Westfalia GM-3D 710 User manual

Originalanleitung
Original Instructions
2in1 3D Heckenschere mit Teleskopstiel
Modellnr. GM-3D 710/510
Artikel Nr. 88 04 72
2in1 3D Hedge Trimmer with Telescopic Handle
Model No. GM-3D 710/510
Article No. 88 04 72

II
Dear Customers
Please familiarize yourself with the proper usage of the unit by reading
and following each chapter of this manual, in the order presented. Keep
these operating instructions for further reference.
This operating instruction contains important details for handling the
unit. Please pass the manual on along with the unit if it is handed over
to a third party!
Please also read all safety instructions!
These instructions will make it easier for you to handle the unit and
help prevent misunderstandings and possible damage or injury.
Bitte machen Sie sich in der Reihenfolge der Kapitel mit dem Gerät
vertraut und bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für spätere
Zwecke gut auf.
Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Hinweise zur Inbetrieb-
nahme und Handhabung. Legen Sie die Anleitung dem Produkt bei,
wenn Sie es an Dritte weitergeben!
Bitte lesen Sie auch alle Sicherheitshinweise!
Diese sollen Ihnen den sachgemäßen Umgang erleichtern und Ihnen
helfen, Missverständnissen und Schäden vorzubeugen.
Sehr geehrte Damen und Herren

III
Übersicht | Overview
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
1
2
3
4
9
5
6
7
8
13
12
10
11
15
14

IV
1
Handgriff
Handle
2
EIN/AUS-Schalter
ON/OFF Switch
3
Sicherheitsschalter
Safety Button
4
Entriegelungstaste
(Einstellung der horizontalen Position)
Release Button
(Adjusting the horizontal Position)
5
Zusatz-Sicherheitsschalter
Auxiliary Safety Switch
6
Zusatzhandgriff
Auxiliary Handle
7
Messerbalkenschutz
Blade Bar Protection
8
Entriegelungsknopf PUSH
Release Button PUSH
9
Entriegelungsknopf PUSH
(Einstellung des Neigungswinkels)
Release Button PUSH
(Adjusting the Tilting Angle)
10
Handschutz
Hand Protection
11
Messerbalken
Blade Bar
12
Entriegelungsknopf
Release Button
13
Überwurfmutter
Locking Nut
14
Teleskopstiel
Telescopic Handle
15
Zusatzhandgriff für
Teleskopstiel
Auxiliary Handle for
Telescopic Handle
Übersicht | Overview

1
Sicherheitshinweise ....................................................... Seite 3
Vor der ersten Benutzung.............................................. Seite 15
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ..................................Seite 15
Zusammenbau............................................................... Seite 15
Montage des Teleskopstiels........................................... Seite 16
Einstellung der vertikalen Arbeitsposition....................... Seite 16
Einstellung der horizontalen Arbeitsposition .................. Seite 17
Benutzung des Teleskopstiels ....................................... Seite 18
Benutzung...................................................................... Seite 19
Wartung und Reinigung ................................................. Seite 21
Technische Daten.......................................................... Seite 22
Inhaltsverzeichnis

2
Table of Contents
Safety Notes ..................................................................Page 6
Before first Use ..............................................................Page 24
Intended Use..................................................................Page 24
Assembling ....................................................................Page 24
Mounting the Telescopic Handle....................................Page 25
Adjusting the vertical Working Position..........................Page 25
Adjusting the horizontal Working Position......................Page 26
Using the Telescopic Handle .........................................Page 27
Operating.......................................................................Page 28
Maintenance and Cleaning ............................................Page 30
Technical Data...............................................................Page 31

