Wetelux 92 72 88 User manual

LED Ansteckleuchte Ultra-Slim
Artikel Nr. 92 72 88
Originalanleitung
Original Instructions
Ultra-Slim LED Cliplight
Article No. 92 72 88

2
Sicherheitshinweise
Lassen Sie Verpackungsmaterial und Schutzfo-
lien nicht achtlos herumliegen. Plastiktüten etc.
können zu einem gefährlichen Spielzeug für Kin-
der werden.
Bewahren Sie die Leuchte außerhalb der Reich-
weite von Kindern auf. Sie ist kein Spielzeug und
nicht geeignet für Kinder und Jugendliche unter
14 Jahren.
Vorsicht: Das Licht der Leuchte könnte Ihre Au-
gen gefährden.
Schauen Sie nicht direkt in die LED und richten
Sie den Lichtstrahl nicht direkt gegen die Augen
von Menschen oder Tieren.
Es dürfen keine optisch stark bündelnden Instru-
mente zur Betrachtung des Lichtstrahls verwen-
det werden.
Bei Beschädigungen verwenden Sie die Leuchte
nicht mehr. Zerlegen Sie die Leuchte nicht und
unternehmen Sie keine eigenen Reparaturversu-
che.
Beachten Sie bitte zur Vermeidung von
Fehlfunktionen, Schäden und gesundheit-
lichen Beeinträchtigungen die folgenden
Hinweise:

3
Sicherheitshinweise
Laden Sie den Akku nur mit dem mitgelieferten
Ladekabel.
Laden Sie die Leuchte nicht im Freien.
Behandeln Sie die Leuchte mit Umsicht, lassen
Sie den Artikel nicht fallen und setzen Sie ihn we-
der Druck, anderen mechanischen Belastungen
oder extremer Hitze und Kälte aus.
Laden, betreiben und lagern Sie die Leuchte nur
bei Umgebungstemperaturen zwischen 10º C und
40º C.

4
Safety Notes
Do not leave packaging materials in the range of
children. They may become dangerous toys for
children.
Keep the article out of the reach of children. It is
not a toy and not suitable for children and teenag-
ers under the age of 14.
Caution: The light beam of this article could put
your eyes at risk.
Do not stare directly into the LEDs and do not di-
rect the light beam towards people or animals.
Do not use devices which can strongly focus light
for viewing the light beam.
Do not use the article further more if the housing
has become damaged. Do not disassemble the
unit and do not attempt to repair it yourself.
Recharge the battery only with the provided
charger cable.
Do not charge the article outdoors.
Take special care of the article, avoid dropping it
onto any hard surface and do not subject it to
Please note the following safety notes to
avoid malfunctions, damage or physical
injury:

5
Safety Notes
pressure or any other form of mechanical stress.
Keep the article away from extreme heat and cold.
Only charge, operate and store the article at an
ambient temperature between 10º C and 40º C.

6
Consignes de sécurité
Ne laissez pas les matériaux d'emballage traîner.
Les sacs en plastique, etc. ne sont pas des jouets
pour les enfants et peuvent être dangereux.
Gardez cette lampe hors de la portée des enfants.
Il n'est pas un jouet et ne convient pas aux enfants
de moins de 14 ans.
Attention: La lumière de cette lampe peut endom-
mager vos yeux.
Ne regardez pas directement dans le LED et
d'ajuster le faisceau lumineux de la lumière n'est
pas directement dans les yeux des humains ou
des animaux.
Ne pas utiliser tous les instruments grossissants
qui se concentrent sur l'analyse du faisceau de lu-
mière.
En cas de dommage, vous ne pourrez plus utiliser
la lampe. Démonter pas la lampe et que vous
n'essayez pas de réparer.
Chargez la batterie uniquement avec le câble de
chargement fourni.
S'il vous plaît noter afin d'éviter des dys-
fonctionnements, des dommages et des ef-
fets néfastes sur la santé les informations
suivantes:

7
Consignes de sécurité
Ne pas recharger la lampe à l’extérieur.
Traiter la lampe avec soin, la laisser tomber et de
le libérer de la pression, le stress mécanique, ou
d'autres de la chaleur et au froid extrêmes.
Charger, exploiter et stocker la lampe à des tem-
pératures ambiantes comprises entre 10° C et
40° C.

