WMF KULT pro Power User manual

Stabmixer
KULT pro
Gebrauchsanweisung 4
Operating Manual 8
Mode d’emploi 14
Istruzioni per l’uso 18
Instrucciones de uso 22
de
en
fr
it
es
nl
da
sv
no
Gebruiksaanwijzing 26
Brugsanvisning 30
Användarguide 34
Käyttöohje 38
Bruksanvisning 42

1
2
3
4
5
6


4
Wichtige Sicherheitshinweise
▪ Diese Geräte können von Kindern ab 8 Jahren
sowie von Personen mit reduzierten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen
wurden und die daraus resultierenden Gefahren
verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung
dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden,
es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und beauf-
sichtigt.
▪ Bewahren Sie das Gerät und seine Zuleitung
außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8
Jahren auf.
▪ Der Mixer ist durch Ziehen des Netzstecker vom
Netz zu trennen:
⋅nach dem Gebrauch
⋅wenn er unbeaufsichtigt abgelegt wird
⋅bei Störungen während des Betriebes
⋅vor jeder Reinigung und Pflege.
▪ Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes
beschädigt wird, muss sie durch den zentralen
Kundendienst des Herstellers oder eine ähnlich
qualifizierte Person ersetzt werden. Durch unsach-
gemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren
für den Benutzer entstehen.
Vor dem Benutzen
Die Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen. Sie enthält wichtige
Hinweise für den Gebrauch, die Sicherheit und die Wartung des Gerätes.
Sie soll sorgfältig aufbewahrt und gegebenenfalls an Nachbenutzer
weitergegeben werden. Das Gerät darf nur für den vorgesehenen Zweck,
gemäß dieser Bedienungsanleitung, verwendet werden. Beim Gebrauch
die Sicherheitshinweise beachten.
Gebrauchsanweisung

5
de
de
Technische Daten
Nennspannung: 220-240 V~ 50/60 Hz
Leistungsaufnahme: 600-800 W
Schutzklasse: II
Sicherheitshinweise
▪ Gerät nur an Wechselstrom - mit Spannung gemäß Typschild am Gerät
anschließen. Zuleitung und Stecker müssen trocken sein.
▪ Den Netzstecker nicht an der Leitung oder mit nassen Händen aus der
Steckdose ziehen.
▪ Das Gerät und die Anschlussleitung vor Hitzeeinwirkung schützen.
▪ Den Pürierstab erst einschalten, wenn er sich im Mixgut befindet. Vor
dem Herausnehmen den Stillstand abwarten.
▪ Vorsicht beim Umgang mit dem Gerät. Das Messer des Pürierstabs ist
scharf.
▪ Wenn das Gerät während der Arbeit blockiert, sofort abschalten und
die Ursache, z. B. ein verklemmtes Obst- oder Gemüsestück beseitigen.
▪ Achtung! Beim Umgang mit heißen Flüssigkeiten besteht Verbrü-
hungsgefahr.
▪ Das Gerät nicht in Betrieb nehmen bzw. sofort Netzstecker ziehen,
wenn:
⋅Gerät oder Netzkabel beschädigt ist
⋅der Verdacht auf einen Defekt nach einem Sturz oder Ähnlichem
besteht.
In diesen Fällen das Gerät zur Reparatur geben.
▪ Die Antriebseinheit nicht in Wasser tauchen.
▪ Das Gerät nicht im Freien verwenden.
▪ Bei Zweckentfremdung, falscher Bedienung, nicht fachgerechter Repa-
ratur und bei der Verwendung von Zubehör, das nicht für dieses Gerät
vorgesehen ist, wird keine Haftung für eventuelle Schäden übernom-
men. Ebenso sind Garantieleistungen in solchen Fällen ausgeschlossen.
▪ Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Geräteaufbau
1 Geschwindigkeitsschalter
2Ein-Taste
3Turbo-Taste
4Symbol öffnen
Symbol schließen
5 Pürierstab
6 Messbecher