3
Sicherheitshinweise
Überzeugen Sie sich, dass die Netzspannung mit den Angaben
auf dem Typenschild übereinstimmt.
Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten dürfen das Gerät nicht benutzen.
Halten Sie unbeteiligte Personen vom Arbeitsbereich fern.
Lassen Sie die Heckenschere nicht unbeaufsichtigt zurück.
Benutzen Sie die Heckenschere nur für den bestimmungsge-
mäßen Gebrauch zum Schneiden von Blattwerk, Büschen,
Sträuchern und Hecken. Schneiden Sie keine dicken Äste oder
ähnliches Material.
Benutzen Sie die Heckenschere nicht in der Nähe entzündbarer
Flüssigkeiten oder Gasen.
Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Dauereinsatz vorgese-
hen.
Setzen Sie die Heckenschere nicht dem Regen aus. Benutzen
Sie das Gerät nicht bei feuchter oder nasser Umgebung und
schneiden Sie kein nasses Blattwerk. Arbeiten Sie nicht bei
Dunkelheit.
Kontrollieren Sie die Heckenschere vor jeder Benutzung zuerst
auf beschädigte Teile und benutzen Sie das Gerät nicht, falls
Beschädigungen gefunden werden.
Benutzen Sie die Heckenschere nur mit angebrachtem
Handschutz (10). Halten Sie die Heckenschere mit beiden
Händen ausschließlich an den Handgriffen fest.
Tragen Sie geeignete Arbeitskleidung und benutzen Sie
Schutzbrille, Handschuhe und Gehörschutz.
Sorgen Sie beim Arbeiten immer für einen sicheren Stand.
Vergewissern Sie sich beim Benutzen von Leitern oder Gerüs-
ten, das diese stabil sind und nicht kippen können. Achten Sie
Beachten Sie bitte zur Vermeidung von Fehlfunktionen,
Schäden und gesundheitlichen Beeinträchtigungen die
beigefügten Allgemeinen Sicherheitshinweise sowie
folgende Hinweise:

4
Sicherheitshinweise
beim Schneiden immer darauf das Gleichgewicht zu halten.
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht in den Messerbal-
ken kommt. Halten Sie das Kabel von Öl, Hitze und scharfen
Kanten fern.
Tragen Sie die Heckenschere nie am Kabel und erfassen Sie
immer den Stecker zum Ausstöpseln aus der Steckdose. Beim
Transport oder bei der Aufbewahrung setzen Sie stets den
Messerbalkenschutz auf. Sorgfältiger Umgang mit dem Gerät
verringert die Verletzungsgefahr.
Bewegen Sie das Gerät nicht durch Ziehen an der Netzleitung.
Stellen Sie sicher, dass sich das Netzkabel nirgendwo verfangen
kann.
Beim Reinigen, bei Nichtgebrauch und bei Wartungsarbeiten
trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung.
Verwenden Sie nur zulässige Verlängerungsleitungen, die für
den Außenbereich bestimmt sind. Zulässige Verlängerungs-
leitungen müssen eine Kabelqualität von H07RN-F 3x1,5 mm2
haben. Fragen Sie Ihren Elektrofachmann.
Verwenden Sie für den Anschluss eine Steckdose mit Fehler-
stromschutzschalter mit einem Nennfehlerstrom < 30 mA. Für
die Schweiz ist die Verwendung eines Fehlerstromschutzschal-
ters Pflicht.
Der Messerbalken ist sehr scharf. Berühren Sie nicht die Klingen
während des Betriebes und halten Sie Finger, Haare, Kleidung
und sonstige Gegenstände fern vom Messerbalken.
Versuchen Sie nicht bei laufendem Messerbalken Schnittgut zu
entfernen oder zu schneidendes Material festzuhalten. Entfernen
Sie eingeklemmtes Schnittgut nur bei ausgeschaltetem Gerät.
Ein Moment der Unachtsamkeit bei Benutzung der Heckensche-
re kann zu schweren Verletzungen führen.
Halten Sie den Messerbalken immer scharf und sauber.
Arbeiten Sie nicht mit übermäßigem Druck und wenden Sie bei
der Arbeit keine Gewalt an. Lassen Sie die Heckenschere in
dem Tempo arbeiten für welches sie ausgelegt ist.

