Weller WT 2M User manual

WT 2M
DE Originalbetriebsanleitung
GB Translation of the original instructions
ES Traducción del manual original
FR Traduction de la notice originale
IT Traduzione delle istruzioni originali
PT Tradução do manual original
NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
SV Översättning av bruksanvisning i original
DK Oversættelse af den originale brugsanvisning
FI Alkuperäisten ohjeiden käännös
GR ȂİIJȐijȡĮıȘIJȠȣʌȡȦIJȠIJȪʌȠȣIJȦȞȠįȘȖȚȫȞȤȡȒıȘȢ
TR 2ULMLQDOLúOHWPHWDOLPDWÕoHYLULVL
CZ 3ĜHNODGSĤYRGQtKRQiYRGXNSRXåtYiQt
PL 7áXPDF]HQLHPLQVWUXNFMLRU\JLQDOQHM
HU (UHGHWLKDV]QiODWLXWDVtWiVIRUGtWiVD
SK 3UHNODGS{YRGQpKRQiYRGXQDSRXåLWLH
SL Prevod izvirnih navodil
EE Algupärase kasutusjuhendi tõlge
LV ,QVWUXNFLMXWXONRMXPDPQRRULƧLQƗOYDORGDV
LT Originalios instrukcijos vertimas
BGɩɪɟɜɨɞɧɚɨɪɢɝɢɧɚɥɧɚɬɚɢɧɫɬɪɭɤɰɢɹ
RO Traducere a instructiunilor originale
HR Prijevod originalnih uputa
RU Ɉɪɢɝɢɧɚɥɶɧɨɟɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɨɩɨɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ
CN ࣌㷲Ҭ⩕䄡ᬻ
KO 꿙ꍡ덵髅ꩡ끞ꐺ
JP 取扱説明書
www. .com information@itm.com1.800.561.8187

2
MANUAL FAQ
i
?!
VIDEO
www. .com information@itm.com1.800.561.8187

3
1
2
> 50 mm
WT 2M
www. .com information@itm.com1.800.561.8187

4
WP 80 SET
T0052918199 WSP 80 SET
T0053312599
WP 200 SET
T0052920099
WP 120 SET
T0052919499 WSP 150 SET
T0052918999
3
w
w
w
.
w
e
l
l
e
r
-
t
o
o
l
s
.
c
o
m
2
1
1
1
2
2
230 V
WTP 90 SET
T0052922399
W
T
110 - 120 V
WMRT SET
T0051317399N WMRP SET
T0052919099N
www. .com information@itm.com1.800.561.8187

5
4
5°C °F
OFF
ON
1 2
www. .com information@itm.com1.800.561.8187

6
6
–+–+
1
1 2
2
www. .com information@itm.com1.800.561.8187

7
7
8ON
OFF
1
ON
OFF
ON
OFF
2
OFFON
°C °F °C °F
www. .com information@itm.com1.800.561.8187

8
–
+
–
+
–
+
9
1 - 99 min100 - 300 °C
200 - 600 °F 1 - 999 min
MENU
21
3
sec
www. .com information@itm.com1.800.561.8187

9
–
+
–
+
–
+
–
+
1 - 99°C
1 - 180°F 1 - 999 -40 - +40 °C
-72 - +72 °F °C / °F
EXIT
–
+
ON / OFF FE /rob
0 - 100 % –
+
1 - 5
www. .com information@itm.com1.800.561.8187

10
DE OFF Zeit
EN OFF time
ES Tiempo OFF
FR Durée OFF
IT Tempo di OFF
PT Tempo de OFF
NL OFF-tijd
SV Frånslagstid
DK OFF tid
FI OFF-aika
GR ȋȡȩȞȠȢ2))
TR OFF süresi
CZ ýDV2))
PL Czas funkcji OFF
HU .,LGĘ
SK Doba OFF
SL ýDVL]NORSD
EE OFF aeg
LV OFF laiks
LT IŠJ. laikas
BG 2))ɜɪɟɦɟ
RO Timpul OFF
HR Vrijeme OFF
RU ȼɪɟɦɹ2))
CN 0''ᬣ䬡喍㜗ߕڠ䬚
ᬣ䬡喎
KO 녅鶎2))겑閹녅鶎녆鶎
뇊덵겑閹
JP OFF時間(自動作動停
止時間)
1-999 min
DE Prozessfenster
EN Process window
ES Rango de proceso
FR Fenêtre de processus
IT Finestra di processo
PT Intervalo de proces-
samento
NL Procesvenster
SV Processfönster
DK Procesvindue
FI Prosessi-ikkuna
GR ȆĮȡȐșȣȡȠįȚİȡȖĮıȓĮȢ
TR Proses penceresi
CZ Okno proces
PL Okno procesu
HU )RO\DPDWDEODN
SK 3URFHVQpRNQi
SL Okno za prikaz poteka
EE Protsessiaken
LV SURFHVDLQWHUYƗOV
LT Proceso langas
BG Ɇɟɬɨɞɩɪɨɡɨɪɟɰ
RO Fereastra procesului
HR Prozor s vrijednostima
parametara
RU Ɉɤɧɨɩɪɨɰɟɫɫɚ
CN 䓴⼸⿄
KO 뺹ꈑꫭ걙뗲
JP プロセスウィンドウ
1 - 99°C
1 - 180°F
DE 6WDQGE\7HPSHUDWXU
EN 6WDQGE\7HPSHUDWXUH
ES 7HPSHUDWXUDVWDQGE\
FR 7HPSpUDWXUH6WDQGE\
IT 7HPSHUDWXUDVWDQGE\
PT 7HPSHUDWXUD6WDQGE\
NL 6WDQGE\WHPSHUDWXXU
SV Vilotemperatur
DK 6WDQGE\WHPSHUDWXU
FI Valmiuslämpötila
GR ĬİȡȝȠțȡĮıȓĮİIJȠȚȝȩIJȘIJĮȢ
TR Bekleme Sicakligi
CZ 6WDQGE\WHSORWD
PL 7HPSHUDWXUDXĞSLHQLD
HU Készenléti hõfok
SK Nastavenie pohotovostnej
WHSORW\
SL Temperatura v stanju
pripravljenosti
EE 2RWHUHåLLPLWHPSHUDWXXU
LV Ä6WDQGE\´WHPSHUDWnjUD
LT %XGơMLPRUHåLPR
WHPSHUDWnjUD
BG 6WDQGE\ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚ
RO 7HPSHUDWXUDGHVWDQGE\
HR 7HPSHUDWXUDUHåLPD
pripravnosti
RU Ɍɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚɨɠɢɞɚɧɢɹ
CN ᒲᱧ⍖Ꮣ
KO 걙몕ꗉ넩꿝鵹
JP 待機温度
100 - 300 °C
200 - 600 °F
DE 6WDQGE\=HLW
EN 6WDQGE\7LPH
ES 7LHPSRVWDQGE\
FR 7HPSV6WDQGE\
IT 5LWDUGRVWDQGE\
PT 7HPSRGH6WDQGE\
NL 6WDQGE\WLMG
SV Vilotemp Tid
DK 6WDQGE\WLG
FI Valmiusaika
GR ȋȡȩȞȠȢİIJȠȚȝȩIJȘIJĮȢ
TR Bekleme Zamani
CZ 3RKRWRYRVWQtþDV
PL &]DVGRXĞSLHQLD
HU Készenléti idõ
SK Doba pohotovosti
SL ýDVVWDQMDSULSUDYOMHQRVWL
EE 2RWHUHåLLPLDHJ
LV Ä6WDQGE\´ODLNV
LT %XGơMLPRUHåLPRODLNDV
BG 6WDQGE\ɜɪɟɦɟ
RO 7LPSXOGHVWDQGE\
HR 9ULMHPHUHåLPDSULSUDYQRVWL
RU ȼɪɟɦɹɨɠɢɞɚɧɢɹ
CN ᒲᱧᬣ䬡
KO 걙몕ꗉ넩겑閹
JP 待機時間
1 - 99 min
www. .com information@itm.com1.800.561.8187

