WIKA 632.50.100 User manual

GB
D
F
Operating instructions
Betriebsanleitung
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
E
II 2 GD c TX
Model 632.50.100 per ATEX
Pressure gauge model 6 per directive 94/9/EC (ATEX)
Druckmessgerät Typ 6 nach Richtlinie 94/9/EG (ATEX)
Manomètre type 6 selon directive 94/9/EG (ATEX)
Manómetro modelo 6 según la directiva 94/9/CE (ATEX)
Model 632.51.160 per ATEX

2
GB
D
F
E
2089436.03 12/2010 GB/D/F/E
Operating instructions model 6 per ATEX Page 3-12
Betriebsanleitung Typ 6 nach ATEX Seite 13-22
Mode d’emploi type 6 selon ATEX Page 23-31
Manual de instrucciones modelo 6 según ATEX Página 33-41
© 2010 WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG
All rights reserved. / Alle Rechte vorbehalten.
WIKA®is a registered trademark in various countries.
WIKA®ist eine geschützte Marke in verschiedenen Ländern.
Prior to starting any work, read the operating instructions!
Keep for later use!
Vor Beginn aller Arbeiten Betriebsanleitung lesen!
Zum späteren Gebrauch aufbewahren!
Lire le mode d'emploi avant de commencer toute opération !
A conserver pour une utilisation ultérieure !
¡Leer el manual de instrucciones antes de comenzar cualquier trabajo!
¡Guardar el manual para una eventual consulta posterior!

1. General information 4
2. Safety 5
3. Specications 8
4. Design and function 8
5. Transport, packaging and storage 8
6. Commissioning, operation 9
7. Maintenance and cleaning 11
8. Dismounting and disposal 11
Appendix 1: Declaration of conformity for models
63X.50 and 632.51 12
WIKA operating instructions pressure gauge model 6 per ATEX 3
2089436.03 12/2010 GB/D/F/E
GB
Contents
Contents

4
2089436.03 12/2010 GB/D/F/E
GB
WIKA operating instructions pressure gauge model 6 per ATEX
1. General information
1. General information
The pressure gauge described in the operating instructions has been designed
and manufactured using state-of-the-art technology.
All components are subject to stringent quality and environmental criteria
during production. Our management systems are certied to ISO 9001 and ISO
14001.
These operating instructions contain important information on handling the
pressure gauge. Working safely requires that all safety instructions and work
instructions are observed.
Observe the relevant local accident prevention regulations and general safety
regulations for the instrument‘s range of use.
The operating instructions are part of the instrument and must be kept in the
immediate vicinity of the instrument and readily accessible to skilled personnel
at any time.
Skilled personnel must have carefully read and understood the operating
instructions, prior to beginning any work.
The manufacturer's liability is void in the case of any damage caused by using
the product contrary to its intended use, non-compliance with these operating
instructions, assignment of insuciently qualied skilled personnel or unautho-
rised modications to the pressure gauge.
The general terms and conditions, contained in the sales documentation, shall
apply.
Subject to technical modications.
Further information:
- Internet address: www.wika.de / www.wika.com
- relevant data sheet: PM 06.03, PM 06.06
Explanation of symbols
WARNING!
… indicates a potentially dangerous situation, which can result in
serious injury or death, if not avoided.
Information
… points out useful tips, recommendations and information for
ecient and trouble-free operation.
WARNING!
… indicates a potentially dangerous situation in a potentially
explosive atmosphere, resulting in serious injury or death, if not
avoided.