5
Sicherheitshinweise
Halten Sie ausreichende Pausen ein!
Falls am Gerät Schäden auftreten oder Teile ausgetauscht
werden müssen, benutzen Sie das Gerät nicht mehr und lassen
Sie es durch einen Fachmann instand setzen oder wenden Sie
sich an unsere Kundenbetreuung. Zerlegen Sie das Gerät nicht
und unternehmen Sie keine eigenen Reparaturversuche.
Warnung! Sicherheitshinweise beachten!
Bedienungsanleitung lesen!
Gehörschutz tragen!
Augenschutz tragen!
Nicht dem Regen aussetzen!
Defektes Netzkabel unverzüglich aus der Steckdose
entfernen!
Dieses Elektrowerkzeug ist ein Werkzeug der Schutzklasse
II. Das heißt, es ist mit einer verbesserten oder doppelten
Isolierung ausgestattet.
Mit diesem Symbol bestätigt der Hersteller, dass dieses
Elektrowerkzeug den anwendbaren europäischen Richtli-
nien entspricht.

Safety Notes
6
Make sure the voltage corresponds to the type label on the unit.
Persons with limited physical, sensorial or mental abilities are
not allowed to use the unit.
Keep bystanders out of the working area. Do not leave the
hedge trimmer unattended after use.
Use the hedge trimmer only for the intended use to cut leaves,
bushes, shrubs and hedges. Do not cut thick branches or similar
material.
Do not use the hedge trimmer near flammable liquids or gases.
The unit is not designed for continuous, professional use.
Do not expose the hedge trimmer to rain. Do not operate the
trimmer in damp or wet locations and do not cut wet foliage. Do
not work in the dark.
Before using, check the hedge trimmer for any damaged parts
and do not use the trimmer if damages are detected.
Operate the hedge trimmer with the mounted hand protection
(10) only.
Keep the hedge trimmer firmly with both hands and hold the
trimmer only on the handle.
Wear suitable clothing and use safety glasses, safety gloves and
ear protection.
Make sure to have a safety stand when operating the trimmer.
When using ladder or scaffold, make sure the stands are stable
and cannot topple over. Always keep yourself balanced when
cutting with the hedge trimmer.
Make sure the power cord cannot get into the cutting area. Keep
the cord away from oil, heat and sharp edges.
Never carry the hedge trimmer by the cord and always grasp the
Please note the included General Safety Notes and the
following safety notes to avoid malfunctions, damage
or physical injury:

Safety Notes
7
plug to unplug from the wall socket. Carry the hedge trimmer by
the handle when the blades are idle. Always fit the blade protec-
tion when carrying or storing the hedge trimmer. Careful han-
dling with the trimmer reduces the risk of injury.
Do not pull the trimmer by the cord. Make sure the power cord
cannot get caught in any way.
When cleaning, maintaining and not in use always switch off and
disconnect from power mains.
Use only extension cables which are approved for outdoor
operation. Use approvable extension cable with a cable quality
of H07RN-F; 3x1.5 mm2. Ask your electrician.
For using the unit, we recommend the use of an RCD with a
tripping residual current < 30 mA. In Switzerland the utilisation of
an RCD is obligatory.
The blades are very sharp. Do not touch the blades during use
and keep fingers, hair, clothing and similar objects away from the
blades.
Do not attempt to remove cut material from the blades or to hold
material to be cut when the blades are running. Remove jammed
material from the blades after switching off and unplugging. A
moment of inattention while operating the hedge trimmer may
result in serious personal injury.
Keep the blades always sharp and clean. Replace defective or
completely worn blades with original parts only.
Do not force the trimmer while cutting. Allow the hedge trimmer
to work at the rate for which it was designed.
Have sufficient rests!
Should the unit become damaged or any part need to be
replaced, do not use it and have it repaired by a professional or
contact our customer support department. Do not disassemble
the unit or try repairing it yourself.

Safety Notes
8
Warning! General Warning Sign!
Before use, read instruction handbook!
Wear ear protection!
Wear eye protection!
Do not expose to rain!
Immediately unplug the power cord from mains, if the cord
cable is damaged or cut!
This power tool is a tool of protection class II. That means it
is equipped with enhanced or double insulation.
With this symbol the manufacturer confirms that this power
tool is in accordance with applicable European directives.

