Westfalia 92 86 23 User manual

Originalanleitung
Original Instructions
Druckluft-Schlagschrauber
mit Doppelschlagwerk
Artikel Nr. 92 86 23
Compressed Air Impact Wrench
with double Impact Mechanism
Article No. 92 86 23

II
Instruction manuals provide valuable hints for using your new device.
They enable you to use all functions, and they help you avoid misun-
derstandings and prevent damage.
Please take the time to read this manual carefully and keep it for future
reference.
Bedienungsanleitungen enthalten wichtige Hinweise für den Umgang
mit Ihrem neuen Gerät. Sie ermöglichen Ihnen, alle Funktionen zu
nutzen, und sie helfen Ihnen, Missverständnisse zu vermeiden und
Schäden vorzubeugen.
Bitte nehmen Sie sich die Zeit, diese Bedienungsanleitung in Ruhe
durchzulesen und bewahren Sie diese für späteres Nachlesen gut auf.
Sehr geehrte Damen und Herren
Dear Customers

III
Übersicht | Overview
5
4
3
2
1
3
6

IV
1
½”Vierkantantrieb
½” Square Drive
2
Abzug
Trigger
3
Umschalter
Geschwindigkeitsregler und
Rechts- und Linkslaufschalter
Toggle Switch
Speed Regulator and
Rotational Direction Switch
4
Druckluftanschluss
Compressed Air Connection
5
Stecknippel
Plug Nipple
6
Haltering
Snap Ring
Übersicht | Overview

1
Safety Notes...........................................................................Page 4
Intended Use..........................................................................Page 14
Before first Use.......................................................................Page 14
Installing/Exchanging Tools.................................................... Page 14
Operation................................................................................ Page 14
Toggle Switch.........................................................................Page 15
Hints for Operation..................................................................Page 15
Maintenance and Care ...........................................................Page 16
Lubrication..............................................................................Page 16
Oiler Setting............................................................................Page 17
Air Pressure and Air Volume................................................... Page 17
Storing....................................................................................Page 17
Technical Data........................................................................Page 18
Suggested Components for safe Operation............................ Page 20
Sicherheitshinweise................................................................ Seite 2
Bestimmungsgemäße Verwendung........................................ Seite 10
Vor der ersten Benutzung....................................................... Seite 10
Einsetzen/Wechsel von Werkzeugen...................................... Seite 10
Inbetriebnahme....................................................................... Seite 10
Umschalter............................................................................. Seite 11
Hinweise zur Benutzung......................................................... Seite 11
Wartung und Pflege................................................................ Seite 12
Schmierung ............................................................................ Seite 13
Ölereinstellung........................................................................ Seite 13
Luftdruck und Luftmenge........................................................ Seite 13
Lagerung................................................................................ Seite 13
Technische Daten................................................................... Seite 18
Empfohlene Druckluftkomponenten........................................ Seite 20
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis

2
Sicherheitshinweise
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäum-
nisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und An-
weisungen können schwere Verletzungen und/oder Sach-
schäden verursachen.
Der Druckluft-Schlagschrauber ist nur für den privaten Gebrauch
bestimmt. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Dauereinsatz
bestimmt.
Verwenden Sie das Werkzeug gemäß dieser Bedienungsanlei-
tung und nur für den bestimmungsgemäßen Einsatzbereich.
Richten Sie den Druckluft-Schlagschrauber niemals gegen
Personen, Tiere oder Pflanzen.
Der Druckluft-Schlagschrauber erzeugt einen hohen
Schallleistungspegel, tragen Sie entsprechenden Hör-
schutz. Alle Personen in der Nähe des Arbeitsbereiches
müssen entsprechenden Augenschutz und Gehörschutz
tragen. Tragen Sie persönliche Schutzkleidung wie
Schutzbrille, Arbeitshandschuhe und wenn erforderlich
auch eine Schutzmaske. Tragen Sie geeignete Arbeits-
kleidung. Tragen Sie enganliegende Kleidung, rutschfes-
tes Schuhwerk und bei langen Haaren ein Haarnetz. Schmuck
und weite Kleidung können von beweglichen Teilen des Druck-
luft-Werkzeugs erfasst werden.
Es besteht Verletzungsgefahr, wenn die Hände nicht vom
Vierkantantrieb und dem Zubehör ferngehalten werden,
insbesondere beim Abschrauben in engen Arbeitsräu-
men.
Lassen Sie das Gerät nicht bei voller Drehzahl unbelastet laufen.
Trennen Sie den Druckluft-Schlagschrauber bei Nichtgebrauch,
Beachten Sie bitte zur Vermeidung von Fehlfunktionen,
Schäden und gesundheitlichen Beeinträchtigungen die
beigefügten Allgemeinen Sicherheitshinweise für
Druckluftwerkzeuge sowie folgende Hinweise:

3
Sicherheitshinweise
bevor Sie Wartungsarbeiten vornehmen oder bevor die
Werkzeugeinsätze (Stecknuß, etc.) ausgetauscht werden, stets
von der Druckluftquelle.
Kontrollieren Sie sämtliche Anschlüsse und Schläuche auf guten
Sitz und Funktionstüchtigkeit. Lose Schläuche können eine
ernsthafte Verletzungs-gefahr bilden. Benutzen Sie nur Druckluft-
Sicherheitskupplungen.
Überprüfen Sie den Druckluft-Schlagschrauber vor dem Einsatz
auf Beschädigungen und benutzen Sie diesen nicht mehr, wenn
Beschädigungen vorliegen.
Verwenden Sie nur spezielle Steckschlüsseleinsätze, die für
Druckluft-Schlagschrauber ausgelegt sind.
Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in Ordnung. Unordnung kann
Unfälle zur Folge haben. Sorgen Sie bei der Arbeit für gute
Beleuchtung.
Öffnen Sie den Druckluft-Schlagschrauber nicht und unterneh-
men Sie keine eigenen Reparaturversuche. Wenden Sie sich bei
Fragen oder Problemen an unsere Kundenbetreuung. Benutzen
Sie nur Originalersatzteile.

4
Safety Notes
Read the instructions carefully before use and follow all given
instructions. Keep the instructions in a safe place for fu-
ture reference.
Use the air impact wrench only for domestic purposes. The tool is
not designed for continuous, professional use.
Only use this tool according to this instruction manual and for the
intended use.
Never direct the air impact wrench towards people, animals or
plants.
The air impact wrench creates a high noise emission level.
Therefore it is recommended to use appropriate hearing
protection when using it. All persons in the immediate
working area have to wear eye and ear protection. Wear
personal protective clothing such as goggles, protective
gloves and protective mask, if necessary. Wear conven-
ient work clothes. Wear tight clothes, non-slip footwear
and a hair net if you wear long hair or tie it up. Jewellery
and loose clothing may be caught by the moving parts of the air
tool.
There is risk of being injured, if hands are not kept away
from the square drive and the impact socket, especially
when unscrewing in confined work spaces.
Do not operate the air impact wrench unloaded with full speed.
Disconnect the air impact wrench from the compressed air
source when not in use, before doing any maintenance work or
before exchanging the tool bits (e.g. socket, etc.).
Check if all connections and hoses are mechanically secured and
Please note the included General Safety Warnings for
Pneumatic devices and the following safety notes to
avoid malfunctions, damage or physical injury:

5
Safety Notes
if they are functioning properly. Loose hoses may cause severe
injuries. Only use safety air couplings.
Check the air impact wrench before use for damage and do not
continue using the tool in case of damage.
Only use impact-quality sockets and accessories with the air
impact wrench.
Keep your work area clean. Disorder can cause accidents. Take
care of adequate lighting.
Do not open the air impact wrench and do not try to repair it
yourself. In case of questions or problems, contact our customer
service. Only use original replacement parts.