WIKA operating instructions pressure gauge model 6 per ATEX 5
2089436.03 12/2010 GB/D/F/E
GB
2. Safety
2. Safety
WARNING!
Before installation, commissioning and operation, ensure that
the appropriate pressure gauge has been selected in terms of
measuring range, design and specic measuring conditions.
The compatibility with the medium of the materials subjected to
pressure must be checked!
I
n order to guarantee the measuring accuracy and long-term
stability specied, the corresponding load limits must be observed.
Serious injuries and/or damage can occur should these not be
observed.
Further important safety instructions can be found in the individual
chapters of these operating instructions.
2.1 Intended use
These pressure gauges are used for measuring pressure in hazardous areas of
industrial applications.
The pressure gauge has been designed and built solely for the intended use
described here, and may only be used accordingly.
The manufacturer shall not be liable for claims of any type based on operation
contrary to the intended use.
2.2 Personnel qualication
WARNING!
Risk of injury should qualication be insucient!
Improper handling can result in considerable injury and damage
to equipment.
The activities described in these operating instructions
may only be carried out by skilled personnel who have the
qualications described below.
Skilled personnel
Skilled personnel are understood to be personnel who, based on their technical
training, knowledge of measurement and control technology and on their
experience and knowledge of country-specic regulations, current standards
and directives, are capable of carrying out the work described and independently
recognising potential hazards.

6
2089436.03 12/2010 GB/D/F/E
GB
WIKA operating instructions pressure gauge model 6 per ATEX
2.3 Safety instructions for pressure gauges per ATEX
WARNING!
Non-observance of these instructions and their contents may
result in the loss of explosion protection.
WARNING!
It is imperative that the application conditions and safety require-
ments of the EC-type examination certicate are
followed.
Pressure gauges must be earthed via the process connection!
Technical data
Operating temperature
Ambient: -20 ... +60 °C (optional: -40 … +60 °C)
Medium: The permissible medium temperature does not only depend on the
instrument design, but also on the ignition temperature of the surroun-
ding gases, vapours or dust. Both aspects have to be taken into account.
For permissible maximum medium temperatures see table 1.
Attention! With gaseous substances, the temperature may increase as a result
of compression warming. In such cases the rate of change of pressure must be
slowed down or the permissible medium temperature must be reduced.
Table 1: Permissible medium temperature
2. Safety
Temperature class of the
ambient atmosphere
(ignition temperature)
Maximum permissible medium temperature
(in the measuring system)
T 6 (> 85 °C) +70 °C
T 5 (> 100 °C) +80 °C
T 4 (> 135 °C) +80 °C
T 3 (> 200 °C) +80 °C
T 2 (> 300 °C) +80 °C
T 1 (> 450 °C) +80 °C

Year of manufacture
WIKA operating instructions pressure gauge model 6 per ATEX 7
2089436.03 12/2010 GB/D/F/E
GB
2.4 Special hazards
WARNING!
Dangerous pressure media such as Oxygen, Acetylene, amma-
ble gases or liquids, toxic gases or liquids as well as for refrigera-
tion plants or compressors requires attention above the standard
regulations. Here the specic safety codes or regulations must be
considered.
For additional important safety instructions see chapter "2.3 Safety instructions for
gauges per ATEX".
WARNING!
Residual media in dismounted pressure gauges may result in a
risk to people, the environment and the system. Take sucient
precautionary measures.
2.5 Labelling / safety marks
2. Safety
Product label
Explanation of symbols
Before mounting and commissioning the pressure gauge, ensure
you read the operating instructions!
CE, Communauté Européenne
Gauges bearing this mark comply with the relevant European
directives.
ATEX European Explosion Protection Directive
(Atmosphère = AT, explosible = Ex)
Gauges bearing this mark comply with the requirements of the
European Directive 94/9/EC (ATEX) on explosion protection.

8
2089436.03 12/2010 GB/D/F/E
GB
WIKA operating instructions pressure gauge model 6 per ATEX
3. Specications ... 5. Transport, packaging and storage
3. Specications
Pressure limitation
Model 63X.50: Steady: full scale value
Fluctuating: 0.9 x full scale value
Short time: 1.3 x full scale value
Model 632.51: Steady: full scale value
Fluctuating: 0.9 x full scale value
Short time: 50 x full scale value
Temperature eect
When the temperature of the measuring system deviates from the reference
temperature (+20 °C): max. ±0.6 %/10 K of full scale value
IP ingress protection
Housing (EN 60529/IEC 60 529)
IP 54 (IP 65 with liquid-lled gauges)
For further specications see WIKA data sheet PM 06.03, PM 06.06 and the order
documentation.
4. Design and function
Description
Nominal size 63, 100 and 160 mm
The gauges measure the pressure by means of resilient capsule pressure
elements
The measuring characteristics are in accordance with the EN 837-3 standard
Scope of delivery
Cross-check scope of delivery with delivery note.
5. Transport, packaging and storage
5.1 Transport
Check pressure gauge for any damage that may have been caused by transport.
Obvious damage must be reported immediately.
5.2 Packaging
Do not remove packaging until just before mounting.
Keep the packaging as it will provide optimum protection during transport (e.g.
change in installation site, sending for repair).
5.3 Storage
Permissible conditions at the place of storage
Storage temperature: -20 ... +70 °C (optional: -40 … +70 °C)