Consignes de sécurité
9
Assurez-vous que la tension du secteur correspond à celle
indiquée sur la plaque signalétique.
Les personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales limitées ne devraient pas utiliser l’appareil.
Tenir les personnes étrangers loin de la zone de travail. Ne
laissez jamais sans surveillance le taille-haies.
Utilisez le taille-haies seulement pour son utilisation prévue pour
le coupe de feuillage, des buissons, des arbustes et des haies.
Ne pas couper de grosses branches ou autres matériels simi-
laires.
Ne pas utiliser le taille-haies à proximité de liquides ou gaz
inflammables.
L'appareil n'est pas destiné à un usage professionnel.
Ne pas exposer le taille-haies à la pluie. Ne pas utiliser l'appareil
dans des endroits humides ou mouillés et ne pas couper des
feuilles mouillées. Ne pas travailler dans l'obscurité.
Vérifiez le taille-haie avant chaque utilisation pour trouver des
pièces endommagées et puis ne pas utiliser l'appareil.
Utiliser le taille-haie juste tenant par la protection de main accrue
(10). Gardez le taille-haie avec les deux mains sur les poignées.
Portez des vêtements appropriés et des lunettes et des gants de
protection et une protection auditive.
Tenir pendant le travail une position sûre. Assurez-vous que lors
de l'utilisation des échelles ou des échafaudages, ils sont
stables et ne peuvent pas basculer. Soyez prudent lors de la
coupe, et garder votre équilibre.
Veillez à maintenir le cordon d'alimentation loin de la lame.
Gardez le cordon éloigné d'huile, de la chaleur et des bords
pointus.
S'il vous plaît noter, afin d'éviter des dysfonctionne-
ments, des dommages ou des problèmes de santé les
instructions générales de sécurité annexés et les
informations suivantes:

Consignes de sécurité
10
Ne transportez jamais le taille-haie en tenant par le câble et
saisir la fiche pour la débranchez de la prise de courant. Insérer
pendant le transport ou le stockage le protège-lame. Une gestion
prudente de l'appareil réduit le risque de blessure.
Ne pas déplacer l'appareil en tirant par le cordon d'alimentation.
Assurez-vous que le cordon d'alimentation ne peut pas être
coincé.
Lors du nettoyage, lorsqu'il n'est pas utilisé et lors des travaux
d'entretien, débranchez l'appareil de l'alimentation électrique.
Utiliser seulement les extensions autorisés, adapté pour une
utilisation en extérieur. Les extensions autorisées doivent avoir
une qualité H07RN-F 3x1, 5 mm2. Demandez à votre électricien.
Utilisez pour la connexion une prise avec un disjoncteur
différentiel avec un courant résiduel <30 mA. En Suisse, l'utilisa-
tion d'un interrupteur différentiel est obligatoire.
La lame de coupe est très tranchante. Ne touchez pas les lames
pendant le fonctionnement et garder les doigts, les cheveux, les
vêtements et d'autres objets éloignés de la barre de coupe.
Ne tentez pas de retirer ou de détenir lors de la coupe le
matériau à découper. Enlever le matériau à couper coincé
uniquement lorsque l’appareil est éteint. Un moment d'inatten-
tion lors de l'utilisation de taille-haie peuvent causer des bles-
sures graves.
Gardez toujours la barre de coupe propre et nette.
Ne pas travailler avec trop de pression et ne pas appliquer de la
violence au travail. Laissez que le taille-haie fonctionne avec le
rythme de travail pour lequel il a été conçu.
Maintenir des pauses adéquates!
En cas d'endommagement de l'appareil, ou pièces doivent être
remplacées, ne pas continuer à l’utiliser et laisser le réparé par
un technicien qualifié ou contactez notre service à la clientèle.
Ne pas démonter l'appareil ou tenter d'effectuer des réparations
vous-même.

