Wolfcraft 4060 User manual

DKreuztisch
GMaching table
FTable de fraisage
nKraistafel
ITavolo a croce
EMesa en cruz
PMesa cruzada
4060000
wolfcraft ®GmbH
D-56746 Kempenich
Germany
5020000
5021000
5025000
KKrydsbord
SKoordinatbord
fRistisyöttöpöytä
NKryssbord
lStół krżyzowy
qΣταυρωτ δρα νοµων
TÇapraz tezgah
RE Y

DErsatzteilliste
GSpare parts list
Fiste de pièces de rechange
nijst met reserveonderdelen
IElenco pezzi di ricambio
Eista de recambios
Pista de peças sobresselentes
Kiste over reservedele
SReservdelslista
fVaraosaluettelo
NReservdelsliste
lLista części zamiennych
qΚατλογος ανταλλακτικν
TYedek parça listesi
1x
116420171
DBestell Nr.
GPurchase order no.
FN° de comm.
nBestelnr.
ICod. ord.
ERef. No.
PN° de encomenda
KBest. nr.
SBestr.
fTilaus-no
NBestillingsnr.
lNumer
zamówienia
qΑριθµσ
παραγγελασ
TSipariş no.
1x
116420169
(119800104)
1x
116420170
8x
116620095
1x
117220066
1x
117220065
1x
116420102
(119800103)
1x
116420103
(119800105)
7 x
M 5 x 25
DIN 84
5 x
M 5
DIN 934
4 x
M 5 x 30
DIN 84
3 x
M 5
DIN 934
1 x
2 x 14
DIN 1481
2 x
M 8
DIN 439
2 x
M 6 x 12
DIN 965
1 x
A 8,4
DIN 125 1 x
A 8,4
DIN 125
2 x
M 4 x 8
DIN 963
1 x
A 8,4
DIN 125
1 x
2 x 14
DIN 1481
2 x
M 8
DIN 439 1 x
A 8,4
DIN 125
2 x
M 4 x 8
DIN 963
1 x
M 6 x 40
DIN 439
1 x
M 6 x 40
DIN 439
1 x
M 10 x 16
DIN 916

DNotwendiges Montagewerkzeug
GNecessary assem ly tools
FOutils de montage nécessaires
nNoodzakelijk montage gereedschap
IAttrezzi necessari per il montaggio
EHerramientas de montaje necesarias
PFerramenta de montagem necessária
KNødvendigt montageværktøj
SErforderliga monteringsverktyg
fTarvittava asennustyökalu
NNødvendig monteringsverktøy
lOpakowanie z osprzętem
qΑπαρατητα εργαλεα µονταρσµατοσ
TMontaj için gerekli takım
SW
3 + 5 SW
8 + 13
DZubehörbeutel
GAccessory bag
FSachet avec accessoires
nZakje met accessoires
ISacchetto di accessori
EBolsa de accessorios
PSaco de acessórios
KTilbehørspose
STillbehörspase
fisätarvikepussi
NTilbehørpose
lOpakowanie z osprzętem
qΣκκος εξαρτηµτων
TAksesuvar çantası
1
2x
M6 x 40
DIN 912
1x
M10 x 25
DIN 913 2x 2x
2x 2x 2x
119900020
4060
119930009
DErsatzteilset
GSpare-part set
FAssortiment de pièces de rechange
nReserveonderdelenset
ISet di pezzi di ricambio
EJuego de recambio
PConjunto de sobresselentes
KReservedelssæt
SReservdelssats
fVaraosasarja
NReservedelsett
lZestaw części zamiennych
qΣετ ανταλλακτικν
TYedek parça seti
1x
SW 5 1x
SW 3
4x
M5 x 30
DIN 84
7x
M5 x 25
DIN 84
4x
M6 x 12
DIN 965
4x
M4 x 8
DIN 963
2x
2 x 14
DIN 1481
4x
A 8,4
DIN 125
4x
M8
DIN 439
8x
M5
DIN 934
2x 2x 2x

DMontageanleitung
GAssembly instructions
FInstructions de montage
nMontage instrukties
IIstruzioni per montaggio
EInstrucciones de montaje
PInstrução de montagem
KMonteringsanvisning
SMontagevejledning
fAsennus Käyttöohje
NMonteringsanvisning
lOpis montażu
qΟδηγες µονταρσµατος
TMontaj talimatı
2
SW
3 + 5
1
119900020
A
AA
1

4
3
DGrundplatte efestigen.
Schrau en nicht in egriffen.
GFasten ase plate.
Screws not included.
FFixer le socle.
Vis et serre-joints non compris.
nGrondplaat evestigen.
Schroeven niet in egrepen.
IFissare la piastra di ase.
Viti non incluse.
EFijar la placa de ase.
Tornillos no estan incluidos.
PFixar a placa de apoio.
Os parafusos não estão incluídos.
KFastgør fodpladen.
Skruer er ikke inkluderet.
SMontera ottenplattan.
Skruvar ingår ej.
fKiinnitetään perislevy.
Ruuvit eivät kuulu toimitukseen.
NFeste monteringsplate.
Skruer ikke inkludert.
lPrzykręcić płytę podstawy.
Pokazane śruby nie należą do wyposażenia urządzenia.
qΣτερεστε τη βασικ πλκα.
Οι βδεσ δεν ανκουν στην παρδοση.
TAna levhanın tespiti.
Cıvatalar içeriğe dahil değildir.
30
mm
Ø
35 mm
max. 40 mm
SW 5

DBedienungsanleitung
GOperating instructions
FMode d’emploi
nGebruiksaanwijzing
IIstruzioni per l’uso
EIstrucciones de manejo
PInstrução de operação
KBetjeningsvejledning
SBruksanvisning
fKäyttöohje
NBruksanvisning
lInstrukcja obsługi
qΟδηγες χρσης
TKullanma talimatı
max.
80 mm
max.
130 mm
1

AB
2
SW 8
DFräsen mit Längsfräsanschlag
GMilling with stop rail for longitudinal milling
FFraisage avec utée longitudinale
nFrezen met lengtefreesaanslag
IFresare con fine corsa longitudinale
EFresar con limitador longitudinal para fresar
PFresar com encosto longitudinal de fresagem
KFræsning med længdefræseanslag
SFräsning med långsides frässtopp
fJyrsintä pitkittäisjyrsinvasteella
NFrese med lengdefreseanslag
lrezowanie z listwą oporową
qΦρε ρισµα µε επιµηκσ
χτπηµα
TBoyuna fre e dayanağı ile fre elemek.
DVor dem Fräsen Gleitführung fixieren
GSet the slideway efore milling
FFixer le guide avant le fraisage
nVoor het frezen glij en leisponning fixeren
IPrima di fresare fissare la guida di scorrimento
EAntes de fresar de e fijarse la deslizadera
PAntes de fresar, fixar a calha de corrediça
KLedeskinnen fikseres før fræsning
SFixera glidskenan före fräsningen
fLiukuohjaus on kiinnitettävä ennen jyrsintää
NFør fresing fikseres glideføring
lPrzed frezowaniem unieruchomić stół
qΠριν απσ το φρε ρισµα στερωµα τησ
διεδυνσησ διολσδησησ
TFre e işlemi öncesi kı aklı kılavu u sabitleyini .
A
B
+6114000

DWenn die Gleitführung zuviel Spiel hat, Kontermutter Clösen, Justierschrau e Dnachstellen. Kontermutter Cwieder anziehen.
GIf the slideway has excessive play, loosen lock nut C, readjust adjusting screw Dand retighten lock nut C.
FLorsque le guidage de glissement présente trop de jeu, dé loquer le contre-ècrou C, adjuster la vis d'ajustage Det resserrer
le contre-écrou C.
nWanneer de geleide aan te veel speling heeft, contramoer Closdraaien, justeerschroef Dijstellen, contramoer Cweer
vastdraaien.
ISe la guida di scorrimento ha troppo gioco allentare il controdado C, regolare la vite Ddi registro, ristringere il controdado C.
ESe soltará la contratuerca, de reajustará el tornillo de ajuste Cy se apretará de nuevo la contratuerca Dcuando la guia de
deslizamiento tenga demasiado holgura.
PQuando a calha da corrediça tiuer folga a mais, desapertar a contraporca C; Voltar a ajustar o parafuso de ajuste,
apertar novamente a contraporca C.
KLøsgør låsemøtrik C, hvis glidestyringen har et for stort spillerum, juster skrue Dog skru låsemøtrik Cfast igen.
SNär glidskenan har för stort spelrum lossas stoppmuttern C, justera skruven D dra åt stoppmutteren C fast igen.
fJos liukuohjauksessa on liian paljon välystä höllätään mutteria C, säädetään asetusruuvi D, ja tiukataan mutteri C.
NDersom glideføringen har for mye klaring løsnes kontramutter C, justeringsskrue Detterjusteres.
Kontramutter C trekkes til igjen.
lJeżeli prowadnica ma za duży luz, zluzować nakrętkę kontrującą C, skorygować ustawienie śruby nastawczej D, dokręcić nakrętkę
kontrującą C.
qΣε περπτωση που το εξρτηµα διευυντικσ ολσησησ χει πολ τ γο, ξεσφξτε το περικχλιο (παξιµδι)
αντστασησ Cκαι προβετε σε σε νο καννισµα τησ ρυµιστικσ βδασ D. Σφξτε πλι ακολοωσ το περικχλιο
αντστασησ C.
TEğer kı aklı kılavu da fa la boşluk varsa, kontra somun C’yi gevşetini , ayar vidası D‘yi ayarlayını , kontra somun C’yi tekrar sıkıştırını .
3
SW 8
C
D
C
D
4
DGleitführung leicht fetten.
GLightly grease the slideway.
FGraisser légèrement le guidage de glissement.
nGeleide aan iets invetten.
IIngrassare leggermente la guida di scorrimento.
EEngrasar ligeramente la guia de deslizamiento.
PLu rificar ligeiramente a calha da corrediça.
KSmør glidestyringen med lidt fedt.
SSmörj in glidskenan lätt.
fLiukuohjaus rasvataan kevyesti.
NSmør glideføring lett inn med fett.
lSmarowanie prowadnic.
qΓρασσρετε ελαφρ το εξρτηµα
διευυντικσ ολσησησ.
TKı aklı kılavu u bira yağlayını .