11
DE Temperaturversion
EN temperature units
ES Unidad de medición de
la temperatura
FR Version de température
IT Visualizzazione tem-
peratura
PT Versão da escala de
temperatura
NL Temperatuurversie
SV Temperaturversion
DK Temperaturversion
FI Lämpötilaversio
GR DzțįȠıȘșİȡȝȠțȡĮıȓĮȢ
TR 6ÕFDNOÕNYHUVL\RQX
CZ -HGQRWNDWHSORW\
PL :HUVMDWHPSHUDWXU\
HU +ĘPpUVpNOHWYHU]Ly
SK 9HU]LDMHGQRWN\WHSORW\
SL Enote temperature
EE Temperatuuri versioon
LV 7HPSHUDWnjUDVYHLGV
LT 7HPSHUDWnjURVYHUVLMD
BG Ɍɟɦɩɟɪɚɬɭɪɧɚɜɟɪɫɢɹ
RO Versiunea temperaturii
HR Prikaz temperature
RU Ɍɟɦɩɟɪɚɬɭɪɧɚɹɲɤɚɥɚ
CN ⍖Ꮣㆨಸ
KO 꿝鵹鲝낹
JP 温度単位
DE Festtemperatur
EN Fixed temperature
ES 7HPSHUDWXUD¿MD
FR 7HPSpUDWXUH¿[H
IT 7HPSHUDWXUD¿VVD
PT 7HPSHUDWXUD¿[D
NL Vaste temperatuur
SV Fast temperatur
DK Fast temperatur
FI Kiinteä lämpötila
GR ȈIJĮșİȡȒșİȡȝȠțȡĮıȓĮ
TR 6DELWVÕFDNOÕN
CZ 6WDQRYHQiWHSORWD
PL 7HPSHUDWXUDVWDáD
HU 5|J]tWHWWKĘPpUVpNOHW
SK 3HYQiWHSORWD
SL Stalna temperatura
EE Püsitemperatuur
LV 1RWHLNWƗWHPSHUDWnjUD
LT )LNVXRWRMLWHPSHUDWnjUD
BG ɇɟɩɪɨɦɟɧɥɢɜɚ
ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚ
RO 7HPSHUDWXUD¿[ă
HR Fiksna temperatura
RU Ɏɢɤɫɢɪɨɜɚɧɧɚɹ
ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚ
CN ధჇ⍖Ꮣ
KO 隕뇊꿝鵹
JP 固定温度
DE Verriegelungsfunktion
EN lock function
ES función de bloqueo
FR fonction de verrouillage
IT funzione di blocco
PT função de bloqueio
NL vergrendelingsfunctie
SV låsfunktion
DK låsefunktion
FI lukitustoiminto
GR ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮțȜİȚįȫȝĮIJȠȢ
TR NLOLWOHPHIRQNVL\RQX
CZ )XQNFHEORNRYiQt
PL IXQNFMDEORNDG\
HU reteszelési funkció
SK funkcia blokovania
SL funkcija zapore procesnih
parametrov
EE lukustusfunktsioon
LV EORƷƝãDQDVIXQNFLMD
LT XåUDNLQLPRIXQNFLMD
BG ɡɚɤɥɸɱɜɚɧɟɮɭɧɤɰɢɹ
RO Funcția de blocare
HR lock funkciju
RU ɡɚɛɥɨɤɢɪɨɜɚɬɶ
ɮɭɧɤɰɢɸ
CN 䨮ߌ㘪
KO 녕鞽韥鱚
JP ロック機能
1-999
DE Offset
EN Offset
ES Offset
FR Offset
IT Offset
PT Offset
NL Offset
SV Offset
DK Offset
FI Lämpötilakorjaus
GR Offset
TR Offset
CZ Tep. kompenzace
PL Offset
HU Offszet
SK 7ROHUDQFLDUHJXOiFLH
SL offset
EE Ofset
LV QREƯGH
LT 1XRNU\SLV
BG Offset
RO Offset
HR Pomak
RU Ʉɨɪɪɟɤɬɢɪɨɜɤɚ
CN ռ⼨䛼
KO 꿙뺹
JP オフセット
-40 - 40 °C
-72 - 72 °F
C/°F
ON / OFF
www. .com information@itm.com1.800.561.8187

