WOLFF Cayman Stripper 230V/50Hz User manual

Betriebsanleitung / Operating manual / Mode d‘emploi
CAYMAN-STRIPPER 230 V/ 50 Hz D, F, A #066666
Anleitung #068289 ab Masch. Nr. 0001/12
WOLFF | A Brand of UFLOOR Systems
WOLFF | A Brand of UFLOOR Systems | D-71665 Vaihingen/Enz | Dieselstraße 19 | Tel. +49 (0)70 42 95 11- 0 | Fax +49 (0)70 42 95 11- 44 | E-Mail [email protected] | Internet www.wolff-tools.de

Betriebsanleitung Deutsch
CAYMAN-STRIPPER 230 V/ 50 Hz D, F, A #066666
Vor Inbetriebnahme unbedingt durchlesen und aufbewahren
Inhalt
Wichtige Bestandteile der Maschine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 2
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 3
onformitätserklärung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 3
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 3
Wartung und Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 4
Anwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 5
Hinweise zu verschiedenen Bodenbelägen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 7
Behebung von Störungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 7
2
05/2012
CAYMAN-STRIPPER #066666
u
1 Stiel
2 Stielhalterung
3 Arretierbolzen
4 Klemmhebel Stielverstelltung
5 Zusatzgewicht
6 Klemmhebel Befestigung
7 Befestigungsschraube,
Zusatzgewicht
8 Steckdose, Steuerleitung
9 Netzkabel
10 Notausschalter
11 Drehschalter, Geschwindigkeit
12 Schalter, Schlagwerk
13 Hebel, Antrieb
14 Antriebs-Motor
15 Schlagwerk
16 Abweiser
17 Messer
18 ransportrad
19 Antriebsrad
1
12
13
3
4
8
6
9
7 5
2
18 19 15 16 17
14
11 10
Wichtige Bestandteile der Maschine

Beim Transport das Messer immer aus der Maschine
herausnehmen.
3
Lieferumfang
Cayman Stripper
Zusatzgewicht
Gehörschutz
Schutzhandschuhe
Werkzeugsatz
Messerschutz
Messersatz
Verlängerungskabel 10 m (3x2,5²)
Fettpresse
Bedienungsanleitung
1.0 Technische Daten
Versorgungsspannung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .230 V AC
Leistung Schlagwerk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.000 W, 11 A
Leistung Antrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1.300 W, 4,9 A
Geschwindigkeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 bis 20 m/min
Schalldruckpegel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 dB(A)
Schalleistungspegel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 dB(A)
Hand/Arm-Vibration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 m/s2
Messerbreite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .210/250 mm
Schlagzahl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8.500/min
Gewicht: Grundgerät . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37 kg
Zusatzgewicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 kg
Stiel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 kg
3.0 Sicherheitshinweise
Bei allen Arbeiten an der Maschine zuerst Netzstecker aus der
Steckdose ziehen. Nur einwandfreie und für den Anwendungs-
fall geeignete Messer verwenden.
Instandhaltung nur durch qualifiziertes Service-Personal. Nur
Original-Ersatzteile verwenden.
Transport
Zum Transportieren der Maschine können Stiel und Zusatz-
gewichte mit wenigen Handgriffen demontiert werden. Das
Gewicht der Maschine beträgt dann 37 kg. (Siehe apitel 5.0 + 5.5).
3.1 Einführung
Diese Betriebsanleitung hilft Ihnen, den CAYMAN-STRIPPER
besser kennenzulernen und optimal zu nutzen. Sie finden
hilfreiche Informationen mit denen Sie Gefahren rechtzeitig
erkennen und vermeiden können.
Sie tragen damit nicht nur zu Ihrer eigenen Sicherheit bei,
sondern vermindern Reparaturkosten und erhöhen die Lebens-
dauer Ihrer Maschine.
Diese Betriebsanleitung ist unbedingt vor Arbeitsbeginn von
allen Personen zu lesen, die mit der Maschine arbeiten. Auch
Personen, die die Maschine warten und pflegen, müssen die
Anleitung gelesen und verstanden haben.
05/2012
CAYMAN-STRIPPER #066666
2.0 Konfor itätserklärung
Wir erk ären in a einiger Verantwortung, dass dieses Produkt mit
den fo genden Normen oder normativen Dokumenten über-
einstimmt: EN 50144, gemäß den Bestimmungen der Richt inien
2006/42/EG.
Vaihingen/Enz, 01.03.2010
Dipl.-Ing. (FH) Die er Hammel
Kons ruk ionslei ung
i.V.
WOLFF | Eine Marke der Uzin Utz Gruppe | D-71665 Vaihingen/Enz | Dieselstraße 19
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K