DZubehör separat erhältlich
GAccessories not included
FAccessories vendus séparément
nAccessories separaat verkrijgbaar
IAccessori non compresi
EAccesorios no incluidos
PAccéssoirios vendidos separamente
KTilbehør som fåer separat
STillbehör ingår ej
fVarusteet eivät sisälly
NTillbehør følgerikke med
lWyposeżenie o atkowe
qΕξαρτµατα µπορον να
αγοραστον ξεχωριστ
TAksesuvar ayrıca satın alınabilir
3410000
3412099
3422000
3423000
3424000
3428099
4920000
4061000
5008000 4000000
5020000
5021000
5025000
5120000
5020000

D
Sicherheitstips
• Beachten Sie un edingt die Sicherheitsvorschriften
der Hersteller Ihrer Antrie smaschinen.
• Diese Geräte müssen den VDE-Richtlinien entsprechen.
Geräte a dem Baujahr 1995 müssen ein CE-Zeichen ha en.
• Ziehen Sie grundsätzlich den Netzstecker:
- vor dem Wechsel von Geräten
- vor dem Wechsel von Werkstücken
- vor Wartungsar eiten
- ei Nicht enutzung
• Prüfen Sie vor Ar eits eginn die Funktionsfähigkeit
der Geräte und Werkzeuge. Ar eiten Sie nie mit
eschädigtem oder stumpfem Werkzeug.
• Prüfen Sie immer vor Ar eits eginn die richtige
Montage der verwendeten Geräte (z.B. Schrau ver-
indungen).
• Spannen Sie das zu ear eitende Teil fest.
• Achten Sie darauf, daß Sie sel st und die verwendeten
Geräte immer einen sicheren Stand ha en.
• Beachten Sie ei den verwendeten Geräten und
Werkzeugen die auf dem Produkt, der Verpackung
oder in der Bedienungsanleitung angege enen Daten
ü er Min.-/Max.-Drehzahl und Drehrichtung.
• Benutzen Sie Werkzeuge nur für ihren eigentlichen
Bestimmungszweck.
• Entfernen Sie nie vorhandene Schutzvorrichtungen.
• Sorgen Sie dafür, daß Ihre Kleidung anliegt
(ins esondere Ärmel) und schützen Sie Ihre Haare.
• Schützen Sie Ihr Gehör ei Ar eiten, die großen Lärm
verursachen.
• Tragen Sie ei allen Ar eiten, ei denen Stau ,
Späne, Dämpfe oder Funken entstehen, eine Schutz-
rille und einen Mund-/Nasenschutz.
• Ar eiten Sie nie auf den Körper zu.
• Greifen Sie nie in laufende Geräte.
• Achten Sie darauf, daß alle elektrischen Geräte vor
Nässe, Stau und Feuchtigkeit geschützt sind.
• Halten Sie Kinder von Ihrer Werkstatt fern und e-
wahren Sie Ihre Geräte und Werkzeuge gesichert auf.
• Lassen Sie nie Unerfahrene ohne Anleitung oder
Aufsicht mit Ihren Geräten und Werkzeugen ar eiten.
• Ar eiten Sie immer planvoll und konzentriert.
• Halten Sie Ihren Ar eits ereich in Ordnung.
• Verwenden Sie nur original wolfcraft®- Ersatzteile.
GGüüllttiigg ffüürr OOeerrffrräässeenn::
• Benutzen Sie ei Ar eiten mit der O erfräse
un edingt den Längsfräsanschlag Art.Nr.: 6114000.
G
Safety instructions
• Adhere to the safety regulations of the manufacture of
your drive machines under all circumstances
(e.g. electric drill, right-angle grinder etc.)
• These appliances have to e in accordance with the
VDE-regulations
Appliances uilt after 1995 have to have a CE-sign.
• Disconnect the power:
- efore changing of attachments
- efore changing of work pieces
- efore maintenance jo s
- while not in use
• Before commencing work test the operata ility of the
appliances and tools. Never work with damaged or
lunt tools.
• Check that the mounting of the appliances used is
correct (e. g. olted joints) efore commencing work.
• Ensure the work piece is tight and secure.
• The space etween the workta le and the acking
pad should e no more than 3 mm.
• Take care that there is always a sta le support for the
workpiece or clamp the component to e machined
tightly.
• Take care that you and the appliances used are
always standing securely.
• Adhere to the data quoted regarding minimum/
speeds and direction of rotation on the product,
packaging or in the operating instructions for the
appliances and tools to e used.
• Use tools only for their actual intended purpose.
• Never remove existing protective devices.
• Use goggles or reathing protection for mouth/nose
during all jo s, that cause dust, chips, fumes or sparks.
• Protect your hearing when doing work causing a lot of
noise.
• Wear safety glasses, strong protective gloves and a
mouth and nose protector for all work in which dust,
shavings, fumes or sparks occur.
• Never work towards your ody.
• Never reach into equipment which is in operation.
• Take care that all electrical equipment is protected
against wet, dust and dampness.
• Keep children away from your workshop and store
your equipment and tools in a safe place.
• Never allow inexperienced personnel to work with
your equipment and tools without instructions or
supervision.
• Always work well planned and concentrated.
• Keep your work area orderly.
• Use only original wolfcraft®spare parts.
TThhiiss iiss oonnllyy vvaalliidd ffoorr rroouutteerrss::
• When working with router it is mandatory to use the
parallel stop Art. No.: 6114000.
F
Consignes de sécurité
• Respectez a solument les prescriptions de sécurité
des fa ricants de vos machines motrices
(p. e. perceuses, meuleuses d' angle, etc.).
• Ces appareils doivent être conformes aux normes VDE.
Les appareils fa riqués à partir de 1995 doivent avoir
le sigle CE.
• Retirer systématiquement la fiche de la prise
de secteur:
- avant de changer un appareil
- avant de changer la pièce à usiner
- avant les travaux d'entretien
- lorsque la machine n'est plus utilisée.
• Vérifiez le on fonctionnement des appareils et outils
avant de commencer le travail. N' utilisez jamais des
outils détériorés ou émoussés.
• Vérifiez toujours avant de commencer à travailler
si les appareils utilisés sont ien assem lés
(p.e. les vissages).
• Serrer fermement les pièces à usiner.
• L'écart entre l'éta li et l'assiette de rectification ne doit
jamais être superieur à 3 mm.
• Veillez toujours à ce que la pièce à travailler repose
sur un support sta le ou serrez la le cas échéant.
• Veillez à ce que les appareils utilisés et vous-même
ayez toujours une position assurée.
• O servez les données sur la vitesse de rotation
minimum et maximum et le sens de rotation indiquées
sur l' article, l' em allage ou dans le mode d' emploi
des appareils et outils utilisés.
• Utilisez les outils seulement pour les travaux qui
correspondent à leur destination.
• N' enlevez jamais les dispositifs protecteurs existants.
• Faites attention à ce que vos vêtements tiennent ien
au corps (en particulier les manches) et protégez vos
cheveux.
• Porter systématiquement des lunettes de
protection ainsi qu'un masque respiratoire lors
des travaux qui projettent de la poussière,
des copeaux, de la vapeur ou des étincelles.
• Portez les lunettes de protection, des gants résistants
et un masque protégeant ouche et nez pendant tous
les travaux au cours desquels il pourrait se produire
des poussière, des copeaux ou limailles, des vapeurs
ou des étincelles.
• Ne travaillez pas en direction du corps.
• N' engagez pas la main dans une machine en marche.
• Prenez grade que tous les appareils électroniques
soient protégés de l'humidité et de la poussière.
• Interdisez aux enfants l' accès de votre atelier et
assurez vos appareils et outils.
• Ne laissez jamains des personnes inexpérimentées
travailler sans instructions ou surveillance avec vos
appareils et outils.
• Travaillez avec organisation et concentration.
• Maintenez votre zone de travail en ordre.
• Utilisez seulement les pièces de rechange originales
de wolfcraft®.
VVaallaallee uunniiqquueemmeenntt aavveecc lleess ddééffoonnccccuusseess::
• Pour des travaux avec une défonceuse, utiliser
impérativement la utée de fraisage rectiligne
réf. 6114000.
n
Veiligheidstips
• Lees voor ge ruik in ieder geval de veiligheidsvoor-
schriften van het apparaat ( ijv. oormachine,haakse
slijpmachine enz.).
• Deze apparaten moeten aan de VDE-richtlijnen
eantwoorden.
Apparaten vanaf het ouwjaar 1995 moeten een
CE-teken he en.
• Verwijdert u in principe de netstekker:
- voor het verwisselen van apparaten
- voor het verwisselen van werkstukken
- voor onderhoudswerkzaamheden
- wanneer het apparaat niet ge ruikt wordt
• Controleer voordat u egint of het apparaat en het
gereedschap goed werken. Werk nooit met eschadigd
of stomp gereedschap.
• Controleer voordat u met uw werkzaamheden egint
of het apparaat dat u wilt ge ruiken goed vast zit
( ijv. schroefver indingen).
• Span het te ewerken gedeelte vast.
• De afstand tussen de werktafel en de steunschijf
mag nooit meer zijn dan 3 mm.
• Zorg altijd voor een sta iele ondergrond van het
werkstuk resp. zet het onderdeel dat u wilt ewerken
vast.
• Let erop dat u in een veilige stand staat. Dit geldt
ook voor de apparaten die u ge ruikt.
• Let ij alle apparaten en al het gereedschap dat u
ge ruikt op de gegevens m. .t. min.-/ max. toerental
en de draairichting die op het produkt, de verpakking
of in de ge ruiksaanwijzing staan.
• Ge ruik gereedschap alleen voor het doel waarvoor
het geschikt is.
• Verwijder nooit de veiligheidsvoorzieningen.
• Draag ij alle werkzaamheden, waar ij stof, spanen,
gassen of vonken ontstaan, een veiligheids ril
• Bescherm uw oren ij werkzaamheden die veel
lawaai maken.
• Draag ij werkzaamheden waar ij stof, splinters,
stoom of vonken ontstaan een veiligheids ril, stevige
veiligheidsschoenen en een mond/neus escherming.
• Werk nooit naar het lichaam toe.
• Pak nooit in lopende apparaten.
• Let erop dat alle elektrische apparaten tegen water,
stof en vochtigheid zijn eschermd.
• Houd kinderen van uw werkplaats vandaan en erg
uw apparaten en gereedschap veilig op.
• Laat nooit mensen zonder ervaring of zonder toezicht
met uw apparaten en gereedschap werken.
• Werk altijd systematisch en geconcentreerd.
• Houd u werkplaats altijd netjes in orde.
• Ge ruik alleen originele reserveonderdelelen van
wolfcraft®.
GGeellddiigg aalllleeeenn vvoooorr oovveennffrreezzeenn::
• Ge ruik ij werkzaamheden met de ovenfrees in
ieder geval de langfreesaanslag art.nr.: 6114000.