DE LCD-Grundhelligkeit
EN LCD background brightness
ES LCD Brillo
FR LCD Luminosité de base
IT LCD Luminosità sfondo
PT LCD Luminosidade de fundo do
NL LCD-basishelderheid
SV /&'EDVOMXVVW\UND
DK /&'O\VVW\UNH
FI LCD-peruskirkkaus
GR /&'ȕĮıȚțȒijȦIJİȚȞȩIJȘIJĮ
TR /&'SDUODNOÕ÷Õ
CZ /&']iNODGQtMDV
PL /&'-DVNUDZRĞüSRGĞZLHWODQLD
Z\ĞZLHWODF]D
HU /&'DODSIpQ\HUĘ
SK /&'=iNODGQêMDV
SL LCD Svetlost zaslona
EE LCD-taustaheledus
LV âƷLGURNULVWƗOXGLVSOHMDJDLãXPV
LT /&'U\ãNXPDV
BG /&'ɨɫɧɨɜɧɚɹɪɤɨɫɬ
RO /&'/XPLQR]LWDWHDGHED]ă
HR LCD osnovna svjetlina
RU /&'ɹɪɤɨɫɬɶɞɢɫɩɥɟɹ
CN ⋟ᮣ᭫ᅼധ᱙ϛᏓ
KO /&'韥ꚭꗒ韥
JP LCD背景輝度
0 - 100 %
FE / rob
DE Zero Smog / Roboterausgang
EN Zero Smog / Robot output
ES Zero Smog / Salida para robot
FR Zero Smog / Sortie robot
IT Zero Smog / Uscita robot
PT Zero Smog / 6DtGDGHUREy
NL Zero Smog / Robotuitgang
SV Zero Smog / Robotutgång
DK Zero Smog / Robotudgang
FI Zero Smog / Robottilähtö
GR Zero Smog / DzȟȠįȠȢȡȠȝʌȩIJ
TR Zero Smog / 5RERWoÕNÕúÕ
CZ Zero Smog / 9êVWXSURERWX
PL Zero Smog / :\MĞFLHXU]ąG]HQ
]URERW\]RZDQ\FK
HU Zero Smog / Robotkimenet
SK Zero Smog / 9êVWXSURERWD
SL Zero Smog / Izhod za robota
EE Zero Smog / Robotiväljund
LV Zero Smog / Robota izeja
LT Zero Smog / 5RERWRLãơMLPDV
BG Zero Smog / ɂɡɯɨɞɧɚɪɨɛɨɬɚ
RO Zero Smog / ,HúLUHURERW
HR Zero Smog / Robotski izlaz
RU Zero Smog / ȼɵɯɨɞɪɨɛɨɬɚ
CN Zero Smog / ᱧ䓀ܧ〜
KO Zero Smog / ꈑꚼ띑ꇚ
JP Zero Smog / ロボット出口
DE (PS¿QGOLFKNHLW
EN 6HQVLWLYLW\
ES Sensibilidad
FR Sensibilité
IT Sensibilità
PT Sensibilidade
NL Gevoeligheid
SV Känslighet
DK Følsomhed
FI +HUNN\\V
GR ǼȣĮȚıșȘıȓĮ
TR +DVVDVL\HW
CZ Citlivost
PL &]XáRĞü
HU eU]pNHQ\VpJ
SK &LWOLYRVĢ
SL 2EþXWOMLYRVW
EE Tundlikkus
LV -XWƯED
LT Jautrumas
BG ɱɭɜɫɬɜɢɬɟɥɧɨɫɬ
RO Sensibilitate
HR Osjetljivost
RU ɑɭɜɫɬɜɢɬɟɥɶɧɨɫɬɶ
CN ᙌᕔ
KO ꖱ闅鵹
JP 感度
1 - 5
www. .com information@itm.com1.800.561.8187

13
13
LR 21
WTA 50
WP 80
WSP 80
MPR 80
WSP 150
WMP
WP 65
WP 120
WP 200
WTP 90
FE 75
WHP 80
WSB80
WSB 150
WMRP
WMRT
NO TOOL
LR 21 .....'..|'....'...
WTA 50 .....'..|'....'...
WP 80 ..|||'..|'||||'.|.
WSP 80 ..|||'..|'||||'.|.
MPR 80 ..|||'..|'||||'.|.
WSP 150 '''''''''''''''''.
WMP .....'..|'....'...
WP 65 .....'..|'....'...
WP 120 |||||'|||'||||'||.
WP 200 '''''''''''''''''|
WTP 90 ..|||'|||'||||'.|.
FE 75 ..|||'..|'||||'.|.
WHP 80 ..|||'..|'||||'.|.
WSB80 ..|||'..|'||||'.|.
WSB 150 '''''''''''''''''.
WMRP .....'..|'....'...
WMRT ..|||'..|'||||'.'.
NO TOOL .........|........
10
.|'
DE Uneingeschränkte Funktion Leistungsreduzierung auf 150 W Werkzeugkombination nicht möglich
EN Unlimited function Power reduction to 150 W Tool combination not possible
ES Función ilimitada Reducción de potencia a 150 W Combinación de herramientas no
permitida
FR Fonction sans restriction Diminution de la puissance à 150 W Combinaison d'outils impossible
IT Funzionamento illimitato Riduzione della potenza a 150 W Combinazione di utensili non
possibile
PT Função ilimitada Redução de potência para 150 W Combinação de ferramentas não é
SRVVtYHO
NL Onbeperkte functie Vermogensreductie tot 150 W Gereedschapscombinatie niet
mogelijk
|
www. .com information@itm.com1.800.561.8187