Consignes de sécurité
11
Signe d'avertissement général!
Lire le mode d'emploi!
Porter une protection auditive!
Porter une protection visuelle!
Ne pas exposer à la pluie!
Retirez le cordon d'alimentation défectueux de la prise
électrique!
Cet outil électrique est un outil de protection de classe II. Cela
signifie qu'il est équipé d'une isolation renforcée ou double.
Ce symbole du fabricant confirme que cet outil électrique est
conforme aux directives européennes applicables.

Informazioni sulla sicurezza
12
Assicurarsi che la tensione di rete corrisponda alle specifiche
riportate sulla targhetta.
Persone con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali non
possono utilizzare il dispositivo.
Tenere persone estranee lontano dalla zona di lavoro. Non
lasciare mai il tagliasiepe incustodito.
Utilizzare il tagliasiepe solo per l'uso previsto per il taglio di
fogliame, cespugli, arbusti e siepi. Non tagliare rami spessi o
materiale simile.
Non utilizzare il tagliasiepe in prossimità di liquidi infiammabili o
gas.
Il dispositivo non è destinato ad un uso professionale.
Non esporre il tagliasiepe a pioggia. Non utilizzare il dispositivo
in ambienti umidi o bagnati, e non tagliare fogliame bagnato.
Non lavorare al buio.
Controllare il tagliasiepe prima di ogni utilizzo per trovare
eventuali parti danneggiate e il tal caso non utilizzare il dispositi-
vo.
Usare il tagliasiepe solo tenendolo dalla protezione per mani
aggiunta (10). Tenere il tagliasiepe con entrambe le mani sulle
maniglie.
Indossare indumenti adeguati e occhiali, guanti e cuffie di
protezione.
Mantenere durante il lavoro una posizione sicura. Assicurarsi
quando si utilizzano scale o ponteggi che siano stabili e non
possano ribaltarsi. Prestare attenzione durante il taglio, a man-
tenere sempre l'equilibrio.
Assicurarsi di tenere il cavo di alimentazione lontano dalla lama.
Tenere il cavo lontano da olio, fonti di calore e bordi taglienti.
Si prega di notare, al fine di evitare malfunzionamenti,
danni o problemi alla salute le istruzioni generali di
sicurezza allegati e le seguenti informazioni:

Informazioni sulla sicurezza
13
Non trasportare mai il tagliasiepe tenendolo dal cavo e afferrare
sempre la spina per staccarla dalla presa di corrente. Durante il
trasporto o lo stoccaggio inserire la protezione della lama. Una
gestione accurata del dispositivo riduce il rischio di lesioni.
Non spostare il dispositivo tirandolo per il cavo di alimentazione.
Assicurarsi che il cavo di alimentazione non possa incastrarsi.
Durante la pulizia, quando non si utilizza e durante i lavori di
manutenzione, staccare il dispositivo dalla rete di alimentazione.
Utilizzare solo prolunghe consentite, adatte all’uso esterno. Le
prolunghe consentite devono avere una qualità di cavo H07RN-F
3x1, 5 mm2. Chiedere al proprio elettricista.
Utilizzare per il collegamento una presa di corrente con un
interruttore differenziale con una corrente residua <30 mA. In
Svizzera, l'uso di un interruttore differenziale è obbligatorio.
La lama di taglio è molto affilata. Non toccare le lame durante il
funzionamento e tenere dita, capelli, indumenti e altri oggetti
lontano dalla barra falciante.
Non provare a rimuovere o tenere durante il taglio il materiale da
tagliare. Rimuovere materiale da tagliare incastrato solo quando
il dispositivo è spento. Un solo attimo di disattenzione nell'utiliz-
zo del tagliasiepe può causare gravi lesioni.
Mantenere la barra falciante sempre pulita e affilata.
Non lavorare con pressione eccessiva e non applicare durante il
lavoro violenza. Lasciare che il tagliasiepe lavori al passo per cui
è stato progettato.
Mantenere adeguate pause di riposo!
In caso di danneggiamento al dispositivo, o le parti devono
essere sostituite, non continuare ad utilizzare ed lasciare ripara-
re da un tecnico qualificato o contattare il nostro servizio di
assistenza clienti. Non smontare il dispositivo e non cercare di
effettuare qualsiasi riparazione per conto proprio.