6
Consignes de sécurité
Afin d’éviter un mauvais fonctionnement, des
dommages, des effets néfastes sur la santé,
veuillez respecter les instructions suivantes et les
consignes générales de sécurité ci-joint :
Lire attentivement ces instructions avant l’utilisation et
respectées les consignes données. Conservez ces
instructions dans un endroit sûr pour références
ultérieures.
Le clé pneumatique impact est destiné uniquement à un usage
privé. L’appareil n'est pas destiné à un usage professionnel.
Utilisez l'outil en fonction de ce manuel et seulement pour la zone
d'application spécifique.
Ne pointez jamais la clé à chocs de l'air à des personnes, des
animaux ou des plantes.
La clé à chocs pneumatique produit un niveau sonore à
haute pression, porter une protection auditive appropriée.
Toutes les personnes dans le voisinage de la zone de
travail doit porter une protection oculaire appropriée et
une protection auditive. Porter des vêtements protecteurs
tels que des lunettes de sécurité, gants de travail et, si
nécessaire, un masque de protection. Portez des
vêtements de travail appropriés. Porter des vêtements
trop serrés, des chaussures solides et les cheveux longs avec un
filet à cheveux. Bijoux et vêtements amples peuvent être happés
par les pièces mobiles d'outils pneumatiques.
Il y a un risque de blessure si les mains ne sont pas
éloignées de l'entraînement carré et des accessoires, en
particulier lors du dévissage dans des espaces de travail
étroits.
Ne laissez pas l'appareil fonctionner à pleine vitesse sans
charge.

7
Consignes de sécurité
Débranchez la clé comprimé impact d'air lorsqu'il n'est pas
utilisé, avant d'effectuer l'entretien ou avant, les inserts d'outils
(clé à douille, etc.) sont échangés, toujours à partir de la source
d'air comprimé.
Vérifier tous les raccords et tuyaux pour un bon ajustement et la
fonctionnalité. Tuyaux en vrac peut créer un risque grave de
préjudice. Utilisez uniquement de l'air comprimé-accouplements
de sécurité.
Vérifiez les clés à chocs pneumatiques sur dommages avant de
l'utiliser et ne pas l'utiliser plus s'il ya des dommages.
Utilisez uniquement des douilles spéciales qui sont conçus pour
clé à chocs pneumatique.
Gardez votre espace de travail propre. Impureté peut conduire à
des accidents. Installer un éclairage adéquat au travail.
Ne pas ouvrir la clé comprimé impact d'air. Ne pas tenter de
réparer. Si vous avez des questions ou des problèmes, contactez
notre service à la clientèle. Utilisez uniquement des pièces de
rechange originales.

8
Informazioni sulla sicurezza
Si prega di seguire le seguenti istruzioni al fine di
evitare malfunzionamenti, danni e problemi alla
salute e le istruzioni generali di sicurezza allegata:
Leggere attentamente le istruzioni prima dell'uso e seguire
tutte le istruzioni fornite. Conservare le istruzioni in un
luogo sicuro per riferimenti futuri.
L'impatto pneumatico chiave è destinato esclusivamente ad uso
privato. Il maccina non è destinato all'uso professionale.
Utilizzare l'utensile secondo il manuale e solo per l'area specifica
applicazione.
Puntare l'aria compressa impatto mai chiave contro persone,
animali o piante
L'avvitatore pneumatico produce un alto livello di
pressione sonora, indossare un'adeguata protezione
dell'udito. Tutte le persone nelle vicinanze dell'area di
lavoro deve indossare una protezione per occhi e cuffie di
protezione. Indossare indumenti protettivi, come occhiali,
guanti da lavoro e, se necessario, una maschera
protettiva. Indossare abiti da lavoro appropriati. Indossare
vestiti stretti, scarpe robuste e capelli lunghi con una
retina per capelli. Gioielli e indumenti lontani dalle parti in
movimento possono dello strumento ad aria compressa sono
inclusi.
Esiste il rischio di lesioni se le mani non vengono tenute
lontane dalla guida quadrata e dagli accessori,
specialmente quando si svitano in spazi di lavoro ristretti.
Non lasciate che l'unità di funzionare a piena velocità senza
carico.
Scollegare la chiave aria compressa impatto quando non in uso,
prima di effettuare la manutenzione o prima, gli inserti utensile