6. Commissioning, operation
Mechanical connection
In accordance with the general technical regulations for pressure gauges (i.e.
EN 837-2 "Selection and installation recommendations for pressure gauges").
When screwing gauges in, the force required for this must not be applied through
the case, but rather through the spanner ats (using a suitable tool) provided for
this purpose on the square shaft of standard connections.
Correct sealing of pressure gauge connections with parallel threads must be
made using suitable sealing rings, sealing washers or WIKA prole seals. The
sealing of tapered threads (e.g. NPT threads) is made by providing the thread ,
with additional sealing material such as, for example, PTFE tape (EN 837-2).
The torque depends on the seal used. Connecting the gauge using a clamp
socket or a union nut is recommended, so that it is easier to orientate the gauge
correctly. When a blow-out device is tted to a pressure gauge, it must be
protected against being blocked by debris and dirt.
Requirements for the installation point
If the measuring point is not adequately stable a measuring instrument support
such as a bracket or ange should be used for fastening (and possibly via a
exible capillary line). If the pressure gauge is exposed to vibration or pulsating
pressure or both, then a liquid lled pressure gauge may provide considerably
better performance and readability. Instruments should be protected against
coarse dirt and wide uctuations in ambient temperature.
WIKA operating instructions pressure gauge model 6 per ATEX 9
2089436.03 12/2010 GB/D/F/E
GB
Installation with
spanner
Sealing by
the thread
Spanner ats
Sealing face
6. Commissioning, operation

10
2089436.03 12/2010 GB/D/F/E
GB
WIKA operating instructions pressure gauge model 6 per ATEX
6. Commissioning, operation
Installation
Nominal position per EN 837-3 / 9.6.7 Figure 9: 90° ( ⊥)
Process connection: lower mount (LM) or model 63X.50 back mount (BM)
After mounting, set the compensating valve (if available)
from CLOSE to OPEN.
In order to avoid any additional heating, the instruments must not be exposed
to direct solar irradiation while in operation!
Admissible ambient and working temperatures
When mounting the pressure gauge it must be ensured that, taking into
consideration the inuence of convection and heat radiation, no deviation above
or below the permissible ambient and medium temperatures can occur.The
inuence of temperature on the display accuracy must be observed.
Permissible vibration load at the installation site
The instruments should always be installed in locations free from vibration.
If necessary, it is possible to isolate the instrument from the mounting point
by installing a exible connection line between the measuring point and the
pressure gauge and mounting the instrument on a suitable bracket.
Liquid-lled gauges (model 633.50) may only be used within the following
limits:
Frequency range < 150 Hz and
Acceleration < 0.5 g (5 m/s2)
The liquid lling must be checked on a regular basis.
The liquid level must not drop below 75 % of the gauge diameter.
Commissioning
During the commissioning process pressure surges must be avoided at all costs.
Open the shut-o valves slowly.