I
Istruzioni di sicurezza
• Osservare assolutamente le norme di sicurezza
della casa relative all' uso degli apparecchi (per es.
perforatrice, smerigliatrice angolare, ecc.).
• Gli apparecchi devono essere conformi alle direttive
VDE. Gli apparecchi con anno di costruzione a partire
dal 1995 devono avere un marchio CE.
• Estraete sempre la spina di allacciamento alla rete:
- prima di cam iare apparecchi
- prima di cam iare pezzi
- prima di eseguire lavori di manutenzione
- quando l'apparecchio non viene usato.
• Prima di ogni avviamento verificare l'efficienza di
funzionamento degli attrezzi e degli utensili.
Non azionare mai utensili danneggiati o spuntati.
• Prima di ogni avviamento accertarsi che gli attrezzi
usati siano esattamente montati (per es. raccordi
filettati).
• Bloccate il pezzo da lavorare.
• La distanza dal anco di lavoro al disco di rettifica
non deve mai superare i 3 mm.
• Assicurarisi che l'appoggio dell'utensile sia en
sta ile oppure loccare a fondo il pezzo da lavorare.
• Accertarsi che sia l'operatore che gli apparecchi da
usare siano sta ilmente sicuri.
• Sugli apparecchi ed utensili da usare osservare i dati
sul regime di rotazione min. e max. e sul senso di
rotazione, riportati sull'opuscolo d'uso e manutenzione,
sul prodotto o sulla confezione.
• Non servirsi degli utensili per usi impropri.
• Non asportare in alcun caso i dispositivi di
protezione applicati.
• Portate occhiali di protezione ed una protezione per la
occa ed il naso durante tutti i lavori in cui si formano
polvere, trucioli, vapori o scintille.
• Utilizzare auricolari per lavori troppo rumorosi.
• Utilizzare occhiali protettivi, guanti en ro usti e un
avaglio per occa e naso per lavori, in cui vengano
prodotti polvere, trucioli, vapori o scintille.
• Non orientare gli attrezzi verso il proprio corpo.
• Non infilare le mani in attrezzi funzionanti.
• Proteggere tutti gli apparecchi elettrici da infiltrazioni
di umidità, dalla polvere e dal agnato.
• Tenere lontano i am ini e custodire gli apparecchi
e gli utensili in luogo sicuro.
• Impedire a persone inesperte di utilizzare gli attrezzi
senza opportune istruzioni o senza sorveglianza.
• Per il lavoro usare concentrazione e procedere
secondo un piano preciso.
• Tenere in ordine il posto di lavoro.
• Utilizzare solo ricam i originali wolfcraft®.
DDaa uuttiilliizzzzaarree ccoonn ffrreessaattrriiccii::
• Usare in ogni caso l’arresto longitudinale no. d’art.:
6114000 durante i lavori con la fresatrice.
E
Indicaciones de seguridad
• Por favor tengan en cuenta las normas de seguridad
del fa ricante de sus máquinas motrices
(por ejemplo taladradora, lijadora etc.).
• Estos aparatos de en corresponder a los
prescripciones del VDE.
Los aparatos fa ricados a partir del año 1995 tienen
que estar provistos de la marcación CE.
• Incondicionalmente de en quitar el enchufe a la red:
- anterior al cam io de aparatos
- anterior al cam io de piezas de tra ajo
- anterior a tra ajos de mantenimiento
- al no utilizar la máquina
• Comprue en antes de empezar a tra ajar si su
máquina o herramienta está en condiciones.
No tra aje nunca con máquinas defectuosas o
desafiladas.
• Asegúrense siempre antes de tra ajar del montaje
correcto de las piezas.
• La pieza de tra ajo de e fijarse de forma segura.
• Busquen siempre una ase adecuada para la pieza
de tra ajo o ien fijarla en un tornillo de anco por
ejemplo.
• Asegúrense de que la máquina y Vd. tengan siempre
una uena posición.
• Tengan siempre en cuenta las revoluciones min./máx.
y la dirección de giro indicada.
• Utilice las máquinas sólo para el uso previsto.
• No quitar nunca los dispositivos de seguridad.
• No usar ropa que se pueda tra ar en la máquina, y
proteger su ca ello.
• Durante todos los tra ajos con formación de polvo,
virutas, vapores o chispas de en llevar gafas
protectoras y una protección de oca/nariz.
• Utilizar gafas, guantes y caretas de protección en
todos los tra ajos con polvo, vapores o chispas.
• No tra ajen nunca dirigiéndose hacia su cuerpo.
• Nunca meter las manos en las máquinas que esten
funcion - ando.
• Proteger las máquinas de humedad y polvillo.
• Guardar las máquinas en un lugar seguro, fuera del
alcance de los niños.
• No deje tra ajar en sus máquinas, personas que no
tienen el conocimiento necesario para manejarlas.
• Concéntrese en su tra ajo.
• Mantenga su lugar de tra ajo ordenado.
• Usen sólo repuestos originales wolfcraft®.
SSóólloo vváálliiddoo ppaarraa ffrreessaass ssuuppeerriioorreess::
• Usen en todo caso el tope longitudinal no. de art.:
6114000 durante los tra ajos con la fresa superior.
P
Avisos de segurança
• O serve impreterívelmente as prescrições de segurança
do fa ricante do seu motor de propulsão.
• Estes aparelhos deverão o edecer às directivas VDE.
Aparelhos de fa rico a partir do ano de 1995 deverão
incluir o distintivo CE.
• Em princípio, remova sempre a ficha da rêde,
- antes de trocar de aparelho
- antes de trocar de ferramenta
- antes de efectuar tra alhos de manutenção
- sempre que não esteja a proceder à sua utilização.
• Antes de iniciar o tra lho, controle o funcionamento
dos aparelhos e das ferramentas. Nunca tra alhe
com ferramentas danificadas ou gastas.
• Antes de dar início ao tra alho, verifique sempre,
se os aparelhos que pretende utilizar,
estão correctamente montados (por exemplo,
uniões roscadas, etc.)
• Tenda sempre firmemente a peça a tra alhar.
• Tenha sempre cuidado, no que se refere a uma posição
estável da sua própria pessoa e dos aparelhos a utilizar.
• O serve sempre os dados indicados no próprio
produto, na em alagem ou nas instruções de
operação, referentes ao número de rotações mínimo
e máximo e ao sentido de rotação dos aparelhos e
das ferramentas utilizados.
• Utilize sempre ferramentas para os fins, a que elas
verdadeiramente se destinam.
• Nunca remova os dispositivos de protecção existentes.
• Precavenha, de modo a que o seu vestuário assente
correctamente (especialmente, no que diz respeito às
mangas) e, proteja os ca elos.
• Proteja os ouvidos, ao efectuar tra alhos, que dão
origem a forte ruído.
• Utilize óculos de protecção e um dispositivo
de protecção para a oca/nariz, em todos os tra alhos,
dos quais resulte a produção de pó, aparas e vapores.
•Nunca trabalhe em direcção, a apontar para corpa.
• Nunca toque em aparelhos em movimento.
• Preste atenção, de modo a assegurar a protecção
de aparelhos eléctricos contra a água, o pó e a
humidade.
• Mantenha as crianças fora do alcance da sua oficina
e mantenha aparelhos e ferramentas fora do alcance
das mesmas.
• Nunca deixe pessoas inexperientes tra alhar com os
seus aparelhos, sem a devida instruçã prévia e fora
de vigilância.
• Tra alho sempre segundo o plano e com toda
a concentração.
• Mantenha o seu local de tra alho arrumado.
• Só utilize peças so resselentes de fa rico original
wolfcraft®.
SSóó aapplliiccáávveell ppaarraa ffrreessaaddoorraass::
• Ao executar tra alhos com a fresadora, utilize
impreterivelmente o es arro de fresagem longitudinal,
Art.-No. 6114000.
K
Sikkerhedstips
• Overhold altid sikkerhedsforskrifterne fra fa rikanten
af Deres drivmaskiner (f. eks oremaskiner, vinkelsli ere
osv.).
• Disse redska er skal være i overensstemmelse med
VDE- estemmelserne.
Redskra er fra og med 1995 skal være forsynet med
CE-mærket.
• De ør altid trække stikket ud
- før skift af redska er
- før skift af ar ejdsemner
- før vedligeholdelsesar ejder
- nær dreje ænken ikke er i rug
• Kontroller apparaternes og værktøjets funktionsevne
før De egynder at ar ejde. Der ør aldrig enyttes
eskadiget eller sløvt værktøj.
• Kontroller om de anvendte apparater er monteret
rigtigt, før De egynder at ar ejde. (f. eks. skruefor-
indelser).
• Spænd ar ejdsemnet fast
• Afstanden mellem ar ejds ordet og sli etallerkenen
ør aldrig overskride 3 mm.
• Sørg for, at emnet altid hviler på et solidt underlag,
eller spænd den del, der skal ear ejdes fast.
• Sørg for, at De selv og de apparater der anvendes
altid står sikkert.
• Overhold altid de angivelser for max./min.
omdrejningstal og drejningsretning, som er angivet
på værktøjet selv, dets forpakning eller i etjenings-
vejledningen.
• Værktøjet ør kun enyttes efter dets egentlige
estemmelse.
• eksisterende eskyttelsesanordninger må aldrig fjernes.
• Sørg for at ære tætsiddende tøj (dette gælder især
ærmerne) og eskyt Deres hår.
• Bær eskyttelses riller og mund-/næse eskyttelse ved
alle ar ejder, ved hvilke der kan dannes støv, spåner,
dampe eller gnister.
• Beskyt hørelsen ved ar ejder, som forårsager meget
støj.
• Bær altid eskyttelses riller, faste eskyttelseshandsker
og mund/næse eskyttelse ved ar ejder som forårsager
støv, dampe eller gnister.
• Gri aldrig ind i ar ejdende apparater.
• Sørg for, at alle elektriske apparater er eskyttet mod
fugtighed, støv og væde.
• Børn ør ikke opholde sig i Deres værksted og Deres
apparater ør op evares utilgængeligt for
uvedkommende.
• De ør aldrig lade uerfarne ar ejde med Deres
værktøj uden instruktion og opsyn.
• Ar ejd altid efter plan og koncentreret.
• Sørg altid for orden, hvor De ar ejder.
• Anvend kun originale wolfcraft®reservedele.
GGæællddeerr kkuunn ffoorr oovveerrffrrææsseerree::
•Benyt u etinget anslaget til længdefræsning art. nr.:
6114000, når der ar ejdes med overfræseren.