9
Informazioni sulla sicurezza
(chiave esagonale, ecc.) vengono scambiati, sempre dalla
sorgente aria compressa
Controllare tutti i collegamenti ei tubi flessibili per una corretta e
funzionalità. Tubi lenti possono creare un serio rischio di lesioni.
Utilizzare solo aria compressa, giunti di sicurezza.
Controllare le chiavi d'aria impatto per i danni prima dell'uso e
non uso più se ci sono danni.
Utilizzare solo prese speciali che sono stati progettati per chiave
pneumatica impatto.
Mantenere l 'area di lavoro pulita. Disturbo può causare incidenti.
Fornire una adeguata illuminazione sul posto di lavoro.
Non aprire la chiave di aria compressa impatto. Non tentare di
riparare la macchina. Se avete domande o problemi, si prega di
contattare il nostro servizio clienti. Utilizzare esclusivamente
pezzi di ricambio originali.

10
Bedienung
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Druckluft-Schlagschrauber ist mit entsprechendem Werkzeug
ausschließlich zum Lösen und Festziehen von Schrauben, Bolzen,
Muttern, usw. in Werkstätten, an landwirtschaftlichen Fahrzeugen,
Geräten und Maschinen konzipiert worden.
Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehört auch das Einhalten der
Anleitung.
Jede darüberhinausgehende Verwendung (andere Medien, Gewaltan-
wendung) oder eigenmächtige Veränderung (Umbau, kein Original-
Zubehör) können Gefahren auslösen und gelten als nicht bestim-
mungsgemäß.
Vor der ersten Benutzung
Nehmen Sie den Druckluft-Schlagschrauber aus der Verpackung und
überprüfen alle Teile auf Transportschäden. Halten Sie die Verpackungs-
materialien von Kleinkindern fern. Es besteht Erstickungsgefahr!
Einsetzen/Wechsel von Werkzeugen
Der Druckluft-Schlagschrauber ist mit einem ½”Vierkantantrieb (1)
ausgestattet, d.h. es können nur Werkzeuge eingesetzt werden, welche
über eine entsprechende ½”Vierkantaufnahme verfügen.
Achtung! Trennen Sie den Schlagschrauber vor dem Wechsel des
Werkzeugs vom Druckluftanschluss, um ungewolltes Einschalten zu
vermeiden.
Verwenden Sie nur spezielle Steckschlüsseleinsätze, die für Druckluft
Schlagschrauber ausgelegt sind.
Stecken Sie das gewünschte Werkzeug fest auf den Vierkantantrieb,
so dass es sich bei der Arbeit nicht lösen kann.
Inbetriebnahme
1. Der Druckluft-Schlagschrauber ist mit einem ¼”Druckluftanschluss (4)
ausgestattet. Zu Ihrer eigenen Sicherheit sollten Sie den Schlag-
schrauber nicht fest mit dem Druckluftschlauch verbinden, sondern
den beigefügten Stecknippel (5) benutzen.