6
Inbetriebnahme
Mit dem Pürierstab (5) kann weiches Obst, gegartes Gemüse passiert
und Babynahrung oder Püree zubereitet werden. Große Teile zuvor grob
zerteilen.
Bitte reinigen Sie alle Teile, wie im Abschnitt „Reinigung und Pflege“
beschrieben, bevor diese mit Lebensmitteln in Kontakt kommen.
Bereiten Sie die gewünschten Nahrungsmittel vor und füllen Sie die
Nahrungsmittel in ein ausreichend großes hohes und stabiles Gefäß, z. B.
dem mitgelieferten Behälter (6).
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät von der Stromversorgung
getrennt ist.
Setzen Sie den Pürierstab (5) unten an der Kupplung der Antriebseinheit
am Symbol (4) an und drehen Sie diesen im Uhrzeigersinn zum
Symbol (4). Der Pürierstab (5) raster hörbar ein. Der Pürierstab (5) muss
fest am Gerät sitzen und darf nicht wackeln oder herunterfallen.
Wählen Sie am Geschwindigkeitsschalter (1) oben auf dem Gerät die
gewünschte Geschwindigkeit, diese können Sie auch während des Betriebs
verändern.
Halten Sie den Pürierstab (5) in das Nahrungsmittel.
Vorsicht: Beim Arbeiten spritzt es leicht. Um Spritzer zu vermeiden, sollte
das untere Ende mit den Klingen des Pürierstabs (5) immer vollständig
bedeckt sein. Halten Sie das Gerät bei flüssigen Nahrungsmitteln leicht
schräg, um eine bessere Durchmengung zu erreichen.
Wenn Sie heiße Nahrungsmittel verarbeiten, dann achten Sie darauf, das
Gerät nicht in den Dampf zu halten, um Kondensation auf der Antriebs-
einheit zu vermeiden.
Schützen Sie die Antriebseinheit und Ihre Hände eventuell mit einem
kleinen sauberen Küchenhandtuch vor heißem Dampf. Wischen Sie
Kondenswasser am Gehäuse sofort ab.
Stecken Sie nun erst den Netzstecker in die Steckdose.
Halten Sie das Gefäß mit einer Hand fest und drücken Sie auf die
Ein-Taste (2). Der Motor beginnt zu arbeiten.
Sobald Ihre Nahrungsmittel die gewünschte Beschaffenheit haben, lassen
Sie die Ein-Taste (2) los.
Alternativ können Sie auch zum Verarbeiten die Turbo-Taste (3)
drücken, das Gerät arbeitet dann mit Höchstgeschwindigkeit.
Warten Sie den Stillstand des Motors sowie des Pürierstabs (5) ab und
nehmen Sie diesen dann aus dem Gefäß heraus.
Ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät
auf einer geeigneten Unterlage ablegen.
Reinigung und Pflege
Nach Gebrauch sofort den Netzstecker ziehen.
Reinigen Sie den Pürierstab (5) sofort nach jedem Gebrauch, damit
antrocknende Speisereste die Lager des Pürierstabs (5) nicht beschädigen

7
de
können.
Zum Vorreinigen lassen Sie den Pürierstab (5) einfach kurz in einem Gefäß
mit heißem Wasser laufen.
Der Pürierstab (5) muß zum Reinigen, durch Drehen gegen den Uhrzei-
gersinn auf das Symbol (4), abgenommen werden.
Die Antriebseinheit darf nicht in die Spülmaschine gegeben werden.
Die Antriebseinheit keinesfalls in Wasser tauchen, sondern außen nur mit
einem feuchten Tuch abwischen. Keine scheuernden Reinigungsmittel
verwenden.
Wichtig: Messbecher (6) und Pürierstab (5) sind für die Reinigung in der
Spülmaschine geeignet.
Stellen Sie nach der Reinigung den Pürierstab (5) mit den Klingen nach
oben, damit sich das im Pürierstab angesammelte Wasser ablaufen kann.
Sonderzubehör
WMF KULT pro Zerkleinerer Set
(nicht in allen Ländern erhältlich)
Garantie-Information
Für unsere Geräte übernehmen wir gegenüber dem Endkunden eine
24-monatige Haltbarkeitsgarantie. Sie beginnt mit dem Kauf des Gerätes
durch den Endkunden und gilt im Gebiet der Bundesrepublik Deutschland.
Ansprüche aus dieser Garantie sind unter Vorlage des Kaufbelegs direkt
gegenüber unserem zentralen Kundendienst geltend zu machen.
Von der Garantie ausgeschlossen sind Schäden durch normalen Verschleiß,
unsachgemäßen Gebrauch sowie unterbliebene Pflege.
Der Endkunde besitzt zusätzlich zu den Ansprüchen aus dieser Garantie
gesetzliche Ansprüche wegen Mängeln des Gerätes gegenüber seinem
direkten Verkäufer/Händler, die durch diese Garantie nicht eingeschränkt
werden.
Das Gerät entspricht den Europäischen Richtlinien 2006/95/EG, 2004/108/
EG und 2009/125/EG.
Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen
Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt
für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben
werden.
Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wiederverwertbar. Mit
der Wiederverwendung, der stofflichen Verwertung oder anderen Formen
der Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum
Schutze unserer Umwelt.
Bitte erfragen Sie bei der Gemeindeverwaltung die zuständige Entsor-
gungsstelle.
Änderungen vorbehalten