WIKA operating instructions pressure gauge model 6 per ATEX 11
2089436.03 12/2010 GB/D/F/E
GB
7. Maintenance and cleaning
7.1 Maintenance
The instruments are maintenance-free.
The indicator should be checked once or twice every year.
The gauge must be disconnected from the process to check with a pressure
testing device.
Repairs are only to be carried out by the manufacturer or appropriately trained
skilled personnel.
7.2 Cleaning
CAUTION!
Clean the pressure gauge with a moist cloth.
Wash or clean the dismounted pressure gauge before
returning it, in order to protect persons and the environment
from exposure to residual media.
8. Dismounting and disposal
WARNING!
Residual media in dismounted pressure gauges can result in a
risk to persons, the environment and equipment. Take sucient
precautionary measures.
8.1 Dismounting
Only disconnect the pressure gauge once the system has been depressurised!
8.2 Disposal
Incorrect disposal can put the environment at risk.
Dispose of instrument components and packaging materials in an environmentally
compatible way and in accordance with the country-specic waste disposal
regulations.
7. Maintenance and cleaning / 8. Dismounting and disposal

12
2089436.03 12/2010 GB/D/F/E
GB
WIKA operating instructions pressure gauge model 6 per ATEX
Appendix 1: Declaration of conformity

1. Allgemeines 14
2. Sicherheit 15
3. Technische Daten 18
4. Aufbau und Funktion 18
5. Transport, Verpackung und Lagerung 18
6. Inbetriebnahme, Betrieb 19
7. Wartung und Reinigung 21
8. Demontage und Entsorgung 21
Anlage 1: Konformitätserklärung für Typen
63X.50 und 632.51 22
13WIKA Betriebsanleitung Druckmessgerät Typ 6 nach ATEX
D
2089436.03 12/2010 GB/D/F/E
Inhalt
Inhalt

WIKA Betriebsanleitung Druckmessgerät Typ 6 nach ATEX14
D
2089436.03 12/2010 GB/D/F/E
1. Allgemeines
1. Allgemeines
Das in der Betriebsanleitung beschriebene Druckmessgerät wird nach den
neuesten Erkenntnissen konstruiert und gefertigt.
Alle Komponenten unterliegen während der Fertigung strengen Qualitäts-
und Umweltkriterien. Unsere Managementsysteme sind nach ISO 9001 und
ISO 14001 zertiziert.
Diese Betriebsanleitung gibt wichtige Hinweise zum Umgang mit dem Druck-
messgerät.Voraussetzung für sicheres Arbeiten ist die Einhaltung aller
angegebenen Sicherheitshinweise und Handlungsanweisungen.
Die für den Einsatzbereich des Druckmessgerätes geltenden örtlichen Unfall-
verhütungsvorschriften und allgemeinen Sicherheitsbestimmungen einhalten.
Die Betriebsanleitung ist Produktbestandteil und muss in unmittelbarer Nähe
des Druckmessgerätes für das Fachpersonal jederzeit zugänglich aufbewahrt
werden.
Das Fachpersonal muss die Betriebsanleitung vor Beginn aller Arbeiten
sorgfältig durchgelesen und verstanden haben.
Die Haftung des Herstellers erlischt bei Schäden durch bestimmungswidrige
Verwendung, Nichtbeachten dieser Betriebsanleitung, Einsatz ungenügend
qualizierten Fachpersonals sowie eigenmächtiger Veränderung am Druck-
messgerät.
Es gelten die allgemeinen Geschäftsbedingungen in den Verkaufsunterlagen.
Technische Änderungen vorbehalten.
Weitere Informationen:
- Internet-Adresse: www.wika.de / www.wika.com
- zugehöriges Datenblatt: PM 06.03, PM 06.06
Symbolerklärung
WARNUNG!
… weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, die
zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen kann, wenn sie
nicht gemieden wird.
Information
… hebt nützliche Tipps und Empfehlungen sowie Informationen
für einen ezienten und störungsfreien Betrieb hervor.
WARNUNG!
… weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation im
explosionsgefährdeten Bereich hin, die zum Tod oder zu
schweren Verletzungen führt, wenn sie nicht gemieden wird.