11
Bedienung
2. Dichten Sie das Ende des Stecknippels mit Teflonband ab, bevor Sie
es am Druckluftanschluss des Schlagschraubers aufschrauben.
3. Das Gerät muss während des Betriebes mit Schmieröl versorgt
werden. Geben Sie vor jedem Gebrauch des Gerätes etwas Öl in die
Öffnung des Druckluftanschlusses (4). Alternativ können Sie auch
einen Mini-Nebelöler benutzen. Beachten Sie auch das Kapitel
„Schmierung“.
4. Verbinden Sie den Stecknippel des Druckluft-Schlagschraubers mit
der Druckluftquelle. Schaltern Sie den Kompressor ein und stellen Sie
den Druckluftminderer der Druckluftquelle auf 6,3 bar ein.
5. Drücken Sie den Abzug (2). Durch die Betätigung des Abzugs werden
die Drehzahl und das Drehmoment geregelt. Je weiter der Abzug
durchgedrückt wird, desto schneller läuft das Gerät. Halten Sie das
Gerät beim Arbeiten fest.
Umschalter
1. Die Maschine ist für den Rechts- wie auch Linkslauf
ausgelegt. Verwenden Sie den Umschalter (3) zur Einstel-
lung der Laufrichtung und der Geschwindigkeit.
2. Drehen Sie den Umschalter nach
rechts, für den Rechtslauf. Die Einstel-
lungen sind 500 Nm, 360 Nm, 280 Nm.
3. Drehen Sie den Umschalter nach links
für den Linkslauf. Die Einstellungen sind
530 Nm und 400 Nm.
4. Trennen Sie beim Wechsel des Steckschlüsseleinsatzes, bei Nichtge-
brauch und nach Beendigung der Arbeit sowie bei der Wartung immer
zuerst das Gerät vom Druckluftanschluss und drücken Sie den Abzug,
um im Gerät verbliebene Luft entweichen zu lassen.
Hinweise zur Benutzung
Verwenden Sie den Schlagschrauber zum Ein- und Ausdrehen von
Schrauben und Muttern. Durch pulsartige („geschlagene“) Drehbewe-
gungen erzeugt der Schlagschrauber ein hohes Drehmoment.

12
Bedienung
Beim Einschrauben von Schrauben und Muttern sollten diese zunächst
mit der Hand für einige Umdrehungen auf dem Gewinde angezogen
werden, damit ein versehentliches Verkanten verhindert wird.
Beginnen Sie bei Schraubarbeiten zunächst immer mit einer niedrigen
Drehzahl. Achten Sie darauf, die Schrauben und Muttern nicht zu über-
drehen!
Stellen Sie sicher, dass der Haltering (1) korrekt positioniert ist. Ist der
Haltering beschädigt oder fehlt er, ersetzen Sie ihn unmittelbar vor
Arbeitsbeginn. Stellen Sie sicher, dass der Steckschlüsseleinsatz rich-
tig auf dem Vierkantantrieb sitzt und fest am Haltering anliegt.
Verwenden Sie nur Zubehör, das speziell gehärtet und für den Einsatz
mit Schlagschraubern ausgelegt ist. Verwenden Sie keine verchromten
Steckschlüsseleinsätze, da diese zerbrechen und splittern können.
Wartung und Pflege
Um eine einwandfreie Funktion und lange Lebensdauer zu gewährleis-
ten, sind gewissenhafte Schmierung und Wartung unerlässlich.
Zum Betrieb von Druckluftgerätes wird saubere Luft benötigt. Korrosi-
onsrückstände, Staub und Schmutz aus der Versorgungsleitung beein-
trächtigen die Leistung und schaffen technische Probleme. Eine dem
Gerät vorgeschaltete Wartungseinheit mit Filter, Reduzierventil und
Öler entzieht der Luft Feuchtigkeit und Schmutz, regelt den Betriebs-
druck und versorgt das Gerät optimal mit Wartungsöl.
Reinigen Sie den Druckluft-Schlagschrauber gegebenenfalls mit einem
feuchten Tuch.
Benutzen Sie keine chemischen Reinigungsmittel, die aggressive
Substanzen enthalten, wie Benzin, Verdünnung u. a., da sie den
Kunststoff angreifen können.
Lassen Sie keine Flüssigkeiten in das Gerät gelangen und tauchen Sie
es nicht in Flüssigkeiten. Wasser in der Druckluftzufuhr kann Schäden
am Gerät verursachen. Entwässern Sie den Kompressor oder das
Leitungssystem regelmäßig! Reinigen Sie den Luftfilter der Anlage
ebenfalls regelmäßig.