1414
.|'
SV Full funktion Minskad effekt med 150 W 9HUNW\JVNRPELQDWLRQHMP|MOLJ
DK Ubegrænset funktion Effektreduktion til 150 W Værktøjskombination ikke mulig
FI Rajoittamaton toiminta 7HKRQYlKHQQ\V:WDVROOH .l\WW|WDUYLNH\KGLVWHOPlHLROH
mahdollinen
GR ǹʌİȡȚȩȡȚıIJȘȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ ȂİȓȦıȘȚıȤȪȠȢıIJĮ: ȈȣȞįȣĮıȝȩȢİȡȖĮȜİȓȦȞĮįȪȞĮIJȠȢ
TR 6ÕQÕUODPDVÕ]IRQNVL\RQ :DNDGDUJoD]DOWÕPÕ $OHWNRPELQDV\RQXPPNQGH÷LO
CZ 1HRPH]HQiIXQNFH 6QtåHQtYêNRQXQD: 1HQtPRåQiNRPELQDFHQiVWURMĤ
PL 1LHRJUDQLF]RQHG]LDáDQLH 5HGXNFMDPRF\GR: .RPELQDFMDQDU]ĊG]LQLHMHVW
PRĪOLZD
HU .RUOiWODQPĦN|GpV 7HOMHVtWPpQ\FV|NNHQWpV:UD 6]HUV]iPNRPELQiFLyQHPOHKHW-
séges
SK 1HREPHG]HQiIXQNFLD 5HGXNFLDYêNRQXQD: .RPELQiFLDQiVWURMRYQLHMHPRåQi
SL Neomejeno delovanje =PDQMãDQMHPRþLQD: .RPELQDFLMDRURGLMQLPRJRþD
EE Piiranguteta talitlus Võimsuse vähendamine väärtusele
150 W Tööriistu ei saa omavahel kombi-
neerida
LV 1HLHUREHåRWDGDUEƯED -DXGDVVDPD]LQƗMXPVX]: ,QVWUXPHQWXNRPELQƗFLMDQDY
LHVSƝMDPD
LT Neribota funkcija *DOLRVVXPDåLQLPDVLNL: ƲUDQNLǐGHULQLPDVQHJDOLPDV
BG ɇɟɨɝɪɚɧɢɱɟɧɚɮɭɧɤɰɢɹ ɇɚɦɚɥɹɜɚɧɟɧɚɦɨɳɧɨɫɬɬɚɧɚ
150 W ɇɹɦɚɜɴɡɦɨɠɧɨɫɬɡɚɤɨɦɛɢɧɢɪɚɧɟ
ɢɧɫɬɪɭɦɟɧɬ
RO )XQFĠLRQDOLWDWHQHOLPLWDWă Capacitate de reducere a puterii la
150 W &RPELQDUHDVFXOHORUQXHVWHSRVLELOă
HR 1HRJUDQLþHQDIXQNFLMD Smanjenje snage na 150 W 1LMHPRJXüDNRPELQDFLMDDODWD
RU Ɏɭɧɤɰɢɨɧɢɪɨɜɚɧɢɟɛɟɡ
ɨɝɪɚɧɢɱɟɧɢɣ ɍɦɟɧɶɲɟɧɢɟɦɨɳɧɨɫɬɢɞɨȼɬ Ʉɨɦɛɢɧɚɰɢɹɢɧɫɬɪɭɦɟɧɬɨɜ
ɧɟɜɨɡɦɨɠɧɚ
CN
᱗䭽⮱ߌ㘪 ߌ⢴䭺ѻ㜠
150W
ᬍጒڤ㏱㘪ᕔ
KO
녅냕ꈑ끩녆鶎韥鱚
150 W
頁덵띑ꇚ闅ꭁ 險霡陥뼞ꜽ閵鱚
JP
無制限機能
150 W
に出力低減 ツールの組み合わせが不可能
www. .com information@itm.com1.800.561.8187

19
Read these instructions and the safety
guidelines carefully before starting up the unit
and starting work.
)DLOXUHWRREVHUYHWKHVDIHW\UHJXODWLRQVUHVXOWVLQDULVNWR
life and limb.
Keep these instructions in a place that is accessible to all
users. Please adhere to the operating instructions of the
connected devices.
Safety information
7KLVDSSOLDQFHFDQEHXVHGE\FKLOG-
UHQDJHGIURP\HDUVDQGDERYHDQG
SHUVRQVZLWKUHGXFHGSK\VLFDOVHQVRU\
or mental capabilities or lack of experi-
HQFHDQGNQRZOHGJHLIWKH\KDYHEHHQ
given supervision or instruction concer-
QLQJXVHRIWKHDSSOLDQFHLQDVDIHZD\
and understand the hazards involved.
&KLOGUHQVKDOOQRWSOD\ZLWKWKHDSSOL-
ance.
Cleaning and user maintenance shall
QRWEHPDGHE\FKLOGUHQZLWKRXWVXSHU-
vision.
Keep other persons well away from your workplace.
The work area is out of bounds for children and unauthorised
persons. Never allow other persons to touch the soldering
tool or cable.
WARNING Electrical shock
Connecting the control unit incorrectly poses a risk of
injury due to electric shock and can damage the device.
• &DUHIXOO\UHDGWKHDWWDFKHGVDIHW\LQIRUPDWLRQWKHVDIHW\
LQIRUPDWLRQDFFRPSDQ\LQJWKHVHRSHUDWLQJLQVWUXFWLRQVDV
ZHOODVWKHRSHUDWLQJLQVWUXFWLRQVIRU\RXUFRQWUROXQLWEHIRUH
putting the control unit into operation and observe the
VDIHW\SUHFDXWLRQVVSHFL¿HGWKHUHLQ
• 2QO\FRQQHFW:(//(5WRROV
If the device is faulty, active electrical conductors may be
bare or the PE conductor may not be functional.
• 5HSDLUVPXVWDOZD\VEHUHIHUUHGWRD:HOOHUWUDLQHG
specialist.
• ,IWKHHOHFWULFDOWRROµVSRZHUVXSSO\FRUGLVGDPDJHGLWPXVW
EHUHSODFHGZLWKDVSHFLDOO\SUHIDEULFDWHGSRZHUVXSSO\
cord available through the customer service organisation.
Protect yourself against electric shocks. The handles on
soldering tools with an antistatic design are conductive.
• Avoid touching earthed objects such as pipes, heaters,
cookers and refrigerators.
• Do not use the soldering tool in a damp or wet environment.
• 1HYHUZRUNRQYROWDJHFDUU\LQJSDUWV
WARNING Risk of burns
Risk of burns from the soldering tool while the control
unit is operating. Tools may still be hot long after they
have been switched off.
(S^H`ZWSHJL[OLZVSKLYPUN[VVSPU[OLZHML[`YLZ[^OPSLUV[
PU\ZL4HRLZ\YL[OLZHML[`OVSKLYPZZ[HISL
6US`YLWSHJLZVSKLY[PWZ^OLUJVSK
Risk of burning through liquid solder. Protect yourself
against solder splashes.
>LHYHWWYVWYPH[LWYV[LJ[P]LJSV[OPUN[VWYV[LJ[`V\YZLSM
HNHPUZ[I\YUZ7YV[LJ[`V\YL`LZI`^LHYPUNL`L
WYV[LJ[PVU
>OLU^VYRPUN^P[OHKOLZP]LZZWLJPHSH[[LU[PVUT\Z[IL
WHPK[V[OL^HYUPUNPUMVYTH[PVUWYV]PKLKI`[OLHKOLZP]L
THU\MHJ[\YLY
WARNING Fire hazard
Covering the soldering iron or the safety holder poses
D¿UHKD]DUG$OZD\VNHHSREMHFWVZHOODZD\IURPWKH
soldering iron and safety holder.
• $OZD\VNHHSREMHFWVZHOODZD\IURPWKHVROGHULQJLURQ
DQGVDIHW\KROGHU
• .HHSDOOFRPEXVWLEOHREMHFWVOLTXLGVRUJDVHVZHOODZD\
from the hot soldering tool.
EN
ENGLISH
www. .com information@itm.com1.800.561.8187