8
Important safety instructions
▪ These devices can be used by children older than
eight years old as well as by persons with limited
physical, sensory or mental capabilities, persons
lacking experience and/or lacking knowledge if
they are supervised or have received instructions
regarding how the device is to be used safely
and have understood the resulting risks. Children
may not play with the device. Children may not
perform the cleaning and user maintenance,
unless they are older than eight years old and are
supervised.
▪ Keep the device and its cable out of the reach of
children under eight years old.
▪ The mixer should be disconnected from the mains
by disconnecting the mains plug:
⋅after use
⋅if left unattended
⋅if malfunctions occur during use
⋅before cleaning and care.
▪ If the appliance’s connection cable is damaged
then it must be replaced by the manufacturer’s
central customer service department or by a
similarly qualified person. Improper repairs may
constitute a serious threat for users.
Prior to use
Read the operating manual carefully. It contains important information
about the use, safety and maintenance of the appliance. It should
be kept in a safe place and passed on to further users if appropriate.
The appliance should only be used for the intended purpose and in
accordance with this user manual. Observe the safety instructions during
use.
Technical data
Rated voltage: 220-240 V~ 50/60 Hz
Power consumption: 600-800 W
Protection class: II
Operating Manual

9
en
en
Safety instructions
▪ Connect the appliance to an alternating current only, with voltage in
accordance with that shown on the appliance’s type label. The wire
and plug must be dry.
▪ Never disconnect the mains plug from the socket by the cord or with
wet hands.
▪ The appliance and the connection cable should be protected from the
effects of heat.
▪ Only switch on the hand blender once it is in the mixture.. Wait until
it comes to a standstill before removing.
▪ Use caution when handling the device. The knife of the hand blender
is sharp.
▪ If the device blocks while in operation, immediately switch it off and
remove the cause for the blockage, such as a jammed piece of fruit or
vegetable.
▪ Caution! There is a risk of scalding when handling hot liquids.
▪ Stop using the appliance and/or connect it from the mains plug
immediately if:
⋅The appliance or mains cable is damaged
⋅There is any suspicion of a fault after dropping the appliance or
similar.
In such cases, send the appliance to be repaired.
▪ Do not immerse the drive unit in water.
▪ Do not use the appliance outdoors.
▪ No liability is accepted for damages resulting from misuse, incorrect
operation, improper repairs or the use of accessories not designed for
this appliance. Claims under warranty are likewise excluded in such
cases.
▪ The appliance is not designed for commercial use.
Appliance assembly
1 Speed switch
2On button
3Turbo button
4Open symbol
Close symbol
5 Hand blender
6 Measuring pitcher

10
Start-up
Soft fruit and cooked vegetables can be strained and baby food or purée
can be prepared with the hand blender (5). Coarsely divide large pieces in
advance.
Please clean all parts described in the “cleaning and care” section before
allowing them to come into contact with food.
Prepare the desired food and fill a sufficiently large, tall and stable
container with the food, such as the supplied container (6).
Make sure that the device is disconnected from the power supply.
Attach the hand blender (5) below to the coupling of the drive unit on
the symbol (4) and turn this clockwise to the symbol (4). Click
the hand blender (5) into place. The hand blender (5) must sit firmly on
the device and should not be loose or fall off.
Using the speed switch (1) on the top of the device, select the desired
speed. You can also change this during operation.
Keep the hand blender (5) in the food.
Caution: Spray occurs easily during operation. To avoid spray, the lower
end of the hand blender (5) with the blades should always be completely
covered. Keep the device slightly angled with liquid foods in order to
achieve a better mixing.
If you are preparing hot food, then be sure not to hold the device in the
steam so as to avoid condensation on the drive unit.
Optionally, protect the drive unit and your hands from hot steam with a
small clean kitchen towel. Immediately wipe off the condensation on the
housing.First insert the mains plug into the socket.
Hold the container with one hand and press the
on button (2). The motor will begin to work
As soon as your food has the desired properties, release the on button
(2).
Alternatively, you can also press the turbo button (3) to process.
The device then operates at full speed.
Wait for the motor and hand blender (5) have come to a standstill and
then remove it from the container.
Always remove the mains plug from the socket before you place the
device on a suitable base.
Cleaning and maintenance
Remove the mains plug immediately after use.
Clean the hand blender (5) immediately after each use so that dried food
residue cannot damage the hand blender (5) during storage.
For pre-cleaning, simply run the hand blender (5) briefly in a container
filled with hot water.
To clean, the hand blender (5) must be removed by turning in a counter-
clockwise direction to the symbol (4).