S
Säkerhetstips
• Läs noga igenom säkerhetsföreskrifterna från
tillverkaren för dina maskiner (t.ex. orrmaskin,
vinkelslipmaskin osv.).
• Maskinerna måste överensstämma med
VDE-riktlinjerna.
Maskiner fr.o.m. tillverkningsår 1995 ska vara
försedda med CE-tecken.
• Drag alltid ut stickkontakten:
- före verktygs yte
- före yte av ar etsstycke
- före servicear ete
- när maskinen ej är i drift
• Kontrollera att maskinerna och verktygen fungerar
innan du örjar ar eta med dem.
Använd aldrig skadade eller slöa verktyg.
• Kontrollera alltid att maskinerna är riktigt monterade
innan du örjar ar etet (t.ex. skruvför and).
• Spänn fast ar etsstycket som ska ear etas.
• Avståndet mellan ar ets ord och sliptallrik ör aldrig
överskrida 3 mm.
• Se alltid till att verktyget ligger stadigt eller spänn fast
ar etsstycket ordentligt.
• Var noga med att hålla ordentligt säkerhetsavstånd till
maskinerna.
• Läsa igenom uppgifterna om minimi- och maximivarvtal
och rotationsriktning. Dessa hittar du antingen på
maskinen, förpackningen eller i ruksanvisningen.
• Använd endast verktyg som passar dina speciella
ehov.
• Tag aldrig ort några skyddsanordningar.
• Använd alltid skyddsglasögon samt mun-/nässkydd vid
utförande av ar eten som kan framkalla damm, spån,
ångor eller gnistor.
• Använd öronskydd vid ar eten som förorsakar mycket
uller.
• Använd alltid skyddsglasögon, fasta skyddshandskar
och mun-/nässkydd vid ar eten där damm, spån,
ångor eller gnistor kan uppstå.
• Ar eta aldrig i riktning mot dig själv.
• Grip aldrig tag i maskiner som är igång.
• Se till att alla elektriska apparater är skyddade mot
väta, damm och fukt.
• Se till att arn inte kommer i närheten av
ho yverkstaden och förvara dina maskiner på
säker plats.
• Låt aldrig oerfarna personer ar eta med maskinerna
utan handledning eller uppsikt.
• Ar eta alltid planmässigt och koncentrerat.
• Håll alltid ar etsplatsen i ordning.
• Använd endast originalreservdelar från wolfcraft®.
GGäällllaarr eennddaasstt fföörr öövveerrhhaannddssffrrääss::
• Användning av överhandsfräs får endast ske
tillsammans med ländfräsanslag artikelnr.: 6114000.
f
Turvallisuusohjeet
• Noudata ehdottomasti työkalujesi (esim. poroakoneen,
kulmahiomakoneen jne.) valmistajien antamia turvallis-
määräyksiä.
• Näiden laitteiden on vastattava VDE - määräyksiä.
Vuonna 1995 tai sen jälkeen valmistetuissa laitteissa
on oltava CE-merkki.
• Vedä aina pistoke pistorasiasta:
- ennen laitteiden vaihtoa
- ennen työstettävien kappaleiden vaihtoa
- ennen huoltotöitä
- kun et käytä laitetta.
• Ennen töiden aloittamista tarakista laitteiden ja
työkalujen kunto. Ei koskaan pidä käyttää rikkinäistä
tai tylsää työkalua.
• Tarkista aina ennen töiden aloittamista, että
käytettävät laitteet on oikein asennettu (esim. niiden
ruuviliitokset).
• Kiinnitä työstettävä kappale hyvin.
• Työpöydän ja hiomalautasen välinen etäisyys ei
koskaan saa olla yli 3 mm.
• Huolehdi siitä, että työstettävä esine on tukevasti
alustallaan tai se on kiristetty hyvin paikalleen.
• Huolehdi myös siitä, että työskennelläsi seisot
tukevasti ja laitteetkin ovat varmasti paikoillaan.
• Laitteita tai työkaluja käytettäessä noudata tuotteessa,
pakkauksessa tai käyttöohjeissa annettuja kierrosluvun
ja pyörimissuunnan minimi-/maksimiarvoja.
• Työkaluja saadaan käyttää vain niiden alkuperäiseen
tarkoitukseen.
• Suojalaitteita ei saa milloinkaan poistaa.
• Käytä kaikkien sellaisten töiden yhteydessä, joissa
syntyy pölyä, lastuja, kaasua tai kipinöitä, suojalaseja
sekä suu-/nenäsuojusta.
• Suojaa korvasi melulta jos työ on kovaäänistä.
• Kaikissa töissä, joista tulee pölyä, lastuja, höyryjä tai
kipinöitä, on käytettävä suojalaseja, lujia suojakäsineitä
ja suu-/nenäsuojusta.
• Älä tartu käynnissä oleviin koneisiin.
• Huolehdi, että sähkölaitteet on suojattu kosteudelta ja
pölyltä.
• Lapset on pidettävä loitolla työpajasta ja työkalut ja
laitteet säilytettävä turvallisessa paikassa.
• Älä koskaan työskentele itseesi päin.
• Älä koskaan päästä aloittelijoita yksin ja ilman
ohjausta työkalujen pariin.
• Suorita työt aina suunnitelmallisesti ja keskittyneesti.
• Pidä työpaikkasi aina järjestyksessä.
• Käytä vain alkuperäisiä wolfcraft®-varaosia.
KKoosskkeeee vvaaiinn yyllääjjyyrrssiimmiiää::
••Käyta yläjyrsimella, työsekentylen yhteydessä
ehdottomasti pituusohjainta, tuoten: o 6114000.
N
Sikkerhetsinstrukser
• Noudata ehdottomasti työkalujesi (esim. poroakoneen,
kulmahiomakoneen jne.) valmistajien antamia turvallis-
määräyksiä.
• Näiden laitteiden on vastattava VDE - määräyksiä.
Vuonna 1995 tai sen jälkeen valmistetuissa laitteissa
on oltava CE-merkki.
• Vedä aina pistoke pistorasiasta:
- ennen laitteiden vaihtoa
- ennen työstettävien kappaleiden vaihtoa
- ennen huoltotöitä
- kun et käytä laitetta.
• Ennen töiden aloittamista tarakista laitteiden ja
työkalujen kunto. Ei koskaan pidä käyttää rikkinäistä
tai tylsää työkalua.
• Tarkista aina ennen töiden aloittamista, että
käytettävät laitteet on oikein asennettu (esim. niiden
ruuviliitokset).
• Kiinnitä työstettävä kappale hyvin.
• Työpöydän ja hiomalautasen välinen etäisyys ei
koskaan saa olla yli 3 mm.
• Huolehdi siitä, että työstettävä esine on tukevasti
alustallaan tai se on kiristetty hyvin paikalleen.
• Huolehdi myös siitä, että työskennelläsi seisot
tukevasti ja laitteetkin ovat varmasti paikoillaan.
• Laitteita tai työkaluja käytettäessä noudata tuotteessa,
pakkauksessa tai käyttöohjeissa annettuja kierrosluvun
ja pyörimissuunnan minimi-/maksimiarvoja.
• Työkaluja saadaan käyttää vain niiden alkuperäiseen
tarkoitukseen.
• Suojalaitteita ei saa milloinkaan poistaa.
• Käytä kaikkien sellaisten töiden yhteydessä, joissa
syntyy pölyä, lastuja, kaasua tai kipinöitä, suojalaseja
sekä suu-/nenäsuojusta.
• Suojaa korvasi melulta jos työ on kovaäänistä.
• Kaikissa töissä, joista tulee pölyä, lastuja, höyryjä tai
kipinöitä, on käytettävä suojalaseja, lujia suojakäsineitä
ja suu-/nenäsuojusta.
• Du må aldri ar eide i retning av kroppen din.
• Älä tartu käynnissä oleviin koneisiin.
• Huolehdi, että sähkölaitteet on suojattu kosteudelta ja
pölyltä.
• Lapset on pidettävä loitolla työpajasta ja työkalut ja
laitteet säilytettävä turvallisessa paikassa.
• Älä koskaan päästä aloittelijoita yksin ja ilman
ohjausta työkalujen pariin.
• Suorita työt aina suunnitelmallisesti ja keskittyneesti.
• Pidä työpaikkasi aina järjestyksessä.
• Käytä vain alkuperäisiä wolfcraft®-varaosia.
KKuunn ggyyllddiigg ffoorr oovveerrffrreesseerr::
• Ved ar eider med overfresen må anlegg art. nr.:
6114000 enyttes.
l
Instrukcja bezpieczeństwa pracy
•Uwzględniać wskazania zawarte w instrukcjach obsługi
montowanych urządzeń (np. wiertarki).
Urządzenia te muszą odpowiadać przepisom VDE.
• Obowiązkowo wyciągnąć wtyczkę z gniazdka sieci
zasilającej:
- przed wymianą urządzeń lub narzędzi
- przed wymianą oprabianych przedmiotów
- przed konserwacją lub regulacją
- po zakończeniu pracy.
• Przed rozpoczęciem pracy sprawdzię stan techniczny
urządzeń i narzędzi.
Nigdy nie używać uszkodzonych i tępych narzędzi.
• Przed rozpoczęciem pracy sprawdzić prawidłowość
montażu urządzenia (np. połączenia śrubowe).
• Zapewnić należyte oparcie obrabianego przedmiotu
lub jego zamocowanie.
• Zapewnić w miejscu pracy należyte i pewne podłoże
dła siebie i używanych urządzeń.
• Uwzględniać dane techniczne podające szybkość
obrotową oraz kierunek obrotów, zawarte w
instrukejach obsługi, na opakowaniach lub urządzeniu.
• Używać narzędzia zgodnie z ich przeznaczeniem.
• Nigdy nie usuwać wyposażenia urządzeń związanego z
bezpieczeństwem pracy (np. wszelkiego rodzaju
osłon).
• Prz pracy nie nosić luźnej odzieży (rękawy) , jak
również chronić włosy przed kontaktem z maszyna
(np. przez nakrycie głowy).
• W przypadku dużego nasilenia dźwięku podczas
wykonywanych prac, stosować środki ochrony słuchu.
• Podczas prac powodujących wytwarzanie kurzu,
wiórów, gazów oraz iskier należy zakładać okulary
ochronne i maskę chroniącą drogi oddechowe.
• Uważać by kierunek pracy narzędzia nie mógł być
przycyną okaleczenia ciała.
• Proszę nie pracować w kierunku ciała.
• Nie dotykać pracujących narzędzi.
• Chronić urządzenia elektryczne przed działaniem
wilgoci i kurzu.
• Uniemożliwić dzieciom kontakt z urządzeniami,
narzędziami i wyposażeniem Waszego warsztatu.
• Nie pozwalać osobom niedoświadczonym na prace
urządzeniami i narzędziami bez nadzoru.
• Podczas wykonywania prac należy zachować
pełną koncentracje.
• Miejsce pracy utrzymywać w należytym porządku.
• Używać tylko oryginalne części zamienne firmy
wolfcraft®.
UUżżyywwaanniiee ffrreezzaarreekk sszzyybbkkoooobbrroottoowwyycchh::
• Przy pracy frezarką szybkoobrotową koniecznie
używać prowadnicę wzdłużną nr. 6114000.