20
Store your soldering tool in a safe place. When not in
XVHXQLWVDQGWRROVVKRXOGEHVWRUHGLQDGU\KLJKRUORFNHG
area out of the reach of children. Make sure that unused
soldering tools are free of voltage and de-pressurised.
The power cable must only be plugged into the power
socket or adapter approved for this purpose. *OLJR[V
ZLLPM[OLTHPUZ]VS[HNLTH[JOLZ[OLYH[PUNZVU[OL
UHTLWSH[L4HRLZ\YL[OLTHJOPULPZZ^P[JOLKVɈILMVYL
WS\NNPUNPU
Do not use the cable for purposes other than those for
which it is intended.1HYHUFDUU\WKHXQLWE\WKHFDEOH'R
not use the cable to pull the plug out of the socket. Protect
the cable against heat, oil and sharp edges..
Be alert. 3D\DWWHQWLRQWRZKDW\RXDUHGRLQJ%HVPDUW
ZKHQXVLQJWKHXQLW'RQRWXVHWKHVROGHULQJWRROLI\RXDUH
KDYLQJGLI¿FXOW\FRQFHQWUDWLQJ
Avoid abnormal posture. $UUDQJH\RXUZRUNVWDWLRQLQDQ
HUJRQRPLFDOO\FRUUHFWZD\$YRLGEDGSRVWXUHZKHQXVLQJWKH
unit, as this can lead to postural problems.
The soldering tool must be operated only in perfect
technical working order.6DIHW\GHYLFHVPXVWQRWEH
deactivated.
Faults and defects must be repaired immediately.
%HIRUHXVLQJWKHXQLWWRROVDIHW\GHYLFHVPXVWEHFDUHIXOO\
FKHFNHGWRPDNHVXUHWKDWWKH\DUHIXQFWLRQLQJSURSHUO\DQG
in the manner intended. Check that moving parts are func-
WLRQLQJSURSHUO\DQGDUHQRWVWLFNLQJDQGZKHWKHUSDUWVDUH
GDPDJHG$OOSDUWVPXVWEHFRUUHFWO\¿WWHGDQGPXVWVDWLVI\
DOOWKHUHTXLUHPHQWVQHFHVVDU\WRJXDUDQWHHWURXEOHIUHH
operation of the unit.
Use the correct tool. 8VHRQO\DFFHVVRULHVRUDX[LOLDU\GH-
vices which are included in the list of accessories or appro-
YHGIRUXVHE\WKHPDQXIDFWXUHU8VH:(//(5DFFHVVRULHV
RUDX[LOLDU\GHYLFHVRQRULJLQDO:(//(5HTXLSPHQWRQO\7KH
XVHRIRWKHUWRROVDQGRWKHUDFFHVVRULHVFDQFDXVHLQMXU\
Secure the tool.8VHFODPSLQJ¿[WXUHVWRKROGWKH
workpiece.
Use a solder fume extraction unit. If appliances for
connecting solder fume extraction units are available, ensure
WKDWWKH\DUHFRQQHFWHGDQGXVHGSURSHUO\
6SHFL¿HG&RQGLWLRQV2I8VH
:\WWS`\UP[MVY>,33,9ZVSKLYPUN[VVSZ<ZL[OLZVSKLYPUN
Z[H[PVUVUS`MVY[OLW\YWVZLVMZVSKLYPUNHZZWLJPÄLKPU[OL
6WLYH[PUN0UZ[Y\J[PVUZ
7KLVGHYLFHPD\RQO\EHXVHGDWURRPWHPSHUDWXUHDQG
indoors. Protect against moisture and direct sunlight.
User groups
Due to differing degrees of risk and potential hazards, sever-
DOZRUNVWHSVPD\RQO\EHSHUIRUPHGE\WUDLQHGH[SHUWV
Work step User groups
Default soldering para-
meters Specialist personnel with
technical training
Replacing electrical repla-
cement parts Electricians
Default maintenance
intervals 6DIHW\H[SHUW
Operation Non-specialists
Operation
Replacing electrical repla-
cement parts
Technical trainees under the
guidance and supervision of a
trained expert
Care and maintenance
WARNING
Before doing any work on the machine, pull the plug out
of the socket. Leave the unit to cool down.
Check all connected cables and hoses on a regular basis. If
SRZHUWRROVDUHGDPDJHGWKH\PXVWEHLPPHGLDWHO\
removed from use.
Repairs must always be referred to a Weller-trained
specialist.
8VHRULJLQDOUHSODFHPHQWSDUWVRQO\
Warranty
&ODLPVE\WKHEX\HUIRUSK\VLFDOGHIHFWVDUHWLPHEDUUHG
DIWHUDSHULRGRIRQH\HDUIURPGHOLYHU\WRWKHEX\HU7KLV
GRHVQRWDSSO\WRFODLPVE\WKHEX\HUIRULQGHPQL¿FDWLRQLQ
accordance with §§ 478, 479 BGB (German Federal Law
Gazette).
:HVKDOORQO\EHOLDEOHIRUFODLPVDULVLQJIURPDZDUUDQW\
IXUQLVKHGE\XVLIWKHTXDOLW\RUGXUDELOLW\ZDUUDQW\KDVEHHQ
IXUQLVKHGE\XVHLQZULWLQJDQGXVLQJWKHWHUPÄ:DUUDQW\³
7KHZDUUDQW\VKDOOEHYRLGLIGDPDJHLVGXHWRLPSURSHUXVH
DQGLIWKHGHYLFHKDVEHHQWDPSHUHGZLWKE\XQDXWKRULVHG
persons.
For more information please visit
EN ENGLISH
www. .com information@itm.com1.800.561.8187