13
Bedienung
Schmierung
Druckluftgeräte müssen immer ausreichend geschmiert werden. Dies
geschieht kontinuierlich und am sichersten mit Nebelölern. Ist der Öler
jedoch zentral am Kompressor oder fix am Ende der Druckluftverrohrung
montiert, so darf der flexible Schlauch nur bis maximal 10 m lang sein. Bei
längeren Schläuchen verschwindet die Vernebelung der Luft, das Öl
"schwimmt" im Schlauch und erreicht nicht das Druckluftgerät.
Möchten Sie einen Mini-Nebelöler verwenden, so schrauben Sie diesen
direkt auf den Druckluftanschluss (4).
Ölereinstellung
Schlauch bis 5 m alle 2 Min. 1 Tropfen
Schlauch bis 10 m jeweils pro Min. 1 Tropfen
Sollten Sie keinen Nebelöler einsetzen, geben Sie vor jedem Maschinen-
einsatz ein paar Tropfen Öl in den Luftanschluss. Ölen Sie das Gerät
nochmals nach Beendigung des Einsatzes, insbesondere, wenn Sie das
Gerät längere Zeit nicht mehr einsetzen werden. Weitergehende War-
tungsarbeiten sind nicht erforderlich.
Luftdruck und Luftmenge
Der Druckluft-Schlagschrauber sollten mit einem Druck von 6,3 bar und
mit einem Kompressor mit einem Luftvolumen von min. 200 l/min be-
trieben werden. Ein größerer Druck als der max. zulässige Druck von
8 bar würde aufgrund höherer Belastung die Lebensdauer der Geräte
verkürzen. Ideal ist die Verwendung eines Kompressors mit einem
Luftvolumen von 300 bis 400 l/min.
Verwenden Sie nur Anschlussschläuche mit einem Innendurchmesser
von mindestens 9 mm. Bedenken Sie bitte beim Einstellen des Luft-
drucks, dass der Druck bei einer Schlauchlänge von 10 m und einem
Innendurchmesser von 9 mm um ca. 0,6 bar absinkt.
Lagerung
Lagern Sie das Gerät an einem vor Staub und Schmutz geschützten,
trockenen Ort zwischen 10º C und 30º C.

14
Operation
Intended Use
The air impact wrench with an appropriate tool has been exclusively
designed for loosening and tightening of screws, bolts and nuts, etc. in
the workshop, in agricultural vehicles, equipment and machinery.
The intended use also includes an operation following the operating
instructions.
Any use beyond these parameters (different media, applying force) or
any changes (reconstruction, no original accessory) can lead to serious
risks and is regarded as use that is contrary to the intended purpose.
The operator is liable for any damage caused by improper use.
Before first Use
Unpack the air impact wrench and check all parts for any damage in
transit. Dispose of packaging materials or store them out of reach of
children. There is risk of suffocation!
Installing/Exchanging Tools
The air impact wrench features a ½” square drive (1). That means you
can operate it with tools that have a ½” shaft.
Please note! Before changing the socket, unplug the air impact wrench
from the compressed air connection to avoid unintentional start-up.
Only use impact-quality sockets and accessories with the air impact
wrench.
Firmly push the desired socket onto the square drive, so that it can not
loosen when working.
Operation
1. The air impact wrench is equipped with an R ¼“ air inlet (4). For your
own safety it is not recommended to use a permanent connection be-
tween the air impact wrench and the air hose, but use the plug nipple
(5) instead.
2. Seal the end of the plug nipple with Teflon tape before you screw it
onto the air connection.
3. The air impact wrench has to be provided with lubricating oil during
operation. Before each use add oil through the opening of the com-