8
Informazioni sulla sicurezza
Non lasciare il materiale d’imballaggio incustodito in
giro. Sacchi di plastica ecc. possono diventare gio-
cattoli pericolosi per bambini.
Mantenere questi lampada fuori dalla portata dei
bambini. Non è un giocattolo e non adatto a bambini
di età inferiore ai 14.
Attenzione: La luce di questa lampada può mettere in
pericolo i vostri occhi.
Non guardare direttamente il LED e regolare il fascio
di luce non è direttamente verso gli occhi di esseri
umani o animali.
Non ci sono strumenti ottici che si concentrano sull'a-
nalisi del fascio di luce può essere utilizzato.
In caso di danneggiamento, non è più l'utilizzo della
torcia. Smontare la torcia e non tentare di riparare.
Caricare la batteria solo con il cavo del caricabatterie
in dotazione.
Non caricare la lampada all’aperto.
Maneggiare la lampada da lavoro con cura, non far
cadere l'oggetto e non esporlo a pressione, altre sol-
lecitazioni meccaniche o a calore e freddo estremi.
Caricare, azionare e conservare la lampada solo a
una temperatura ambiente compresa tra 10° C e
40° C.
Si prega di notare in modo da evitare malfun-
zionamenti, danni e effetti negativi sulla sa-
lute seguenti informazioni:

9
Benutzung
Vor der ersten Benutzung
Nehmen Sie das Gerät aus der Verpackung. Halten Sie
die Verpackungsmaterialien von Kleinkindern fern. Es
besteht Erstickungsgefahr!
Aufladen des Akkus
Vor dem ersten Gebrauch laden Sie den Akku auf.
1. Schieben Sie die Gummikappe vorsichtig zu Seite
und verbinden Sie das USB-Ladekabel mit dem
USB-Anschluss am PC oder einem USB-Netzteil
und mit der Ladebuchse der Leuchte.
Die LED am EIN/AUS-Taster leuchtet rot und zeigt
an, dass der Akku geladen wird. Wenn der Akku voll-
ständig geladen ist, leuchtet die LED blau.
2. Nach dem Ladevorgang trennen Sie das USB-Kabel
vom PC/Netzteil und der Leuchte.
Hinweise:
Während des Ladevorganges darf die Leuchte nicht
benutzt werden!
Laden Sie die Leuchte bei längerer Nichtbenutzung
ca. alle 3 Monate auf, um eine Tiefentladung des
Akkus zu vermeiden!
Benutzung
1. Drücken Sie einmal auf den EIN/AUS-Taster. Das
Arbeitslicht wird eingeschaltet.

10
Benutzung
2. Drücken Sie erneut auf den Taster. Das Arbeitslicht
wird ausgeschaltet und das rote LED-Licht wird ein-
geschaltet.
3. Beim erneuten Drücken wechselt die Leuchte zu ro-
tem Blinklicht. Drücken Sie erneut auf den Taster,
um das Blinklicht auszuschalten.
Die Ansteckleuchte verfügt über drei Zusatzfunktionen.
1. Um das rote LED-Licht direkt einzuschalten, halten
Sie im ausgeschalteten Zustand den EIN/AUS-Tas-
ter für 2 Sekunden gedrückt.
2. Die zweite Zusatzfunktion ist das dimmbare Arbeits-
licht. Schalten Sie durch Drücken des EIN/AUS-Tas-
ters das Arbeitslicht ein und halten Sie den Taster für
2 Sekunden gedrückt, um die Leuchtkraft zu verrin-
gern bzw. zu erhöhen. Ist die höchste bzw. die nied-
rigste Lichtintensität erreicht, blinkt das Licht kurz
auf. Lassen Sie den EIN/AUS-Taster los, wenn die
gewünschte Leuchtintensität erreicht ist.
3. Die dritte Zusatzfunktion ist das Überspringen des
roten LED-Lichtes. Schalten Sie mit dem EIN/AUS-
Taster das weiße Arbeitslicht ein und warten Sie ca.
8 Sekunden. Drücken Sie erneut den EIN/AUS-Tas-
ter, um das Licht auszuschalten. Die Leuchte wech-
selt nicht mehr zum roten LED-Licht.