q
ΥΠΟ∆ΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
•Λβετε οπωσδποτε υπψιν σασ τισ οδηγεσ
ασφαλεασ του κατασκευαστ του
µηχανµατοσ
•Αυτ τα εργαλεα πρπει να τηρον τισ
προδιαγαφσ VDE.Μηχανµατα τουσ
κατασκευσ 1995 πρπει να χουν το σµα CE.
•Αποσυνδετε το µηχνηµα απ την µπρ α:
- πριν απ το µοντρισµα λλων
µηχανηµτων εργαλεων
- πριν απ εργασεσ συντρησησ
- κατ την µη χρησιµοποησ τουσ
•Ελξτε πριν απ κθε εργασα την
λειτουργικτητα των µηχανηµτων και
εργαλεων. Μην εργ εστε ποτ µε φθαρµνα
χαλασµνα εργαλεα.
•Ελξτε πριν απ κθε εργασα το σωστ
µοντρισµα των προσ χρση µηχανηµτων
(π.χ. σωστ σφξιµο βιδν).
•Σταθεροποιστε το προσ επεξεργασα υλικ.
•Φροντστε για την σταθερτητα του
µηχανµατοσ.
•Προσξτε κατ την διρκεια των εργασιν την
σταθερτητα των µηχανηµτων.
•Προσξτε στα προσ χρησιµοποηση
µηχανµατα και εργαλεα τισ ενδεξεισ για το
µγιστο/ελχιστο αριθµ εµβολν που
αναγρφονται πνω στα προντα, στην
συσκευασα στισ οδηγεσ χρσησ.
•Χρησιµοποιεστε τα εργαλεα µνο για το
σκοπ που χουν κατασκευαστε.
•Μην αποµακρνετε υπρχοντα µτρα
ασφαλεασ.
•Φροντεστε για την κατλληλη ενδυµασα και
προστατεστε τα µαλλι σασ.
•Προστατεστε την ακο σασ κατ την διρκεια
θορυβοδν εργασιν.
•Χρησιµοποιεστε κατ την διρκεια εργασιν
που δηµιουργον σκνη,ρινσµατα,ατµοσ
σπινθρεσ µια µσκα προστασα, γντια
προστασασ και µσκα αναπνοσ.
•Μην εργ εστε προσ την κατεθυνση του
σµατσ σασ.
•Μην ακουµπτε τα εν λειτουργα µηχανµατα.
•Προφυλξτε τα ηλεκτρικ µηχανµατα απ
υγρασα και σκνη.
•Κρατστε τα παιδι µακρι απ τον τπο
εργασασ σασ και φυλξτε σε σγουρο µροσ
τα µηχανµατα και εργαλεα.
•Μην επιτρπετε σε πειρουσ να χρησιµοποιον
τα µηχανµατα και εργαλεα χωρσ καθοδγηση
επβλεψη.
•Εργ εστε µεθοδικ και συγκεντρωµνα.
•Κρατστε τον χρο εργασασ σασ σε τξη.
•Χρησιµοποιετε µνον αυθεντικ ανταλλακτικ
wolfcraft®.
Ισχει µνο για κορυ ογλ ανα:
•Χρησιµοποιετε οπωσδποτε για εργασεσ µε
το κορυφογλφανο αναβολα διαµκουσ
εκγλυφσ,αριθ.εδ.6114000.
T
Emniyet Kuralları
•İşletici makinayı kullanırken üretici firmanın belirlediği
emniyet kurallarına mutlaka dikkat edini .
•Bu makinaların VDE-Standartlarına uygun olması
gerekir. 1995 yılından itibaren üretilen makinaların
CE-mühürlü olması gerekir.
•Prensip olarak fişi çekini :
- makinaları değiştirmeden önce
- işlenen parçaları değiştirmeden önce
- bakımdan önce
- kullanım dışında
•Çalışmaya başlamadan önce makinaların ve takımların
işlevini kontrol edini . Asla bo uk veya körelmiş aletlerle
çalışmayını .
•
Çalışmaya başlamadan önce daima kullanılan aletlerin
doğru monte edilip edilmediğini kontrol edini
(Örneğin : cıvata bağlantılarını).
• İşlenen parçayı sıkıca sabitleyini .
•Kullanılan makinaların ve kendini in dü bir emin
ü erinde bulunmanı a dikkat edini .
• Makinaları ve aletleri kullanırken, kullanma
talimatnamesindeki, ürünün veya ambalajın ü erindeki
min./max. strok sayısına dikkat edini .
• Takımları sadece kullanım amaçlarına göre kullanını .
•Asla koruyucu dü enleri sökmeyini .
•İş elbiseni in (ö ellikle kolların) vücudunu a bitişik
olmasına ö en gösterini ve saçlarını ı koruyunu .
•Aşırı gürültülü işlerde kulaklarını ı koruyunu .
• To , çapak, talaş, duman ve kıvılcım çıkan bütün işlerde
koruyucu gö lük, iş eldiveni ve maske kullanını .
•Asla kedini e doğru çalışmayını .
•Asla hareket halindeki makinalara dokunmayını .
•Bütün elektirikli aletlerin nem, su ve to dan
korunmasına dikkat edini .
•Çocukları atelyeni den u ak tutunu . Aletlerini i ve
takımlarını ı emniyetli yerlerde saklayını .
•Acemi kişilerin yanlı başına alet ve takımlarını la
çalışmasına i in vermeyini .
•Her aman planlı ve konsentrasyonlu çalışını .
•Çalışma sahanı ı dü enli tutunu .
•Sadece orjinal wolfcraft®yedek parçaları kullanını .
SSaaddeeccee ddüüyyşşeeyy ffrreeeelleerr iiççiinn ggeeççeerrlliiddiirr::
•Düyşey fre e ile çalışırken mutlaka u unlamasına
fre e dayanağı kullanını . Parça no: 6114000