15WIKA Betriebsanleitung Druckmessgerät Typ 6 nach ATEX
D
2089436.03 12/2010 GB/D/F/E
2. Sicherheit
2. Sicherheit
WARNUNG!
Vor Montage, Inbetriebnahme und Betrieb sicherstellen, dass das
richtige Druckmessgerät hinsichtlich Messbereich, Ausführung
und spezischen Messbedingungen ausgewählt wurde.
Verträglichkeit der druckbelasteten Werkstoe mit dem Messsto
prüfen!
Die Belastungsgrenzen sind einzuhalten, um die Messgenauig-
keit und die Lebensdauer zu gewährleisten.
Bei Nichtbeachten können schwere Körperverletzungen und/oder
Sachschäden auftreten.
Weitere wichtige Sicherheitshinweise benden sich in den
einzelnen Kapiteln dieser Betriebsanleitung.
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung
Diese Druckmessgeräte dienen zum Messen von Druck bei industriellen Anwen-
dungen in explosionsgefährdeten Bereichen.
Das Druckmessgerät ist ausschließlich für den hier beschriebenen bestimmungs-
gemäßen Verwendungszweck konzipiert und konstruiert und darf nur dementspre-
chend verwendet werden.
Ansprüche jeglicher Art aufgrund von nicht bestimmungsgemäßer Verwendung
sind ausgeschlossen.
2.2 Personalqualikation
WARNUNG!
Verletzungsgefahr bei unzureichender Qualikation!
Unsachgemäßer Umgang kann zu erheblichen Personen- und
Sachschäden führen.
Die in dieser Betriebsanleitung beschriebenen Tätigkeiten nur
durch Fachpersonal nachfolgend beschriebener Qualikation
durchführen lassen.
Fachpersonal
Das Fachpersonal ist aufgrund seiner fachlichen Ausbildung, seiner Kenntnisse
der Mess- und Regelungstechnik und seiner Erfahrungen sowie Kenntnis der
landesspezischen Vorschriften, geltenden Normen und Richtlinien in der Lage,
die beschriebenen Arbeiten auszuführen und mögliche Gefahren selbstständig zu
erkennen.

Temperaturklasse der
umgebenden zündfähigen
Atmosphäre (Zündtemperatur)
Zulässige maximale Messstotemperatur
(im Messsystem)
T 6 (> 85 °C) +70 °C
T 5 (> 100 °C) +85 °C
T 4 (> 135 °C) +100 °C
T 3 (> 200 °C) +100 °C
T 2 (> 300 °C) +100 °C
T 1 (> 450 °C) +100 °C
WIKA Betriebsanleitung Druckmessgerät Typ 6 nach ATEX16
D
2089436.03 12/2010 GB/D/F/E
2. Sicherheit
2.3 Sicherheitshinweise für Druckmessgeräte nach ATEX
WARNUNG!
Die Nichtbeachtung dieser Inhalte und Anweisungen kann zum
Verlust des Explosionsschutzes führen.
WARNUNG!
Einsatzbedingungen und sicherheitstechnische Daten der
EG Baumusterprüfbescheinigung unbedingt beachten.
Druckmessgeräte über den Prozessanschluss erden!
Technische Daten
Zulässige Temperaturen
Umgebung: -20 … +60 °C (optional: -40 … +60 °C)
Messsto: Die zulässige Messstotemperatur hängt außer von der Gerätebauart
auch von der Zündtemperatur der umgebenden Gase, Dämpfe bzw.
Stäube ab. Beide Aspekte sind zu berücksichtigen.
Maximal zulässige Grenzwerte siehe Tabelle 1.
Achtung! Bei gasförmigen Stoen kann sich die Temperatur durch Kompressi-
onswärme erhöhen. In solchen Fällen muss ggf. die Druckänderungsgeschwindig-
keit gedrosselt bzw. die zulässige Messstotemperatur reduziert werden.
Tabelle 1: Zulässige Messstotemperatur