11
en
The drive unit may not be placed in the dishwasher.
The drive unit should never be placed in water, only wiped down with a
damp cloth. Do not use any abrasive cleaning agents.
Important: The measuring pitcher (6) and hand blender (5) are suitable
for cleaning in the dishwasher.
After cleaning, set the hand blender (5) down with the blades facing
upward so that the water that has accumulated in the hand blender can
run out.
Special accessories
WMF KULT pro chopper set
(not available in all countries)
For UK use only
▪ This product is supplied with a 13 A plug conforming to BS 1363 fitted
to the mains lead. If the plug is unsuitable for your socket outlets or
needs to be replaced, please note the following. If the plug is a non-
rewireable one, cut it from the mains lead and immediately dispose of
it. Never insert it into a socket outlet as there is a very great risk of an
electric shock.
▪ The replacement of the plug at the mains lead has to be done accor-
ding to the following instructions:
Important: The wires in this mains lead are coloured in accordance
with the following code:
blue Neutral
brown Live
As the colours of the wires in the mains lead of this
appliance may not correspond with the coloured markings
identifying the terminals in your plug, proceed as follows:
⋅the wire which is coloured blue must be connected to the termi-
nal which is marked with the letter N or coloured black,
⋅the wire which is coloured brown must be connected to the
terminal which is marked with the letter L or coloured red.
Do not connect any wire to the terminal which is marked
with the letter E or by the earth symbol , or coloured green or green
and yellow.
▪ If a 13 A (BS 1363) plug is used it must be fitted with a 13 A fuse
conforming to BS 1362 and be ASTA approved. If any other type of
plug is used, the appliance must be protected by a 10 A fuse either in
the plug or adapter or at the distribution board.
If in doubt - consult a qualified electrician.
▪ Never use the plug without closing the fuse cover.

12
The appliance complies with European directives 2006/95/EC, 2004/108/
EC and 2009/125/EC.
At the end of its life, this product must not be disposed of in normal
household waste but must instead be delivered to a collection point for
recycling electric and electronic appliances.
The materials are recyclable in accordance with their labelling. The
reuse, recycling and or other use of old appliances makes an important
contribution to protecting our environment.
Please ask your local administration for the appropriate disposal point.
Subject to alterations

13
en

14
Consignes de sécurité importantes
▪ Les enfants à partir de 8 ans ainsi des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles
ou mentales restreintes ou ayant un manque
d’expérience et/ou de connaissance peuvent
utiliser ces appareils, s’ils sont surveillés et s’ils
ont été instruits pour utiliser cet appareil en toute
sécurité et s’ils ont compris les dangers pouvant
résulter de l’usage de l’appareil. Les enfants n’ont
pas le droit de jouer avec cet appareil. Les enfants
n’ont pas le droit d’effectuer le nettoyage et la
maintenance sauf s’ils sont âgés de plus de 8 ans
et sous surveillance.
▪ Conservez l’appareil et son câble d’alimentation
en dehors de la portée des enfants de moins de
huit ans.
▪ La fiche de contact doit être déconnectée du
réseau:
⋅après l’utilisation
⋅s’il est laissé sans surveillance
⋅en cas de dysfonctionnements durant
l’utilisation
⋅avant chaque nettoyage et entretien.
▪ Si le câble d’alimentation de l’appareil est
endommagé, il doit être remplacé par le SAV
central du fabricant ou par une personne
qualifiée. Des réparations non conformes peuvent
engendrer de graves dangers pour l’utilisateur.
Avant l’utilisation
Lire attentivement le mode d’emploi. Il contient des consignes
importantes pour l’utilisation, la sécurité et l’entretien de l’appareil. Il
doit être conservé soigneusement et transmis en cas de remise à une
tierce personne. L’appareil ne doit être utilisé que pour l’usage prévu
conformément à ce mode d’emploi. Respecter les consignes de sécurité
lors de l’utilisation.
Mode d’emploi