Informazioni sulla sicurezza
14
Segno di avvertimento generale!
Leggere il manuale di istruzioni!
Indossare protezione acustica!
Indossare protezione visiva!
Non esporre alla pioggia!
Rimuovere il cavo di alimentazione difettoso dalla presa
elettrica!
Questo utensile è uno strumento di classe II di protezione.
Ciò significa che è dotato di isolamento duro o doppio.
Con questo simbolo il costruttore conferma che questo
utensile è conforme alle direttive europee applicabili.

15
Benutzung
Handgriff
Motoreinheit
Vor der ersten Benutzung
Nehmen Sie die Heckenschere und alle Zubehörteile aus der Verpackung.
Halten Sie die Verpackungsmaterialien von Kleinkindern fern. Es besteht
Erstickungsgefahr!
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Benutzen Sie die Heckenschere nur für den bestimmungsgemäßen
Gebrauch zum Schneiden von Blattwerk, Büschen, Sträuchern und
Hecken. Schneiden Sie keine dicken Äste oder ähnliches Material. Das
Gerät ist nur für den beschriebenen Verwendungszweck bestimmt. Eine
andere Benutzung wird als Fehlgebrauch erachtet.
Zusammenbau
Die Heckenschere wird teilzerlegt geliefert,
um optimalen Transportschutz zu gewähr-
leisten. Zur Montage gehen Sie wie folgt
vor:
1. Schrauben Sie den Zusatzhandgriff (6)
und den Handschutz (10) mit den mit-
gelieferten Schrauben auf das Motorge-
häuse.
Warnung! Benutzen Sie die
Heckenschere nicht ohne Hand-
schutz!
Versuchen Sie niemals den Hand-
schutz aus der festgeschraubten
Position am Gerät zu entfernen
oder zu verstellen.
2. Verbinden Sie danach den Handgriff (1) mit der Motoreinheit.

16
Benutzung
Zum Entriegeln und Abnehmen des
Handgriffs aus der Motoreinheit, drü-
cken und halten Sie den Entriege-
lungsknopf PUSH auf beiden Seiten
am Handgriff (8) gedrückt und ziehen
Sie den Handgriff heraus.
Montage des Teleskopstiels
Zur Benutzung des Teleskopstiels (14), verbinden Sie den Handgriff, den
Teleskopstiel und die Motoreinheit miteinander. Stellen Sie sicher, dass
alle Komponenten ordnungsgemäß eingerastet sind.
Einstellung der vertikalen Arbeitsposition
Warnung!
Die vertikale Arbeitsposition darf nur zusammen mit dem Teleskopstiel
benutzt werden!
Wenn der Teleskopstiel
nicht montiert ist, be-
nutzen Sie nicht diese
Arbeitsposition.
Stellen Sie sicher, dass
der Messerbalken in
der Einstellung 0° ist,
wenn der Teleskopstiel
nicht montiert ist!
1. Drücken Sie den
Entriegelungsknopf
PUSH (9), um den
gewünschten Neigungswinkel der Motoreinheit einzustellen.
Halten Sie den Entriegelungsknopf gedrückt und bewegen Sie die
8
20°
20°
This manual suits for next models
2
Table of contents
Other Westfalia Trimmer manuals

Westfalia
Westfalia 86 08 39 User manual

Westfalia
Westfalia 89 52 31 User manual

Westfalia
Westfalia TMK-006 User manual

Westfalia
Westfalia 94 97 89 User manual

Westfalia
Westfalia Gartenmeister 550 W User manual

Westfalia
Westfalia 2 in 1 Garden Set 18 V User manual

Westfalia
Westfalia GM 7160 User manual

Westfalia
Westfalia 98 40 31 User manual

Westfalia
Westfalia 84 20 36 User manual

Westfalia
Westfalia Gartenmeister 83 65 98 User manual