D
Jahre Garantie
wolfcraft® Garantie
Lie e Heimwerkerin, lie er Heimwerker,
Sie ha en ein hochwertiges wolfcraft®-
Produkt erwor en, das Ihnen viel Freude
eim Heimwerken ringen wird. wolfcraft®
Produkte entsprechen hohem technischem
Standard und durchlaufen, evor sie in den
Handel gelangen, intensive Entwicklungs-
und Testphasen.
Während der Serienfertigung sichern
ständige Kontrollen und regelmäßigeTests
den hohen Qualitätsstandard. Solide
technische Entwicklungen und zuverlässige
Qualitätskontrollen ge en Ihnen die
Sicherheit einer richtigen Kaufent-scheidung.
Auf das erwor ene wolfcraft®-
Produkt gewähren wir Ihnen
Jahre Garantie
Sollten innerhal der Garantiezeit Schäden
auftreten, die auf Materialfehler
zurückzuführen sind, leistet wolfcraft®
unentgeltlich Ersatz. Die Garantiefrist
eginnt mit dem Kaufdatum. Bitte lassen
Sie un edingt die Garantiekarte vollständig
ausfüllen zw. ewahren Sie die Rechnung
gut auf. Voraussetzung für die Einhaltung
dieser Garantie-zusage ist die ausschließliche
Nutzung der erwor enen Geräte im
Heimwerker ereich, eine sachgerechte
Bedienung und die Verwendung von
original wolfcraft®-Ersatzteilen.
Garantieansprüche können nur mit der
vollständig ausgefüllten Garantiekarte
geltend gemacht werden.
G
years Guarantee
wolfcraft® Guarantee
Dear ho yist!
You have purchased a high-quality
wolfcraft®appliance, which we know you will
enjoy using. wolfcraft®appliances are uilt to
high technical standards, and undergo
intensive development and test phases efore
leaving the factory. Constant controls and
regular tests during their manufacture, ensure
a high quality standard. Sound technical
developments, and relia le quality controls
warrant for the right choice of appliance. This
wolfcraft®appliance is guaranteed for a period
of five years.
years guarantee
Should your appliance fail within the guarantee
period owing to a material fault,
it will e replaced y wolfcraft®free of charge.
The guarantee period egins from the date of
purchase, which must e certified on the
guarantee card y the dealer's stamp and
signature. Retain the receipt. The validity of
this guarantee is su ject to the use of the
appliance solely
for domestic purposes, proper handling and
the use of original wolfcraft®spare parts.
Claims under guarantee are only valid with
a fully completed guarantee card.
F
Années de Garantie
wolfcraft® Garantie
Ami ricoleur,
vous venez d'acheter un produit wolfcraft®de
haute qualité qui vous apportera eaucoup de
satisfactions lors de vos travaux de ricolage.
Les produits wolfcraft®possèdent un haut
standard technologique et passent avant
l'expédition aux revendeurs, par des phases
intensives de test et de développement.
Pendant la fa rication en série, des contrôles
permanents et des test réguliers assurent le
maintien du haut standard de qualité. Les
développements techniques solides et les
contrôles fia les de qualité vous donnent la
garantie que vous avez fait un on achat. Nous
délivrons pour le produit wolfcraft®que vous
avez acheté:
années de garantie
Si pendant ces cinq années, des dommages
dûs au matériel devaient se faire jour,
wolfcraft®remplacera le produit détérioré
gratuitement. Le délai de garantie court à
partir de la date de la facture d'achat. Veuiller
faire remplir complètement la carte de garantie
et conserver soigneusement la facture. Les
conditions auxquelles cette garantie est
soumise sont une utilisation de l'appareil
exclusivement pour des travaux de ricolage
domestique, un emploi correct et la mise en
place de pièces détachées provenant
exclusivement de wolfcraft®. Les
revendications de garantie ne peuvent être
formulées qu'a ccompagnées de la carte de
garantie conformément remplie.
n
Jaar Garantie
wolfcraft® Garantie
Beste doe-het-zelver,
U he t een hoogwaardig wolfcraft®-produkt
gekocht, waarvan U ij het doehet-zelven werk
veel plezier zult he en.
wolfcraft®- produkten stemmen met een hoge
technische standaard overeen en moeten
voordat ze in de handel komen intensieve
ontwikkelings en testfasen doormaken.
Gedurende de serieproduktie zorgen
voortdurende controles en regelmatige tests
voor een hoge kwaliteitsstandaard. Degelijke
technische ontwikkelingen en etrouw are
kwaliteitscontroles geven U de zekerheid voor
de juiste koop eslissing. Voor het gekochte
wolfcraft®-produkt geven wij U
jaar garantie
Indien innen de garantietijd storingen
optreden als gevolg van materiaalfouten,
wordt het eschadigde deel gratis door
wolfcraft®vervangen. De garantietijd egint
op de koopdatum. Laat de garantiekaart in
ieder geval geheel invullen ofwel ewaar de
rekening. Voorwaarden om de
garantietoezegging na te komen zijn, dat het
gekochte apparaat uitsluitend voor doe-het-
zelven wordt ge ruikt, dat het apparaat
vakkundig wordt ediend en dat uitsluitend
originele wolfcraft®reserve- onderdelen
worden ge ruikt. Garantieaanspraken kunnen
alleen met een geheel ingevulde garantiekaart
gedaan worden.

I
Garanzia di Anni
wolfcraft® Garanzia
Egregi utenti,
avete acquistato un prodotto wolfcraft ®di
alta qualità che non mancherà di soddisfarvi in
tutti i lavori domestici. I prodotti
wolfcraft ®vantano uno standard tecnico
molto elevato e vengono sottoposti, prima
di entrare in commercio a fasi di sviluppo e test
intensivi. Controlli continui e test regolari,
durante la produzione in serie, assicurano l'alta
qualità standard. Pertanto solidi sviluppi tecnici
e controlli di qualità affida ili, Vi daranno la
sicurezza di una scelta d'acquisto giusta. Per
l'acquisto di prodotti wolfcraft ®Vi
concediamo una
Garanzia di 5 anni
Qualora entro questi periodi di garanzia
dovessero presentarsi guasti dovuti al materiale
o a difetti di produzione, la wolfcraft ®
provvederà alla sostituzione gratuita. Il periodo
di garanzia ha inizio dalla data di acquisto. Vi
preghiamo pertanto di far Vi assolutamente
compilare de itamente il tagliando di garanzia
e di conservare la fattura. Affinchè la garanzia
venga riconosciuta, isogna tener presente
alcune condizioni: usare l'apparecchio
acquistato solo a scopi domestici, usare
l'apparecchio adeguatamente, usare
esclusivamente pezzi di ricam io originali
wolfcraft ®. Richieste di garanzia possono
essere riconosciute solo dietro presentazione
del tagliando di garanzia de itamente
compilato.
K
Års Garanti
wolfcraft® Garanti
Kære ho ysnedker,
De har kø t et kvalitetsprodukt, som De, vil
have meget glæde af ved gør det selv-
ar ejdet. wolfcraft®-produkter holder høj
teknisk standard og gennemgår, før de
kommer i handelen intensive udviklingsog
testfaser.
Under serieproduktionen sikrer den stadige
kontrol og de regelmæssige tests den høje
kvalitetsstandard. Solide tekniske udviklinger
og effektive kvalitetskontroller giver Dem
sikkerhed for, at De har kø t det rigtige
produkt. Vi yder
års garanti
på produktet, De har kø t. Opstår der skader
inden for dette tidsrum, der kan føres til age
på materialet eller forar ejdningsfejl, om ytter
wolfcraft®- produktet uden omkostninger for
Dem. Garantiperioden egynder på kø s-
datoen.Sørg for, at garantikortet er udfyldt
korrekt og op evar regningen. Forudsætning
for Indfrielse af dette garantiløfte er, at det
kø te apparat udelukkende enyttes til
ho yar ejder, at det etjenes
forskriftsmæssigt og at der udelukkende
anvendes originale wolfcraft®reservedele.
Garantikrav kan kun gøres gældende, når
garantikortet er komplet udfyldt.
E
Ãnos de Garantia
wolfcraft® Garantia
Estimados clientes!
Aca an de adquirir un valioso producto
wolfcraft ®que les causará mucha satisfacción
en el ricolage. Los productos wolfcraft ®
tienen una alta tecnologia estándar y están
sometidos a prue as de desarrollo y fases de
control antes de ser lanzados al mercado.
Los controles y prue as contínuas durante la
fa ricación en serie, aseguran el alto nivel de
calidad y les da a Vds. la seguridad de ha er
tomado la decisión correcta al elegir un
producto wolfcraft ®, para el cual les
concedemos una
Garantia de años
wolfcraft ®suministrará los repuestos gratis
siempre y cuando sean defectos del material y
estén dentro del periodo de garantia, el cual
comienza con la fecha de la compra.
Por este motivo de en asegurarse de que su
tarjeta de garantia esté de idamente rellenada
o ien de en guardar la factura.
Condiciones de garantia: Que el equipo se
haya usado según instrucciones, única y
exclusivamente para el ricolage, y sólo les
hayan puesto repuestos originales
wolfcraft ®.
Para hacer uso de su derecho de garantia,
de en presentar la tarjeta de garantia
de idamente cumplimentada.
P
anos de garantia
Garantia wolfcraft®
Querido amador e amadora de ricolage
Adquiriu um produto da wolfcraft®de elevado
valor, que lhe irá proporcionar grande prazer
na ricolage caseira. Os produtos da
wolfcraft®correspondem a um nível técnico
elevado e passam por fases intensivas de
desenvolvimento e de exame antes de serem
comercializados.
Durante a produção em série efectuamos
controlos constantes e testes regulares que
asseguram o elevado nível de qualidade.
Desenvolvimentos técnicos sólidos e controlos
de qualidade competentes conferem-lhe a
segurança de ter tomado a decisão de compra
acertada.
Ao produto wolfcraft®adquirido conferimos-
lhe uma
Garantia de anos
Se surgirem danos dentro do periodo de
garantia, que tenham origem em falhas do
material, a wolfcraft®concede su stituição
gratuita. O prazo da garantia inicia-se com a
data de compra. Mande preencher
impreterivelmente o cartão de garantia de
forma completa e guarde em a factura.
Condição para manter a confirmação de
garantia é a utilização exclusiva dos aparelhos
adquiridos na área de ricolage, uma operação
adequada e a utilizaçãode peças
so resselentes originais da wolfcraft®. Direitos
de garantia só podem ser validados com um
cartão de garantia preenchido de forma
completa.