15
Operation
pressed air connection (4). Alternatively, you can use a mini oil-fog
lubricator. Also pay attention to the chapter “Lubrication”.
4. Connect the plug nipple of the air impact wrench to the compressor.
Switch on the compressor and setup a pressure of 6.3 bar.
5. Press the trigger (2) to operate the tool. The trigger is also used to
control the rotation speed and the torque. The deeper the trigger is
pressed, the faster the device runs. While working hold the device
firmly with your hands.
Toggle Switch
1. The device is designed for clockwise and counter clock-
wise rotation. Use the toggle switch (3) to choose be-
tween left and right direction of movement.
2. Turn the switch to the right for forward
rotation. The settings are 500 Nm, 360
Nm, 280 Nm.
3. Turn the switch to the left for reverse
rotation. The setting are 530 Nm and
400 Nm.
4. First disconnect the air impact wrench from the air supply when
exchanging the socket, when not in use, after finished working and
during maintenance work. Press the trigger in order to remove any
remaining air from the air impact wrench.
Hints for Operation
Use the air impact wrench for screwing on and unscrewing of bolts and
nuts. The impact wrench creates a high maximum torque by means of
pulse ("beaten") rotational movements.
When screwing on bolts and screws, first turn them on the thread by
hand for a few turns, so that inadvertent tilting is prevented.
Always start working with low revolutions. Make sure not to over
tighten the bolts and nuts!
Ensure that the snap ring (1) is correctly maintained and if it is dam-
aged or missing, replace immediately before work commences. En-
sure the socket correctly locates on the square drive firmly engaging

16
Operation
on the snap ring.
Only use accessories specifically hardened and designed for use with
impact tolls. Do not use standard chrome type hand tool sockets and
accessories, as they may shatter and splinter.
Maintenance and Care
To ensure proper functionality and a long lifetime, diligent lubrication
and maintenance is essential.
For operating pneumatic devices clean air is required. Corrosion
residues, dust and dirt from the pneumatic pipes reduce the efficiency
of the tool and will cause technical problems. An upstream mainte-
nance unit consisting of filter, pressure regulator valve and lubricating
equipment removes moisture and dirt from the air, controls the working
pressure and supplies the tool perfectly with lubricating oil.
If necessary, clean the air impact wrench with a moist cloth.
Do not use abrasive or aggressive chemicals as benzene or thinner,
which may dissolve plastic parts.
Do not allow liquids to enter the tool and never immerse it into liquids.
Water in the compressed air inlet can damage the machine. Therefore,
it is recommended to drain the air lines and the compressor regularly!
Also clean the air filters on a regular basis.
Lubrication
Pneumatic devices always have to be lubricated sufficiently. This is done
continuously and safest by using an oil-fog lubricator. If the oiler is
mounted centrally at the compressor or mounted firmly at the end of the
pipe installation, only use a hose with a length of max. 10 m. If the hose is
longer, the nebulisation disappears in the air. The oil floats inside the hose
and does not arrive at the air tool.
If you intend to use a supplied mini oil-fog lubricator, install it directly on
the compressed air connection (5) of the air impact wrench. Connect the
plug nipple to the other end of the mini oil-fog lubricator.
Table of contents
Languages:
Other Westfalia Impact Driver manuals

Westfalia
Westfalia 33 47 55 User manual

Westfalia
Westfalia 10 85 89 User manual

Westfalia
Westfalia 801590 User manual

Westfalia
Westfalia ZK-508E User manual

Westfalia
Westfalia 82 78 68 User manual

Westfalia
Westfalia QS-604 F User manual

Westfalia
Westfalia 85 92 78 User manual

Westfalia
Westfalia HY-360 User manual

Westfalia
Westfalia 86 39 88 Instruction sheet

Westfalia
Westfalia ASS18 User manual