21
Disposal
Do not dispose of electric tools together with
household waste material! In observance of Eu-
ropean Directive 2012/19/EU on waste electrical
and electronic equipment and its implementation
in accordance with national law, electric tools that
have reached the end of their life must be collec-
WHGVHSDUDWHO\DQGUHWXUQHGWRDQHQYLURQPHQWDOO\
FRPSDWLEOHUHF\FOLQJIDFLOLW\
Original declaration of conformity
Soldering station WT-2M
We hereby declare that the products described herein
comply with the following guidelines:
2014/35/EU, 2014/30/EU, 2011/65/EU (RoHS)
Applied harmonised standards:
DIN EN 60335-1: 2012-10
DIN EN 60335-2-45: 2012-08
DIN EN 62233: 2008-11/2009-04
DIN EN 55014-1: 2012-05
DIN EN 55014-2: 2009-06
DIN EN 61000-3-2: 2015-03
DIN EN 61000-3-3: 2014-03
DIN EN 50581:2013-02
Besigheim, 2018-02-14
T. Fischer B. Frühwald
*OREDO4XDOLW\0DQDJHU *HQHUDO0DQDJHU
Authorised to compile technical documentation.
Weller Tools GmbH
&DUO%HQ]6WUDH%HVLJKHLP*HUPDQ\
Technical Data
Soldering station WT 2M
Dimensions Lx W x H (mm)
(Inch) 150 x 130 x 101
5.91 x 5.12 x 3.98
Fuse 230 V (A)
120 V (A)
100 V (A)
T0,8
T1,6
T2,0
Weight (kg) 2,92 kg
0DLQVVXSSO\YROWDJH ( V / Hz) 230 /50; 120 /60;
100 /50 /60
Power consumption (W) 150
6DIHW\FODVV I, antistatic housing
III, Soldering tool
Temperature range
Tool dependent (°C)
(°F) 50 - 450 / 550
150-850 / 950
7HPSHUDWXUHDFFXUDF\ (°C/°F) ± 9 / ± 17
7HPSHUDWXUHVWDELOLW\ (°C/°F) ± 2 / ± 4
Overload cut-out (150 W)
To avoid overloading a WT 2M station the power is limited to
150 W (see matrix 10). With a required tool performance of
both channels of more than 150 watts, a channel is automati-
FDOO\GHDFWLYDWHG$XWR2II
Symbols
Caution!
Warning! Risk of burns!
Read the operating instructions!
%HIRUHSHUIRUPLQJZRUNRIDQ\NLQGRQWKHXQLWDO-
ZD\VGLVFRQQHFWWKHSRZHUSOXJIURPWKHVRFNHW
ESD-compatible design and ESD-compatible
workstation
Equipotential bonding
&(PDUNRIFRQIRUPLW\
Fuse
6DIHW\WUDQVIRUPHU
EN
ENGLISH
www. .com information@itm.com1.800.561.8187