15
fr
fr
Caractéristiques techniques
Tension du secteur : 220-240 V~ 50/60 Hz
Puissance : 600-800 W
Catégorie de protection : II
Consignes de sécurité
▪ Brancher l’appareil uniquement au courant alternatif - à la tension
conforme aux indications de la plaque signalétique sur l’appareil. Le
câble d’alimentation et la prise doivent être secs.
▪ Ne pas débrancher l’appareil en tirant sur le câble ou avec de mains
mouillées.
▪ Protéger l’appareil et le câble d’alimentation de la chaleur.
▪ Mettre le pied presse-purée en marche quand il se trouve dans la
préparation à mixer. Attendre l’arrêt complet avant de le retirer.
▪ Attention en manipulant l’appareil. La lame du pied presse-purée est
tranchante.
▪ Si l’appareil se bloque lors de l’utilisation, éteignez le immédiatement
et éliminez la cause, p.ex. un morceau de fruit ou de légume coincé.
▪ Attention ! Risque de s’ébouillanter en manipulant des liquides chauds.
▪ Ne pas mettre l’appareil en marche ou le débrancher immédiatement
si:⋅l’appareil ou le câble d’alimentation sont endommagés.
⋅une défaillance est soupçonnée suite à une chute ou équivalent.
Dans ces cas emmener l’appareil en réparation.
▪ Ne pas immerger le bloc moteur dans l’eau.
▪ Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur.
▪ Nous déclinons toute responsabilité pour des dommages éventuels
causés par un usage non conforme, une utilisation erronée et par
l’utilisation d’accessoires non compatibles avec l’appareil. Dans de tels
cas toute intervention sous garantie est exclue.
▪ L’appareil ne doit pas faire l’objet d’un usage professionnel.
Composition de l’appareil
1 Variateur de vitesse
2Touche ON
3Bouton Turbo
4Symbole Ouvrir
Symbole Fermer
5 Pied presse-purée
6 Pot gradué

16
Mise en service
Vous pouvez mouliner des fruits mûrs et des légumes cuits avec le pied
presse-purée (5) et préparer de la nourriture pour nourrissons ou de la
purée. Couper de gros morceaux au préalable.
Veuillez nettoyer toutes les pièces comme indiqué dans le chapitre «
Nettoyage et entretien » avant qu’elles n’entrent en contact avec les
aliments.
Préparez les aliments choisis et mettez-les dans un récipient suffisamment
grand, creux et stable, p.ex dans le récipient fourni (6).
Assurez-vous que l’appareil est débranché de l’alimentation
électrique.
Apposez le pied presse-purée (5) au-dessous du raccord du bloc moteur
au symbole (4) et tournez celui-ci dans le sens des aiguilles d’une
montre jusqu’au symbole (4). Le pied presse-purée (5) s’enclenche de
manière audible. Le pied presse-purée (5) doit être bien fixé sur l’appareil
et ne doit pas bouger ou tomber.
Choisissez sur le variateur de vitesse (1) au-dessus de l’appareil la vitesse
souhaitée; vous pourrez aussi la modifier durant l’utilisation.
Enfoncez le pied presse-purée (5) dans la préparation.
Attention: Il peut y avoir des éclaboussures. Pour éviter les
éclaboussures, l’extrémité inférieure avec les lames du pied presse-purée
(5) devrait toujours être couverte. En mixant des aliments liquides tenez
l’appareil légèrement incliné pour obtenir un mélange plus homogène.
Si vous mixez des aliments chauds veillez à ne pas tenir l’appareil
au-dessus de la vapeur pour éviter la condensation sur le bloc moteur.
Protégez, le cas échéant, le bloc moteur et vos mains des vapeurs
chaudes avec un torchon propre. Enlevez immédiatement toute trace de
condensation sur l’appareil avec un chiffon.
Branchez seulement maintenant l’appareil.
Tenez l’appareil fermement avec une main et appuyez sur le
bouton « On » (2). Le moteur se met en marche.
Dès que les aliments ont la consistance voulue, lâchez le bouton « On »
(2).
Vous pouvez également appuyer sur le bouton turbo (3),
l’appareil fonctionnera alors à la vitesse maximale.
Attendez l’arrêt complet du moteur et du pied presse-purée (5) et retirez
celui-ci du récipient.
Débranchez toujours l’appareil avant de le poser sur un support adapté.