S
Års Garanti
wolfcraft® Garanti
Till ho ysnickaren!
Vi gratulerar till Er nya kvalitetsprodukt från
wolfcraft ®som vi hoppas att Ni komer att
ha stor nytta av i ho yar etet.
wolfcraft ®-produkter håller en hög teknisk
standard och genomgår intensiva
utvecklings- och testkontroller innan de ut i
handeln. Regel undna kontroller och tester
garanterar hög kvalitet på standard vid
seritillverkning. En solid teknisk utveckling och
tillförlitliga kvalitetskontroller är garantin föt
att Ni valt rätt. På denna wolfcraft®-produkt
lämnar vi
års garanti
För skador som uppstår under garantitiden och
som eror på materialfel garanterar
wolfcraft®kostnadsfri ersättning. Garantin
gäller från och med köpdatumet. Var noga
med att fylla i garantisedel ordentligt eller
förvara kvittot väl. Förutsättning för garantin
är att maskinen endast används för
ho yar ete, att den sköts på sakkunnigt
sätt samt att reservdelar från
wolfcraft ®används. Garantianspråk kan
endast ställas med fullständigt ifyllt
garantisedel.
f
Vuóden takuu
wolfcraft® takuu
Hyvä nikkari,
olet valinnut korkealaatuisen wolfcraft ®-
tuotteen, josta Sinulla on varmasti paljon iloa.
wolfcraft ®- tuotteet täyttävät tekniikan
korkeat vaatimukset. Ne läpikäyvät ennen
markkinoille tuloaan intensiivisen kehitysja
testivaiheen. Sarjavalmistuksen aikana jatkuvat
tarkastukset ja säännölliset testit huolehtivat
laitteen korkeasta laadusta. Vakaa tekninen
kehitys ja luotettava laadun tarkkailu antavat
Sinulle varmuuden siitä, että olet tehnyt oikean
valinnan. wolfcraft ®myöntää laitteelle
5 vuoden takuun
Mikäli tänä aikana laitteessa esiintyy
materiaalista tai valmistuksesta johtuvia vikoja,
wolfcraft ®korvaa ne maksutta. Takuuaika
alkaa ostopäivänä. Huolehdi siitä, että
takuukortti on asianmukaisesti täytetty ja
säilytä se huolellisesti laskun mukana.
Myönnettävän takuun edellytyksenä on, että
laitetta käytetään ainoastaan kotikäytössä
käyttöohjeita noudattaen ja siinä käytetään
vain alkuperäisiä wolfcraft ®-varaosia. Oikeus
takuun alaiseen korvaukseen on voimassa
ainoastaan täydellisesti täytettyä takuukorttia
vastaan.
N
års garanti
wolfcraft® garanti
Kjære ho ysnekker
Du har nå fått et høyverdig wolfcraft®
produkt, som du vil få stor glede av.
Wolfcraft®produktene er av høy tekniske
standard og gjennomgår intensive utviklings-
og testfaser før det kommer i handelen.
Som standardprodukt er de sikret hyppige
kontroller og regelmessige tester på høy
kvalitetsstandard. Solid teknisk utvikling
og sikker kvalitetskontroll gir sikkerhet for
en riktig kjøps eslutning. Vi gir
års garanti
på wolfcraft®produkter du har kjøpt.
Dersom det innenfor garantitiden oppstår
skader som kan føres till ake til materialfeil,
gir wolfcraft®gratis erstatning.
Garantifristen starter ved kjøpsdatoen. Pass
på at garantikorter er fullstendig utfylt, og
togså godt vare på fakturaen. Forutsetning
for garantioppfyllelsen og ruk av originale
wolfcraft®reservdeler, forskriftsmessig
etjening og ruk av originale wolfcraft®
reservedeler.
Garantikrav kan are gjøres gjeldende med
utfylt garantikort.
l
lat gwarancji
wolfcraft® gwarancja
Droga Majsterkowiczko, drogi Majsterkowiczu.
Nabyliście Państwo nasz wysokiej jakości
wyrób wolfcraft®, który przyniesie Wam
wiele radości i satysfakcji w majsterkowaniu.
Wyroby wolfcraft odpowiadają wysokiemu
standąrtowi technicznemu i przed
wprowadzeniem do sprzedaży podlegają
intensywnym badaniom funkcjonalnym
i jakościowym.
Regularne testy i kontrole podczas cyklu
produkcyjnego zapewniają wysoki poziom
jakości wyrobów. Wysoko wykwalifikowany
Ośrodek Doświadczalny i Kontrola Techniczna
dają Państwu gwarancję zakupu produktu
wysokiej jakości. Na nabyte wyroby wolfcraft®
nabywca otrzymuje
5 lat gwarancji
Jeżeli w okresie tego czasu w zakuplonym
przez Państwo wyrobie wystąpią
nieprawldłowości, których powodem jest
wada materiału, firma wolfcraft®zobowiązuje
się do wymiany uszkodzonych elementów
swojego wyrobu. Rozpoczęciem okresu
gwarancji jest data sprzedaży wyrobu.
W związku z tym prosimy o sprawdzenie
czy karta gwarancyjna została dokładne
i należycie wypełniona oraz o zachowanie
rachunku kupna z nanięsioną datą sprzedaży.
W przypadku nieposiadania dokumentu z
potwierdzoną datą sprzedaźy, roszczenia
gwarancyjne nie będą uwzględniane.
Podstawą do uwzględnienia roszczeń
gwarancyjnych jest używanie zakupionych
wyrobów zgodnie z ich przeznączeniem,
prawidłowa obsługa oraz używanie tylko
oryginalnych części zamiennych wolfcraft®.

DKKoonnffoorrmmiittäättsseerrkklläärruunngg
Hiermit erklärt die Firma wolfcraft Gm H in D- 56746 Kempenich,
daß dieses Produkt der Richtlinie 89/392 EWG und 93/68 EWG entspricht.
Kempenich, 07.08.1996
Friedrich Wolff
Entwicklungleiter
GEECC DDeeccllaarraattiioonn ooff ccoonnffoorrmmiittyy
wolfcraft Gm H in D- 56746 Kempenich here y certifies,
that this product complies with the guidelines 89/392 EWG and 93/68 EWG.
Kempenich, 07.08.1996
Friedrich Wolff
Manager Research and Development
FDDééccllaarraattiioonn ddee ccoonnffoorrmmiittéé CCEE
Par la présente, la société wolfcraft Gm H, D- 56746 Kempenich,
déclare que le présent produit est conforme aux directives 89/392 EWG et 93/68 EWG.
Kempenich, 07.08.1996
Friedrich Wolff
chef ureau d’étude
nEEGG ccoonnffoorrmmiitteeiittssvveerrkkllaarriinngg
Hier ij verklaart de firma wolfcraft Gm H, D- 56746 Kempenich,
dat dit produkt aan de EG-richtlijnen 89/392 EEG und 93/68 EEG voldoet.
Kempenich, 07.08.1996
Friedrich Wolff
researchleider
IDDiicchhiiaarraazziioonnee ddii ccoonnffoorrmmiittáá CCEEEE
La ditta wolfcraft Gm H, D- 56746 Kempenich, dichiara che questo
prodotto è conforme alle direttive n° 89/392 CEE e 93/68 CEE.
Kempenich, 07.08.1996
Friedrich Wolff
Direttore dell’uffucio sviluppi
T
5 Yıl Garanti
wolfcraft®Garantisi
Sayın sanatkar,
evdeki Hobi işlerini de ü erinde evkle
çalışacağını yüksek kaliteli bir wolfcraft®
ürününü seçtini .
Yüksek teknik standartlara uygun olan
wolfcraft®ürünleri, satışa sunulmadan önce,
sıkı bir geliştirme ve test safhasından
geçiriliyor.
Seri üretim sırasındaki daimi kontroller
ve dü enli aralıklarla yapılan testler yüksek
kalitenin standartlaşmasını sağlıyor.
Yoğun teknik gelişmeler ve güvenilir kalite
kontrolü si e doğru bir alım kararı
vermenin güvencesini sağlar.
Seçtiğini wolfcraft®ürünü için si e
5 Yıl Garanti
veriyoru .
wolfcraft®garanti süresi içerisindeki,
mal eme hatası yü ünden meydana gelmiş
olan hasarlar için ücretsi yedek parça sağlar.
Garanti süresi alım tarihi ile başlar.
Lütfen garanti kartını tam anlamıyla
doldurtup, fatura ile birlikte iyi muhafa a
edini . Bu garanti sadece satın alınan
ürünlerin evdeki Hobi işlerinde, uygun
kullanımında ve orjinal wolfcraft®
yedek parçaları kullanıldığı taktirde
geçerlidir. Garanti talebi sadece tam
anlamıyla doldurulmuş garanti kartı
bulunduğu sürece kabul edilir.
q
5 χρνια εγγηση
wolfcraft® εγγηση
Αγαπητ πελτισσα, αγαπητ πελτη,
Αγορσατε να υψηλσ ποιτητασ
προν, που θα σασ προσφρει
εξαιρετικ ικανοποηση κατ την
εργασα σασ.
Τα προντα wolfcraft®ανταποκρνονται
σε να υψηλ τεχνικ εππεδο και
πριν βγον στο εµπριο, διανουν
εντατικ στδια εξλιξησ και δοκιµν.
Κατ την διρκεια τησ µα ικσ
παραγωγσ πραγµατοποιονται
διαρκεσ λεγχοι και δοκιµσ,
στε να εξασφαλ εται η υψηλ
ποιτητα.
Η φεργγυα τεχνικ εξλιξη και οι
αξιπιστοι λεγχοι ποιτητασ σασ
εξασφαλ ουν την σιγουρι µισ
σωστσ αγορσ.
Σασ προσφρουµε για το προν
wolfcraft®
5 χρνια εγγηση
Εν κατ την διρκεια τησ εγγυητικσ
περιδου εµφανιστον ηµισ που
οφελονται σε ελαττµατα του υλικο,
η εταιρεα wolfcraft®σασ προσφρει
δωρεν ανταλλακτικ.
Η διρκεια εγγησησ αρχ ει απ την
ηµρα αγορσ. Παρακαλοµε να
παραλβετε την κρτα εγγησησ
ανελλιπσ συµπληρωµνη και
να κρατσετε την απδειξη πληρωµσ.
Απαρατητη προπθεση για εγγηση
εκ µρουσ µασ εναι η αποκλειστικ
χρησιµοποηση των µηχανηµτων
ερασιτεχνικ, η σωστ χρση και
µεταχεριση ανταλλακτικν wolfcraft®.
Η προσφερµενη εγγηση ισχει µνο
εν φρετε µα σασ την κρτα
εγγησησ ανελλιπσ συµπληρωµνη.