17WIKA Betriebsanleitung Druckmessgerät Typ 6 nach ATEX
D
2089436.03 12/2010 GB/D/F/E
2.4 Besondere Gefahren
WARNUNG!
Bei gefährlichen Messstoen wie z.B. Sauersto, Acetylen,
brennbaren oder giftigen Stoen, sowie bei Kälteanlagen,
Kompressoren etc. müssen über die gesamten allgemei-
nen Regeln hinaus die jeweils bestehenden einschlägigen
Vorschriften beachtet werden.
Weitere wichtige Sicherheitshinweise siehe Kapitel „2.3 Sicherheitshinweise für
Geräte nach ATEX“.
WARNUNG!
Messstoreste in ausgebauten Druckmessgeräten können zur
Gefährdung von Personen, Umwelt und Einrichtung führen.
Ausreichende Vorsichtsmaßnahmen ergreifen.
2.5 Beschilderung / Sicherheitskennzeichnungen
Typenschild
2. Sicherheit
Herstellungsjahr
Symbolerklärung
Vor Montage und Inbetriebnahme des Druckmessgerätes
unbedingt die Betriebsanleitung lesen!
CE, Communauté Européenne
Geräte mit dieser Kennzeichnung stimmen überein mit den
zutreenden europäischen Richtlinien.
ATEX Europäische Explosionsschutz-Richtlinie
(Atmosphère = AT, explosible = Ex)
Geräte mit dieser Kennzeichnung stimmen überein mit den Anfor-
derungen der europäischen Richtlinie 94/9/EG (ATEX)
zum Explosionsschutz.

WIKA Betriebsanleitung Druckmessgerät Typ 6 nach ATEX18
D
2089436.03 12/2010 GB/D/F/E
3. Technische Daten
Druckbelastbarkeit
Typ 63X.50: Ruhebelastung: Skalenendwert
Wechselbelastung: 0,9 × Skalenendwert
kurzzeitig: 1,3 × Skalenendwert
Typ 632.51: Ruhebelastung: Skalenendwert
Wechselbelastung: 0,9 × Skalenendwert
kurzzeitig: 50 × Skalenendwert
Temperatureinuss
Bei Abweichung von der Referenztemperatur am Messsystem (+20 °C):
max. ±0,6 %/10 K vom jeweiligen Skalenendwert
IP Schutzart
Umhüllendes Gehäuse (EN 60529/IEC 60 529)
IP 54 (IP 65 bei üssigkeitsgefüllten Geräten)
Weitere technische Daten siehe WIKA Datenblatt PM 06.03, PM 06.06 und
Bestellunterlagen.
4. Aufbau und Funktion
Beschreibung
Nenngröße 63, 100 und 160 mm
Die Geräte erfassen den zu messenden Druck mit elastischen Kapselfeder-
Messgliedern
Die messtechnischen Eigenschaften entsprechen der Norm EN 837-3
Lieferumfang
Lieferumfang mit dem Lieferschein abgleichen.
5. Transport, Verpackung und Lagerung
5.1 Transport
Druckmessgerät auf eventuell vorhandene Transportschäden untersuchen.
Oensichtliche Schäden unverzüglich mitteilen.
5.2 Verpackung
Verpackung erst unmittelbar vor der Montage entfernen.
Die Verpackung aufbewahren, denn diese bietet bei einem Transport einen
optimalen Schutz (z. B. wechselnder Einbauort, Reparatursendung).
5.3 Lagerung
Zulässige Bedingungen am Lagerort
Lagertemperatur: -20 ... +70 °C (optional: -40 … +70 °C)
3. Technische Daten ... 5. Transport, Verpackung und Lagerung