11
Benutzung
Benutzung –Ansteckclip –Magnet
1. Nutzen Sie den Ansteckclip, umdie Leuchtebequem
an der Kleidung zu befestigen.
2. Benutzen Sie den Magnet an der Unterseite, um die
Leuchte an magnetischen Objekten zu befestigen.
Reinigung und Lagerung
Reinigen Sie die Ansteckleuchte nur mit einem tro-
ckenen oder leicht befeuchteten Tuch. Benutzen Sie
keine
aggressiven Chemikalien oder Scheuermittel zur
Reinigung.
Tauchen Sie die Leuchte nicht in Flüssigkeiten gleich
welcher Art.
Lagern Sie die Leuchte im Innenbereich an einem
trockenen Ort, der vor Staub, Schmutz und extremen
Temperaturen geschützt ist.
Lagern Sie die Leuchte außerhalb der Reichweite
von Kindern.
Laden Sie die Leuchte ca. alle 3 Monate auf, um eine
Tiefentladung des Akkus zu vermeiden.

12
Benutzung
Technische Daten
Nennspannung
3,7 V
Batterietyp
Li-Polymer, 450 mAh
Leuchtmittel Arbeitsleuchte
3 W LED COB
Lichtstärke Arbeitslicht
220 Lumen
Lichtfarbe Arbeitslicht
6500 Kelvin
Abmessungen
123 x 25 x 12 mm
Gewicht
37 g
Ladespannung
5 V
Ladestrom
100 –500 mA
Ladezeit ca.
2 h
USB-Kabellänge
30 cm
Anschlusskabel
USB und Micro-USB

13
Operation
Before first Use
Remove the article out of the packaging. Keep packag-
ing materials out of reach of children. There is risk of
suffocation!
Charging the Battery
Before first use, charge the built-in battery.
1. Gently push the rubber cap to the side and connect
the USB charger cable to the PC USB port output or
a USB charger and the charging socket of the
cliplight.
The LED of the ON/OFF button light up red and indi-
cates that the battery is charged. When the LED
lights up blue, the battery is fully charged.
2. After charging process, disconnect the USB cable
from the PC/the USB charger and the cliplight.
Hints:
During charging, the cliplight must not be operated.
If you do not use the article for long period of time,
charge the built-in battery every three months in or-
der to avoid deep discharge!
Operation
1. Press the ON/OFF button once. The work light
switches on.

14
Operation
2. Press the button again to switch off the work light and
to turn on the red LED light.
3. Press the button again to skip to red LED flash light.
Press the button once more, to switch off the flash
light.
The cliplight has three additional functions.
1. To turn on the red LED light directly, hold the
ON/OFF button in the OFF mode pressed for two
seconds.
2. The second additional function is the dimmable white
work light. First switch on the white work light and
hold the button pressed for two seconds in order to
decrease or increase the brightness or the work light.
The work light will flash once to indicate when it has
reached the highest or lowest level. Release the
ON/OFF button when the desired light output is
reached.
3. The third additional function is to skip the red LED
light. Switch on the white work light with the ON/OFF
button and wait approx. 8 seconds. Depress the
ON/OFF button again to switch off the light. The ar-
ticle does not turn to the red LED light.
Using –Clip –Magnet
1. Use the clip to fasten the article on your clothing.
2. Use the magnet at the bottom side to fasten the arti-
cle on a magnetic surface.

15
Operation
Cleaning and Storing
Clean the housing of the cliplight only with a dry or
lightly moistened cloth. Do not use aggressive chem-
icals or abrasives for cleaning.
Do not immerse the article in liquids of any kind.
Store the article indoors in a dry place that is pro-
tected from dust, dirt and extreme temperatures.
Store the device out of reach of children.
Charge the built-in battery every three months in or-
der to avoid deep discharge.

16
Operation
Technical Data
Rated Voltage
3.7 V
Batteries
Li-Polymer, 450 mAh
Illuminant Worklight
3 W LED COB
Light Intensity Worklight
220 Lumen
Light Colour Worklight
6500 Kelvin
Dimensions
123 x 25 x 12 mm
Weight
37 g
Charging Voltage
5 V
Charging Current
100 –500 mA
Charging Time approx.
2 h
USB Cable Length
30 cm
USB Cable
USB and Micro USB

17
Notizen | Notes
Batterien und Akkus gehören nicht in den
Hausmüll.
Sie können sie kostenlos an uns zurücksen-
den oder bei örtlichen Geschäften oder Bat-
teriesammelstellen abgeben.
Batteries and rechargeable batteries do
not belong in household garbage.
For battery disposal please check with your
local council.
Batteries n'appartiennent pas à la pou-
belle.
Vous pouvez le charger de nouveau à nous
Envoyer ou livrer dans les magasins locaux
ou des points de collecte des piles.
Le batterie non appartengono nella spaz-
zatura.
È possibile caricarla di nuovo a noi inviare o
consegnare nei negozi locali o punti di rac-
colta delle pile.