EDDeeccllaarraacciióónn ddee CCoonnffoorrmmiiddaadd ccoonn llaa CCEE
La empresa wolfcraft Gm H, D- 56746 Kempenich, declara por la
presente que este producto responde a las normativas 89/392 CE und 93/68 CE.
Kempenich, 07.08.1996
Friedrich Wolff
jefe sección de desarollo
PDDeeccllaarraaççääoo ddee CCoonnffoorrmmiiddaaddee
A Empresa wolfcraft Gm H, com sede em D- 56746 Kempenich, declara para
os devidos efeitos, que este produto à Directiva CEE 89/392 e CEE 93/68.
Kempenich, 07.08.1996
Friedrich Wolff
Director de Pesquisas
KEEFF--KKoonnffoorrmmiitteettsseerrkkllæærriinngg
Hermed erklærar firmaet wolfcraft Gm H, D- 56746 Kempenich,
at dette produkt er i overensstemmelse med EF-direktivet 89/392 EØF og 93/68 EØF.
Kempenich, 07.08.1996
Friedrich Wolff
udviklingschef
SEEUU--kkoonnffoorrmmiitteettssiinnttyygg
Hårmed förklarar firma wolfcraft Gm H, D- 56746 Kempenich,
att denna produkt motsvarar riktlinje 89/392 EEC och 93/68 EEC.
Kempenich, 07.08.1996
Friedrich Wolff
Utvecklingschef
fEEYY--vvaaaattiimmuusstteennmmuukkaaiissuuuussvvaakkuuuuttuuss
Yhtiö wolfcraft Gm H, D- 56746 Kempenich, vakuuttaa täten,
että tämä tuote vastaa EY-direktiivien 89/392 EEC ja 93/68 EEC vaatimuksia.
Kempenich, 07.08.1996
Friedrich Wolff
suunnittelupäällikkö
NKKoonnffoorrmmiitteettsseerrkkllæærriinngg
Hermed erklærer firma wolfcraft Gm H i D- 56746 Kempenich at dette
produktet er i samsvar med direktiv 89/392 EØF og 93/68 EØF.
Kempenich, 07.08.1996
Friedrich Wolff
Leder for utvikling
lOOśśwwiiaaddcczzeenniiee pprroodduucceennttaa
Niniejsym firma wolfcraft, 56746 Kempenich, Wolffstraße zapewnia, że wyprodukowany przez nią wyrób jest
zgodny z wymogami przepisów 89/392 EWG, Używanie wyżej wymienionego wyrobu jest dozwolone tylko wtedy,
gdy współpracujące z nim urządzenie elektryczne również spełnia wymogi tych samych przepisów.
Kempenich, 07.08.1996
Friedrich Wolff
Kierownik Ośdrodka Doświadczalnego
q∆λωση τρησης προδιαγρα ν
Η εταιρεα wolfcraft ΕΠΕ δηλνει τι αυτ το προν τηρε τισ
προδιαγραφσ 89/392 EWG και 93/68 EWG
Κµπενιχ, Μρτιοσ 1996
Friedrich Wolff
∆ιευθυντσ ρευνασ και εξλιξησ
TKonformasyon Açıklaması
Bu ya ıyla almanyadaki wolfcraft GmbH firması, D-56746 Kempenich, bu mamulun
89/392 EWG ve 93/68 EWG Standartlarına uygun olduğunu açıklar.
Kempenich, 07.08.1996
Friedrich Wolff
Geliştirme Müdürü

Dwolfcraft®Gerät:
Gwolfcraft®equipment:
FAppareil wolfcraft®:
nwolfcraft®apparaat:
IApparecchio wolfcraft®:
EEquipo wolfcraft®:
PAparelhos wolfcraft®:
Kwolfcraft®apparat:
Swolfcraft®maskin:
fwolfcraft®laite:
Nwolfcraft® apparat:
lWyrób wolfcraft®:
qΜηχνηµα wolfcraft®:
Twolfcraft® Alet:
DReklamationsgrund:
GReason for claim:
FObjet de la réclamation:
nReden voor de reclamatie:
IMotivo del reclamo:
EMotivo de la reclamación:
PRazão de reclamação:
KReklamationsgrund:
SReklamationsskäl:
fSyv valitukseen:
NReklamasjonsgrunn:
lPowó reklamacji:
qΑιτα παραπνων:
TTalep sebebi:

Kontrollnummer:
Teile-Nr. 116320120 / 10.2000
wolfcraft ®GmbH
D-56746 Kempenich
Germany
www.wolfcraft.de
DGekauft ei: Kaufdatum:
GPurchased from: Date of purchase:
FRevendeur: Date de l' achat:
nGekocht ij: Koopdatum:
IAcquistato presso:
Data d‘ acquisto:
EEsta lecimiento de compra:
Fecha de compra:
PComprado em: Data de compra:
KKø t hos: Kø sdato:
SFörsäljare: Köpdatum:
fOstopaikka: Ostopäivä:
NKjøpt hos: kjøpsdato:
lNazwa i adres sklepu: data sprzedaży:
qΑγορστηκε στο:
Ηµεροµηνα αγορσ:
TSatın alınan yer: Satın alım tarihi:
DDatum, Firmenstempel, Unterschrift
GDate/ company stamp/ signature
FDate/ Tampon de la maison/ Signature
nDatum, firmastempel, handtekening
IData, tim ro del negozio, firma
EFecha, sello de la empresa y firma
PData, carim o da firma, assinatura
KDato, firmastempel, underskrift
Sdatum/ firmastämpel/ underskrift
fPäivays, fiman leima, allekirjoitus
NDato, firmastempel, underskrift
lData sprzedaży, pieczątka firmowa,
podpis
qΗµεροµηνα, Σφραγδα εταιρεασ,
Υπογραφ
TTarih, Firma mühürü, İm a
D
wolfcraft®GmbH
Wolff-Straße 1
D-56746 Kempenich
Tel.: 00 49 (0) 26 55 510
Fax: 00 49 (0) 26 55 511 80
A
wolfcraft®GmbH
Hauffgasse 3-5
A-1110 Wien
Tel. 00 43 (0) 7 48 08 08-0
Fax 00 43 (0) 7 48 08 08-11
c
Uhr AG Generalvertretungen
Postfach 125
CH-8260 Stein am Rhein 1
Tél. 00 41 (0) 52-7 40 35 35
Fax 00 41 (0) 52-7 40 35 39
n
Markt (Holland) BV
Rijnkade 13 · Postbus 219
NL-1380 AE Weesp
Tel. 00 31 (0) 2 94-41 74 17
Fax 00 31 (0) 2 94-41 29 75
G
wolfcraft®Ltd.
The Granary
Walnut Tree Lane
Sudbury
Suffolk CO10 1BD
Tel.: 00 44 (0) 17 87 88 07 76
Fax: 00 44 (0) 17 87 31 03 67
FB
wolfcraft®s.a.r.l.
Tour de Rosny II
93 118 Rosny sous Bois Cedex
Téléphone 00 33 (0) 1 48 12 29 30
Téléfax 00 33 (0) 1 48 12 15 40
B
Markt (Belgium) nv/sa
Sterrebeekstraat 163
B-1930 Zaventem
Tel. 00 32 (0) 2-7 20 92 12
Fax 00 32 (0) 2-7 20 57 19
EP
wolfcraft®
Espanha e Portugal
C/Serrano 226 Duplicado
28016 Madrid
Telefone 00 34 91 5 64 06 05
Fax 00 34 91 5 63 04 21
I
wolfcraft®srl.
Via San Francesco
(Centro le Piazze)
22066 Mariano Comense (Co)
Tel. 00 39 (0) 31-7 50 900
Fax 00 39 (0) 31-7 50 881
S
wolfcraft®/Floo AB
Lilla Floo
S-26942 Båstad
Tel.: 04 31-7 56 20
Fax: 04 31-7 56 75
f
wolfcraft®/Floo oy
Mannerheimintie 16 A3
0100 Helsinki
Puhelin/fax: 02-4 54 47 40
Auto: 040-5030354
Puh.: 09-6 12 14 45
Tilaus/fax: 09-6 12 14 50
e-mail: [email protected]
N
wolfcraft® /Floo AS
Calmeyersgate 8
N-0183 Oslo
Tel.: 22 11 09 93
Fax: 22 11 09 94
e-mail: [email protected]
K
wolfcraft®GmbH,
repræsentered ved:
Per Møller Jørgensen
Kongebrogade 74
DK-6000 Kolding
Tel. 00 45 75 54 28 98
Fax 00 45 75 54 00 98
h
wolfcraft®Middle East Ltd.
P.O. Box 2428
IL-Jerusalem
Tel.: 9 72-2-6 25 58 28
Fax: 9 72-2-6 24 82 80
Handy: 9 72-50-52 06 49
E-mail: [email protected]
DTechnische Änderungen vor ehalten
GSu ject to technical modifications
FSous réserve de modifications techniques
nWijzigingen voor ehouden
ISalvo modifiche
ESalvo modificaciones
PReserva-se o direito a modificações técnicas
KTekniske ændringer for eholdes
SRätt till tekniska ändringar för ehålles
fOikeus teknisiin muutoksiin pipädetää
NDet tas for ehold om tekniske endringer
lwszelkie zmiany zastrzeżone
qΕπιφυλασσµαστε για κθε τεχνικ αλλαγ
Twolfcraft®üründe teknik de ifliklikler yapabilir
Other Wolfcraft Power Tools Accessories manuals