19WIKA Betriebsanleitung Druckmessgerät Typ 6 nach ATEX
D
2089436.03 12/2010 GB/D/F/E
6. Inbetriebnahme, Betrieb
6. Inbetriebnahme, Betrieb
Mechanischer Anschluss
Entsprechend den allgemeinen technischen Regeln für Druckmessgeräte
(z. B. EN 837-2 "Auswahl- und Einbauempfehlungen für Druckmessgeräte").
Beim Einschrauben der Geräte darf die zum Abdichten erforderliche Kraft nicht
über das Gehäuse oder die Kabelanschlussdose aufgebracht werden, sondern
mit geeignetem Werkzeug nur über die dafür vorgesehenen Schlüsselächen am
Vierkant des Anschlusszapfens.
Zur Abdichtung der Druckmessgeräteanschlüsse mit zylindrischen Gewinde an
der Dichtäche sind Flachdichtungen, Dichtlinsen oder WIKA-Proldichtungen
einzusetzen. Bei kegeligen Gewinde (z.B. NPT-Gewinde) erfolgt die Abdichtung im
Gewinde , mit zusätzlichen Dichtwerkstoen, wie z.B. PTFE-Band (EN 837-2).
Das Anzugsmoment ist von der eingesetzten Dichtung abhängig. Um das
Messgerät in die Stellung zu bringen, in der es sich am besten ablesen lässt, ist
ein Anschluss mit Spannmue oder Überwurfmutter zu empfehlen. Sofern ein
Druckmessgerät eine Ausblasvorrichtung besitzt, muss diese vor Blockierung
durch Geräteteile oder Schmutz geschützt sein.
Anforderungen an die Einbaustelle
Ist die Leitung zum Messgerät für eine erschütterungsfreie Anbringung nicht
stabil genug, sollte (evtl. über eine exible Kapillarleitung) die Befestigung mittels
Messgerätehalterung erfolgen. Können Erschütterungen nicht durch geeignete
Installationen vermieden werden, dann sollten Geräte mit Flüssigkeitsfüllung
eingesetzt werden. Die Geräte sind vor grober Verschmutzung und starken
Schwankungen der Umgebungstemperatur zu schützen.
Montage mit
Gabelschlüssel
Abdichtung im
Gewinde
Schlüsseläche
Dichtäche

WIKA Betriebsanleitung Druckmessgerät Typ 6 nach ATEX20
D
2089436.03 12/2010 GB/D/F/E
Installation
Nennlage nach EN 837-3 / 9.6.7 Bild 9: 90° ( ⊥)
Prozessanschluss unten bzw. rückseitig (bei Typ 63X.50)
Belüftungsventil (falls vorhanden) nach der Montage von
CLOSE auf OPEN stellen.
Um zusätzliche Aufheizung zu vermeiden, dürfen die Geräte im Betrieb keiner
direkten Sonneneinstrahlung ausgesetzt werden!
Zulässige Umgebungs- u. Betriebstemperaturen
Die Anbringung des Druckmessgerätes ist so auszuführen, dass die zulässigen
Umgebungs- und Messstotemperaturgrenzen, auch unter Berücksichtigung
des Einusses von Konvektion und Wärmestrahlung, weder unter- noch über-
schritten werden. Der Temperatureinuss auf die Anzeigegenauigkeit ist zu
beachten.
Zulässige Schwingungsbelastung am Einbauort
Die Geräte sollten grundsätzlich nur an Stellen ohne Schwingungsbelastung
eingebaut werden
Gegebenenfalls kann z. B. durch eine exible Verbindungsleitung von der
Messstelle zum Druckmessgerät und die Befestigung über eine Messgeräte-
halterung eine Entkopplung vom Einbauort erreicht werden.
Flüssigkeitsgefüllte Geräte (Typ 633.50) dürfen nur innerhalb dieser Grenz-
werte eingesetzt werden:
Frequenzbereich < 150 Hz und
Beschleunigung < 0,5 g (5 m/s2)
Die Flüssigkeitsfüllung ist regelmäßig zu überprüfen.
Der Flüssigkeitsspiegel darf nicht unter 75 % des Gerätedurchmessers fallen.
Inbetriebnahme
Bei Inbetriebnahme Druckstöße unbedingt vermeiden, Absperrventile langsam
önen.
6. Inbetriebnahme, Betrieb
Other manuals for 632.50.100
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other WIKA Measuring Instrument manuals

WIKA
WIKA 821 User manual

WIKA
WIKA CPG2300 Series User manual

WIKA
WIKA FLC-2300 User manual

WIKA
WIKA air2guide A2G-05 User manual

WIKA
WIKA TC52-M User manual

WIKA
WIKA TR12 Series Operating instructions

WIKA
WIKA PG43SA-S User manual

WIKA
WIKA 55 Series Operating instructions

WIKA
WIKA PG43SA-S User manual

WIKA
WIKA 712.15.160 User manual