17
fr
Nettoyage et Entretien
Débranchez l’appareil immédiatement après l’utilisation.
Nettoyez le pied presse-purée (5) immédiatement après chaque utilisation,
pour que les restes d’aliments séchés ne puissent pas l’endommager.
Pour un pré-nettoyage laissez tourner le pied presse-purée (5) simplement
un bref instant dans un récipient rempli d’eau chaude.
Pour le nettoyage, le pied presse-purée (5) doit être retiré en tournant
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre à partir du symbole
(4).
L’unité d’entrainement ne doit pas être mise dans le lave-vaisselle.
Ne plonger l’unité d’entrainement en aucun cas sous l’eau, mais l’essuyer
uniquement à l’extérieur avec un chiffon humide. Ne pas utiliser de
produits nettoyants abrasifs.
Important: Le pot gradué (6) et le pied presse-purée (5) sont lavables
au lave-vaisselle. Posez le pied presse-purée (5) après le nettoyage à la
verticale, les lames vers le haut, pour que l’eau accumulée dans le pied
puisse s’écouler.
Accessoire spécial
Set broyeur WMF KULT pro
(pas disponible dans tous les pays)
L’appareil est conforme aux Directives Européennes 2006/95/CE,
2004/108/CE et 2009/125/CE.
Au terme de son utilisation ce produit ne doit pas être éliminé avec les
déchets ménagers habituels, mais il doit être déposé dans un point de
collecte pour le recyclage d’appareils électriques et électroniques.
Les matériaux sont recyclables conformément à leur identification.
Grâce à la réutilisation, le recyclage de matériaux ou d’autres formes de
recyclage des vieux appareils vous contribuez de manière significative à la
protection de notre environnement.
Veuillez contacter votre municipalité pour connaître le centre de
traitement compétent.
Sous réserve de modifications

18
Importanti istruzioni di sicurezza
▪ Questi apparecchi possono essere utilizzati da
bambini a partire dagli 8 anni di età e da persone
con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali
o che mancano di esperienza e/o di conoscenza,
solo se sono sorvegliate o se sono state istruite
riguardo all’utilizzo sicuro dell’apparecchio e se
ne hanno compreso i pericoli risultanti. I bambini
non devono giocare con l’apparecchio. La pulizia e
la manutenzione a carico dell’utente non devono
essere eseguiti da bambini, eccetto nel caso in cui
essi abbiano più di 8 anni e siano sorvegliati.
▪ Conservare l’apparecchio e il suo cavo di
alimentazione al di fuori della portata di bambini
di età inferiore a 8 anni.
▪ Il frullatore va messo fuori servizio staccando la
spina:
⋅dopo l’uso
⋅quando è lasciato incustodito
⋅in caso di guasti nel funzionamento
⋅prima di ogni pulizia e manutenzione.
▪ Se il cavo di collegamento dell’apparecchio è
guasto, bisogna farlo sostituire dal servizio clienti
centrale del fabbricante o da un’altra persona
competente del settore. Le riparazioni improprie
recano un grande pericolo per l’utente.
Prima dell’uso
Leggere attentamente le istruzioni per l’uso. Forniscono indicazioni
importanti riguardanti l’uso, la sicurezza e la manutenzione
dell’apparecchio. Vanno conservate con cura ed eventualmente trasmesse
all’utente successivo. L’apparecchio va adoperato per l’uso previsto,
seguendo le istruzioni per l’uso. Le istruzioni di sicurezza vanno seguite
durante l’uso.
Istruzioni per l’uso