25
Lisez entièrement ce manuel ainsi que les
consignes de sécurité avant la mise en service
et avant de travailler avec l‘appareil.
'DQVOHFDVGXQRQUHVSHFWGHVFRQVLJQHVGHVpFXULWpLO\D
danger pour le corps et danger de mort.
Conserver le présent manuel de telle manière qu‘il soit ac-
cessible à tous les utilisateurs. Veuillez considérer les modes
d‘emploi respectifs des appareils raccordés.
Consignes de sécurité
L‘appareil peut tre utilisé par des
enfants à par-tir de 8 ans et par des
SHUVRQQHVD\DQWGHVFDSDFLWpV
SK\VLTXHVVHQVRULHOOHVRXPHQWD-
OHVUHVWUHLQWHVRXD\DQWXQPDQTXH
d‘expérience et / ou de connaissances
s‘ils sont sous surveillance ou ont été
informés de la manipulation sûre de
l‘appareil et ont compris les dangers
qui en résultent. Les enfants ne doivent
pas jouer avec L‘appareil.
/HQHWWR\DJHHWODPDLQWHQDQFHQHGR-
ivent pas tre effectués par des enfants
sans surveillance.
Maintenez toute personne à l‘écart du poste de travail.
La présence d‘enfants et de personnes non autorisées
dans la zone de travail est interdite. Ne laissez personne
s’approcher de l’outil ni toucher le câble.
AVERTISSEMENT Choc électrique
Un raccordement incorrect du bloc de contrôle expose
l‘utilisateur à un danger de blessures par choc électrique
et peut conduire à l‘endommagement de l‘appareil.
• Lisez attentivement les consignes de sécurité ci-jointes, les
consignes de sécurité de votre mode d‘emploi ainsi que le
manuel de votre bloc de contrôle avant la mise en service
du bloc de contrôle et respectez les mesures de sécurité
TXL\VRQWLQGLTXpHV
• Raccordez uniquement les outils de WELLER.
Un appareil défectueux peut présenter des conducteurs
actifs mis à nu ou le conducteur de protection est sans
fonction.
• Seules les personnes formées par Weller sont autorisées à
effectuer les réparations.
• Si le câble de raccordement de l‘appareil électrique est
endommagé, il doit être remplacé par un câble de
raccordement spécialement conçu et disponible via
l‘organisation du service après-vente.
Protégez-vous contre les décharges électriques. La
poignée des outils de soudage du modèle antistatique est
conductrice.
• Evitez tout contact corporel avec des pièces mises à la
WHUUHSDUH[WX\DX[pOpPHQWVGHFKDXIIDJHIRXUVRX
réfrigéra- teurs.
• N’utilisez pas l’outil de soudage dans un milieu humide.
• Ne travaillez pas sur des pièces sous tension.
AVERTISSEMENT Risque de brûlures
Si le bloc de contrôle est activé, il y a des risques de
brûlure au niveau de l‘outil de dessoudage. Une fois
désactivés, les outils peuvent rester chauds un certain
temps.
,UJHZKLUVU\[PSPZH[PVUKLSºV\[PSKLZV\KHNL[V\QV\YZSL
WVZLYKHUZSHWSHX\LYLWVZVPYKLZtJ\YP[t(ZZ\YLaSH
Z[HIPSP[tK\Z\WWVY[KLZtJ\YP[t
*OHUNLTLU[KLWHUUL\UPX\LTLU[nS»t[H[MYVPK
Danger de brûlure par de l’étain de brasage liquide.
Protégez-vous contre les éclaboussures d’étain.
7VY[LaKLZ]v[LTLU[ZKLWYV[LJ[PVUHWWYVWYPtZWV\Y]V\Z
WYV[tNLYKLZIYS\YLZ7YV[tNLa]VZ`L\_L[WVY[LaKLZ
S\UL[[LZKLWYV[LJ[PVU
,UJHZKL[YH]HPSH]LJKLSHJVSSLYLZWLJ[LaUV[HTTLU[SLZ
JVUZPNULZKLZtJ\YP[tK\MHIYPJHU[KLJVSSL
FR
FRANÇAIS
www. .com information@itm.com1.800.561.8187

26
AVERTISSEMENT Risque d‘incendie
Couvrir l‘appareil de soudage ou le support de
sécurité risque de provoquer un incendie. Toujours
laisser l‘appareil de soudage et le support de sécurité
à l‘air libre.
• Laissez toujours l‘appareil de soudage et le support de
sécurité à l‘air libre.
• 1HSODFH]DXFXQREMHWLQÀDPPDEOHOLTXLGHVRXJD]j
proximité de l’outil de soudage chaud.
Conservez votre outil de soudage dans un endroit sûr.
Les outils et appareils non utilisés doivent être rangés dans
un endroit sec, fermé ou en hauteur, hors de portée des
enfants. Mettez les outils de soudage non utilisés hors
tension et hors pression.
Le câble secteur ne doit être branché que sur une prise
de courant ou un adaptateur agréé. =tYPÄLaX\LSH[LUZPVU
ZLJ[L\YLZ[JVTWH[PISLH]LJSLZPUMVYTH[PVUZJVUZPNUtLZZ\Y
SHWSHX\LK\TVKuSL5LYLSPLYSºHWWHYLPSnSHWYPZLKL
JV\YHU[X\LSVYZX\ºPSLZ[KtIYHUJOt
1¶XWLOLVH]SDVOHFkEOHjGHV¿QVSRXUOHVTXHOOHVLOQ¶HVW
pas prévu.Ne prenez jamais l‘outil par le câble. N’utilisez
SDVOHFkEOHSRXUUHWLUHUOD¿FKHGHODSULVHGHFRXUDQW
Protégez le câble de la chaleur, de l’huile et des arêtes
vives..
Soyez attentifs. Veillez à ce que vous faites. Abordez le
travail avec sérieux. N’utilisez pas l’outil de soudage si vous
n’êtes pas concentré.
Evitez de vous tenir de façon anormale. Organisez cor-
rectement l’ergonomie de votre poste de travail. Évitez toute
PDXYDLVHSRVLWLRQTXLHQWUDvQHUDLWGHVGpIDXWVGHSRVWXUH
L’outil de soudage ne doit être mis en service que dans
un état technique parfait. Ne désactivez jamais les
équipements de protection.
Les défauts et dérangements doivent être éliminés
immédiatement. Avant toute utilisation de l‘outil / appareil,
inspectez avec soin le fonctionnement correct et conforme
des équipements de protection. Assurez-vous que les pièces
en mouvement fonctionnent correctement et ne se coincent
pas et que toutes les pièces sont en bon état. Toutes les
pièces doivent être montées correctement et toutes les con-
GLWLRQVUHPSOLHVD¿QGHSRXYRLUJDUDQWLUOHIRQFWLRQQHPHQW
impeccable de l‘outil.
Servez-vous d‘un outil adapté. Utilisez uniquement des
accessoires ou outils auxiliaires indiqués dans la liste
GµDFFHVVRLUHVRXFHUWL¿pVSDUOHIDEULFDQW8WLOLVH]OHVDF-
cessoires ou outils auxiliaires WELLER uniquement sur des
appareils WELLER d‘origine. L‘utilisation d‘autres outils ou
DFFHVVRLUHVSHXWHQWUDvQHUXQULVTXHGHEOHVVXUH
Fixez l‘outil.8WLOLVH]GHVGLVSRVLWLIVGH¿[DWLRQSRXU
maintenir l‘outil.
Prévoyez une aspiration des fumées. Si un dispositif a été
prévu pour le branchement d‘aspirations des fumées, veillez
à ce qu‘il soit branché et correctement utilisé.
Utilisation Conforme Aux Prescriptions
<UP[tKºHSPTLU[H[PVUWV\YV\[PSZKLZV\KHNL>,33,9
<[PSPZLYSHZ[H[PVUKLZV\KHNL\UPX\LTLU[JVUMVYTtTLU[H\
I\[PUKPX\tKHUZSLTHU\LSKº\[PSPZH[PVUWV\YSLZV\KHNLL[
KHUZSLZJVUKP[PVUZPUKPX\tLZPJP
Cet appareil peut uniquement être utilisé à la température
ambiante et dans des pièces fermées. Protégez de l‘humidité
HWGHVUD\RQVGLUHFWVGXVROHLO
Groupes d‘utilisateurs
En raison des risques et dangers d‘importance différente,
seuls des spécialistes formés sont autorisés à exécuter
certaines étapes de travail.
Étape de travail Groupes d‘utilisateurs
6SpFL¿FDWLRQVGHVSD-
ramètres de soudage Spécialiste avec formation
technique
Remplacement de pièces
de rechange électriques Électricien
6SpFL¿FDWLRQVGHVLQWHUYDO-
les de maintenance Spécialiste de la sécurité
Commande Non-spécialistes
Commande
Remplacement de pièces
de rechange électriques
Apprentis techniques sous
l‘égide et la surveillance d‘un
VSpFLDOLVWHTXDOL¿p
Entretien et maintenance
AVERTISSEMENT
7RXMRXUVH[WUDLUHOD¿FKHKRUVGHODSULVHGHFRXUDQW
avant d‘intervenir sur l‘appareil. Laisser refroidir l‘outil.
&RQWU{OH]UpJXOLqUHPHQWWRXVOHVFkEOHVHWWX\DX[5HWLUH]
WRXWRXWLOpOHFWULTXHHQGRPPDJpD¿QGµHPSrFKHUVRQ
utilisation.
Seules les personnes formées par Weller sont
autorisées à effectuer les réparations.
N’utiliser que des pièces de rechange
d’origine.
FR FRANÇAIS
www. .com information@itm.com1.800.561.8187

