Le descrizioni e le fotografie contenute nel presente documento si intendono fornite a semplice titolo informativo e non impegnativo. Watts Industries si riserva il diritto di apportare, senza alcun preavviso,
qualsiasi modifica tecnica ed estetica ai propri prodotti. Attenzione: tutte le condizioni di vendita e i contratti sono espressamente subordinati all’accettazione da parte dell’acquirente dei termini e delle
condizioni Watts pubblicate sul sito www.wattsindustries.com. Sin d’ora Watts si oppone a qualsiasi condizione diversa o integrativa rispetto ai propri termini, contenuta in qualsivoglia comunicazione da
parte dell’acquirente senonché espressamente firmata da un rappresentante WATTS.
The descriptions and photographs contained in this product specification sheet are supplied by way of information only and are not
binding. Watts Industries reserves the right to carry out any technical and design improvements to its products without prior notice.
Warranty: All sales and contracts for sale are expressly conditioned on the buyer’s assent to Watts terms and conditions found on its
website at www.wattswater.eu. Watts hereby objects to any term, different from or additional to Watts terms, contained in any buyer
communication in any form, unless agreed to in a writing signed by an officer of Watts.
Le descrizioni e le fotografie contenute nel presente documento si intendono fornite a semplice titolo informativo e non impegnati-
vo. Watts Industries si riserva il diritto di apportare, senza alcun preavviso, qualsiasi modifica tecnica ed estetica ai propri prodotti.
Attenzione: tutte le condizioni di vendita e i contratti sono espressamente subordinati all’accettazione da parte dell’acquirente dei
termini e delle condizioni Watts pubblicate sul sito www.wattswater.it. Sin d’ora Watts si oppone a qualsiasi condizione diversa o
integrativa rispetto ai propri termini, contenuta in qualsivoglia comunicazione da parte dell’acquirente senonché espressamente firmata
da un rappresentante Watts.
Las descripciones y fotografías contenidas en esta hoja de especificaciones del producto se suministran únicamente a títu-
lo informativo y no son vinculantes. Watts Industries se reserva el derecho de realizar cualquier mejora técnica y de dise-
ño de sus productos sin previo aviso. Garantía: Todas las ventas y contratos de venta están expresamente condicionados
por el consentimiento del comprador a los términos y condiciones de Watts que se encuentran en su sitio web en www.
wattswater.eu. Watts se opone a cualquier término, diferente o adicional a los términos de Watts, contenido en cualquier
comunicación del comprador en cualquier forma, a menos que se acuerde en un escrito firmado por un oficial de Watts.
Guarantee
Watts products are thoroughly tested. The said guarantee covers solely replacement or – at the full sole discretion of WATTS - repair, free
of charge, of those components of the goods supplied which in the sole view of Watts present proven manufacturing defects. The period of
limitation for claims based on defects and defects in title is two years from delivery/the passage of risk. This warranty excludes any damage
due to normal product usage or friction and does not include any modified or unauthorized repair for which Watts will not accept any request
for damage (either direct or indirect) compensation (for full details see our website). All sales subject to the Watts terms to be found on
www.wattswater.eu
UK
Garanzia
Tutti i prodotti Watts sono accuratamente collaudati in stabilimento. La garanzia copre esclusivamente la sostituzione oppure, a discrezione
esclusiva di Watts, la riparazione gratuita delle parti componenti la merce fornita che, a insindacabile parere di Watts, risultassero difettose
all’origine per comprovati vizi di fabbricazione. Il termine di prescrizione per la presentazione di reclami in garanzia per difetti o per vizi del
titolo di proprietà è di due anni a decorrere dalla data della consegna/dal trasferimento del rischio relativo alle merci in capo all’acquirente. La
presente garanzia esclude i danni derivanti dal normale logorio o attrito e non si applica a parti eventualmente modificate o riparate dal cliente
senza la preventiva autorizzazione di Watts, rispetto alle quali Watts non accetterà alcuna richiesta di risarcimento per danni, diretti o indiretti
(consultare il nostro sito web per informazioni dettagliate al riguardo). Tutte le vendite di prodotti si intendono soggette alle condizioni generali
di vendita di Watts, pubblicate sul sito www.wattswater.it
IT
Garantía
Los productos Watts se someten a pruebas minuciosas. La garantía cubre únicamente la sustitución o - a total discreción de WATTS - la reparación
gratuita de los componentes de los bienes suministrados que, a simple vista del personal encargado de WATTS, presenten defectos de fabricación
comprobados. El plazo límite para las reclamaciones por defectos y vicios jurídicos es de dos años desde la entrega/transmisión del riesgo. Esta
garantía no cubre los daños debidos al uso normal del producto o a desgaste por rozamiento y no incluye las reparaciones o modificaciones no
autorizadas. En dichos casos Watts no aceptará ninguna solicitud de indemnización por daños directos o indirectos (para los detalles completos,
véase nuestro sitio web). Todas las condiciones de venta de Watts están disponibles en el sitio web www.wattswater.es
ES
Table of contents
Languages:
Other Watts Industrial Equipment manuals

Watts
Watts 4000SS-FS Series Operating instructions

Watts
Watts LFC500-FS Series Operating instructions

Watts
Watts SOLCA BA 4760 User manual

Watts
Watts AMES Colt C400 Operating instructions

Watts
Watts LF860-FS Large Series Operating instructions

Watts
Watts 009 Series Instruction Manual

Watts
Watts LF866 Series Operating instructions

Watts
Watts SmartStream UV PWC012 User manual

Watts
Watts 919 Series Instruction Manual

Watts
Watts OneFlow OF210-1 User manual