18
EG-Konformitätserklärung
EC Declaration of Conformity
Wir, die Westfalia Werkzeugcompany, Werkzeugstraße 1, D-58093 Hagen,
We, the Westfalia Werkzeugcompany, Werkzeugstraße 1, D-58093 Hagen,
erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt
declare by our own responsibility that the product
LED Ansteckleuchte Ultra-Slim
Ultra-Slim LED Cliplight
Artikel Nr. 92 72 88
Article No. 92 72 88
den wesentlichen Schutzanforderungen genügt, die in den Europäischen Richtlinien und
deren Änderungen festgelegt sind.
is according to the basic requirements, which are defined in the European Directives and their amend-
ments.
2011/65/EU
2011/65/EU
Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in
Elektro- und Elektronikgeräten (RoHS)
Restriction of the Use of certain hazardous Substances in electrical and
electronic Equipment (RoHS)
2014/30/EU
2014/30/EU
Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV)
Electromagnetic Compatibility (EMC)
EN 55015:2013+A1, EN 61547:2009
EN 55032:2015, EN 55035:2017
Die technischen Unterlagen werden bei der QS der Westfalia Werkzeugcompany verwahrt.
The technical documentations are on file at the QA department of the Westfalia Werkzeug-com-
pany.
Hagen, den 13. Juni 2019
Hagen, 13th of June, 2019
Thomas Klingbeil,
Qualitätsbeauftragter / QA Representative

19
Werter Kunde,
bitte helfen Sie mit, Abfall zu vermeiden.
Sollten Sie sich einmal von diesem Artikel tren-
nen wollen, so bedenken Sie bitte, dass viele
seiner Komponenten aus wertvollen Rohstof-
fen bestehen und wiederverwertet werden
können.
Entsorgen Sie ihn daher nicht in die Mülltonne,
sondern führen Sie ihn bitte Ihrer Sammel-
stelle für Elektroaltgeräte zu.
Dear Customer,
Please help avoid waste materials.
If you at some point intend to dispose of this
article, then please keep in mind that many of
its components consist of valuable materials,
which can be recycled.
Please do not discharge it in the rubbish bin,
but check with your local council for recycling
facilities in your area.
Entsorgung | Disposal

Gestaltung urheberrechtlich geschützt 20 © Westfalia 06/19
Deutschland Österreich
Westfalia Westfalia
Werkzeugstraße 1 Moosham 31
D-58093 Hagen A-4943 Geinberg OÖ
Telefon: (0180) 5 30 31 32 Telefon: (07723) 4 27 59 54
Telefax: (0180) 5 30 31 30 Telefax: (07723) 4 27 59 23
Internet: www.westfalia.de Internet: www.westfalia-versand.at
Schweiz
Westfalia AG
Wydenhof 3a
CH-3422 Kirchberg (BE)
Telefon: (034) 4 13 80 00
Telefax: (034) 4 13 80 01
Internet: www.westfalia-versand.ch
Kundenbetreuung | Customer Services
Table of contents
Languages:
Other Wetelux Lighting Equipment manuals

Wetelux
Wetelux 94 54 56 User manual

Wetelux
Wetelux 41 81 29 User manual

Wetelux
Wetelux 84 54 33 User manual

Wetelux
Wetelux 17 69 58 User manual

Wetelux
Wetelux 81 61 76 User manual

Wetelux
Wetelux 98 14 04 User manual

Wetelux
Wetelux 945455 User manual

Wetelux
Wetelux 94 54 58 User manual

Wetelux
Wetelux H-700 User manual

Wetelux
Wetelux 93 46 19 User manual
Popular Lighting Equipment manuals by other brands

Prolux
Prolux MATRIX BAR 2 IP Wi user manual

Philips
Philips Selecon Accent LED Beamshaper Operation manual

ARRI
ARRI SkyPanel X Preliminary user manual

Clevertronics
Clevertronics L10 LIFELIGHT PRO LLIFE-PRO SPOT Series Installation & maintenance instructions

Eaton
Eaton FlexiTech Exit Dual AT manual

Qtx
Qtx HPWash200 user manual