19
it
it
Dati tecnici
Tensione nominale: 220-240 V~ 50/60 Hz
Potenza assorbita: 600-800 W
Classe di protezione: II
Istruzioni di sicurezza
▪ L’apparecchio va messo sotto tensione alla corrente alternata soltanto
seguendo la targhetta dell’apparecchio. Il cavo di alimentazione e il
connettore devono essere asciutti.
▪ Non staccare la spina dalla presa, tirandola per il cavo o con le mani
bagnate.
▪ L’apparecchio e la linea vanno protetti dal calore.
▪ Far immergere il frullatore nella miscela. Attendere che si sia
arrestato, prima di toglierlo.
▪ Fare attenzione quando si maneggia l’apparecchio. La lama del
frullatore è tagliente.
▪ Se il dispositivo si blocca mentre si lavora, spegnerlo immediatamente
e scoprirne la causa, per esempio un pezzo di frutta o verdura
incastrati.
▪ Attenzione! Quando si ha a che fare con liquidi caldi si corre il rischio
di scottarsi.
▪ Non usare l’apparecchio e staccare subito la spina, se:
⋅l’apparecchiatura o il cavo d’alimentazione sono guasti
⋅si sospetta un difetto dopo una caduta od un evento simile.
In questi casi far riparare l’apparecchio.
▪ Non si immerge l’unità di azionamento nell’acqua.
▪ Non si usa l’apparecchio all’aperto.
▪ Si declina qualsiasi responsabilità in caso di uso per uno scopo diverso
da quello previsto, di uso improprio, di riparazione non fatta da un
professionista e di uso di accessori che non sono previsti per questo
apparecchio. In questi casi sono escluse anche le richieste di garanzia.
▪ Questo apparecchio non è destinato ad un uso commerciale.
Costruzione dell’apparecchio
1 Commutatore di velocità
2Tasto On
3Tasto Turbo
4Simbolo apertura
Simbolo chiusura
5 Frullatore ad immersione
6 Misurino

20
Messa in servizio
Con il frullatore ad immersione (5) si possono passare frutta morbida e
verdura cotta e preparare alimenti per i bambini e puré. Prima spezzettare
i grossi pezzi grossolanamente.
Si prega di pulire tutti i pezzi, come descritto nel paragrafo “pulizia e
manutenzione”, prima che vengano a contatto con gli alimenti.
Preparare gli alimenti desiderati ed inserirli in un recipiente alto e stabile
e sufficientemente grande, come per esempio il contenitore in dotazione
(6).
Assicurarsi che il dispositivo venga scollegato dalla rete elettrica.
Mettere il frullatore ad immersione (5) sotto l’attacco dell’unità di
azionamento sul simbolo (4) e girarlo in senso orario finché
non si raggiunge il simbolo (4). Il frullatore ad immersione (5) scatta
in posizione in modo udibile. Il frullatore ad immersione (5) deve essere
saldamente alloggiato sull’apparecchio e non deve né traballare né cadere.
Selezionare sul commutatore di velocità (1) nella parte superiore
dell’apparecchiatura la velocità desiderata, che durante il funzionamento
può anche cambiare.
Tenere il frullatore (5) negli alimenti da trattare.
Attenzione: Durante il funzionamento ci saranno dei lievi spruzzi. Per
evitare schizzi, la parte inferiore, dove ci trovano le lame del frullatore ad
immersione (5), deve sempre essere completamente coperta. Per mescolare
meglio, se gli alimenti sono liquidi, tenere l’apparecchiatura con una
leggera angolazione.
Se si trattano alimenti caldi, fare attenzione a non tenere
l’apparecchiatura nel vapore, per evitare la formazione di condensa
sull’unità di azionamento.
Eventualmente proteggere dal vapore caldo l’unità di azionamento e le
mani con un piccolo straccio pulito. Pulire immediatamente la condensa
sul dispositivo.
A questo punto inserire la spina nella presa.
Tenere il contenitore con una mano e premere il
tasto di accensione (2). Il motorino inizia a funzionare.
Una volta raggiunto il risultato voluto, rilasciare il pulsante (2).
In alternativa, durante la lavorazione, si può usare anche il tasto Turbo
(3), con il quale l’apparecchiatura funziona a velocità elevata.
Attendere l’arresto del motore e del frullatore ad immersione (5) e poi
togliere dal contenitore l’apparecchiatura.
Togliere sempre la spina dalla presa prima di appoggiare l’apparecchiatura
su di un supporto adatto.
Other manuals for KULT pro Power
8
Table of contents
Languages:
Other WMF Mixer manuals