27
Lire la notice d‘utilisation!
Avant de réaliser tous travaux sur l‘appareil,
débrancher toujours la prise.
Design et poste de travail conformes ESD
Compensation de potentiel
Signe CE
Protection
Transformateur de sécurité
Elimination des déchets
Ne pas jeter les appareils électriques dans les
ordures ménagères Conformément à la directive
européenne 2012/19/EU relative aux déchets
d‘équipements électriques ou électroniques
(DEEE), et à sa transposition dans la législation
nationale, les appareils électriques doivent être
FROOHFWpVjSDUWHWrWUHVRXPLVjXQUHF\FODJH
respectueux de l’environnement.
Déclaration de conformité d‘origine
Station de soudage WT-2M
Nous déclarons que les produits désignés répondent
aux conditions des directives suivantes :
2014/35/EU, 2014/30/EU, 2011/65/EU (RoHS)
Normes harmonisées appliquées :
DIN EN 60335-1: 2012-10
DIN EN 60335-2-45: 2012-08
DIN EN 62233: 2008-11/2009-04
DIN EN 55014-1: 2012-05
DIN EN 55014-2: 2009-06
DIN EN 61000-3-2: 2015-03
DIN EN 61000-3-3: 2014-03
DIN EN 50581:2013-02
Besigheim, 2018-02-14
T. Fischer B. Frühwald
*OREDO4XDOLW\0DQDJHU *HQHUDO0DQDJHU
autorise à réunir les documentations techniques.
Weller Tools GmbH
&DUO%HQ]6WUDH%HVLJKHLP*HUPDQ\
Garantie
Les réclamations pour vices de fabrication expirent 12 mois
après la livraison. Ceci ne s‘applique pas aux droits de
recours de l‘acquéreur d‘après le §§ 478, 479 du code civil
allemand.
La garantie que nous accordons n‘est valable que dans
la mesure où la garantie de qualité ou de solidité a fait
OµREMHWGµXQHFRQ¿UPDWLRQpFULWHSDUQRVVRLQVHWPR\HQQDQW
l‘emploi du terme „Garantie“.
La garantie perd toute sa validité en cas d‘utilisation non
conforme et de manipulations quelconques de la part d‘un
SHUVRQQHOQRQTXDOL¿p
Pour plus d‘informations, consulter
Caractéristiques Techniques
Station de soudage WT 2M
Dimensions Lx l x H (mm)
(Inch) 150 x 130 x 101
5.91 x 5.12 x 3.98
Protection 230 V (A)
120 V (A)
100 V (A)
T0,8
T1,6
T2,0
Poids Env. (kg) 2,92 kg
Tension de réseau ( V / Hz) 230 /50; 120 /60;
100 /50 /60
Puissance absorbée (W) 150
Classe de protection ,ERvWLHUDQWLVWD-
tique
III, Outil de sou-
dage
Plage de température
En fonction de l‘outil (°C)
(°F) 50 - 450 / 550
150-850 / 950
Précision de température (°C/°F) ± 9 / ± 17
Stabilité en température (°C/°F) ± 2 / ± 4
Coupure de surcharge (150 W)
Pour éviter toute surcharge d‘une station WT 2M, la puis-
sance est limitée à 150 W (voir matrice 10). Un canal est
automatiquement désactivé (Auto-Off) si la puissance d‘outil
requiert les deux canaux de plus de 150 W.
Symboles
Attention!
Avertissement ! Risque de brûlures!
FR
FRANÇAIS
www. .com information@itm.com1.800.561.8187
Other manuals for WT 2M
1
Table of contents
Languages:
Other Weller Soldering Gun manuals

Weller
Weller WX2 User manual

Weller
Weller WHA 3000P User manual

Weller
Weller WSF 80 User manual

Weller
Weller T0052919299N User manual

Weller
Weller WPHT User manual

Weller
Weller WR 2 User manual

Weller
Weller WXP?65 User manual

Weller
Weller WE 1 User manual

Weller
Weller wtt 1 User manual

Weller
Weller WLC100 User manual

Weller
Weller wd 2 User manual

Weller
Weller WDD 161V User manual

Weller
Weller WHA900 User manual

Weller
Weller 9400 User manual

Weller
Weller WP 200 User manual

Weller
Weller MPR 90 User manual

Weller
Weller WE 1 User manual

Weller
Weller WSM 1 User manual

Weller
Weller SI 120 User manual

Weller
Weller WTCP-S User manual