05/2012
CAYMAN-STRIPPER #066666
u
4
3.2 Gefahren im Umgang mit der Maschine
Der CAYMAN-STRIPPER ist nach dem neuesten Stand der
Technik und den anerkannten technischen Regeln gebaut.
Dennoch können bei der Anwendung Gefahren für Leib und
Leben bzw. Sachwerte entstehen.
Störungen, die die Sicherheit beeinträchtigen können, sind
umgehend zu beseitigen.
3.3 Bestimmungsgemäße Verwendung
Der CAYMAN-STRIPPER ist ausschließlich zum Ablösen
verklebter Bodenbeläge in trockenen Räumen konzipiert. Eine
andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht
bestimmungsgemäß.
Für hieraus entstehende Schäden haftet Wolff nicht.
3.4 Originalteile und Sicherheit
Originalteile und Zubehör sind speziell für den CAYMAN-
STRIPPER konzipiert. Wir machen ausdrücklich darauf aufmerk-
sam, daß andere Teile nicht verwendet werden dürfen. Dadurch
kann die Sicherheit der Maschine nachteilig beeinträchtigt werden.
Dies gilt besonders für das Messer der Maschine.
Für Schäden, die durch das Verwenden von Nicht-Originalteilen
entstehen, schließt Wolff jede Haftung aus.
3.5 Sicherheit durch Nullspannungs-Schutzschalter
Der CAYMAN-STRIPPER ist mit einem Nullspannungs-
Schutzschalter ausgerüstet. Bei Spannungsausfall wird die
Netzspannung abgeschaltet. So können lebensgefährliche
Unfälle verhindert werden.
Die Maschine läuft nach Spannungsausfall nicht selbsttätig wieder
an, auch wenn der Betriebsschalter am Handgriff nicht ausge-
schaltet wurde. Zur Bedienung des Schutzschalters siehe auch
unter Punkt 5.0 Anwendung.
4.0 Wartung und Pflege
Der CAYMAN-STRIPPER ist nahezu wartungsfrei.
4.1 Einbau und Wechsel des Messers
Vor Beginn des Messerwechsels den Netzstecker aus der
Steckdose ziehen! Zur eigenen Sicherheit Arbeitshandschuhe
benutzen.
1Zusatzgewicht abnehmen ( ap. 5.5)
2Stiel auf unterste Position einstellen ( ap. 5.4)
3Maschine abkippen und auf sicheren Stand prüfen
4mitgelieferten Messerschutz aufstecken! (befindet sich im
Werkzeugsatz
Achtung! Ohne Messerschutz besteht Verletzungsgefahr,
da das Messer sehr scharf ist!
5Schrauben säubern und lösen
6Messer einbauen oder wechseln.
Die Maschine ist nur zu benutzen
für die bestimmungsgemäße Verwendung
in sicherheitstechnisch einwandfreiem
Zustand.
Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehört
das Beachten aller Hinweise aus der
Betriebsanleitung und
die Einhaltung der Inspektions- und
Wartungsarbeiten.
Sechskantmutter
U-Scheibe
Abweiser
Blech-
schwinger
Messer
Sechskantschraube
Die Abschaltkohlen des Antriebsmotors müssen
paarweise gewechselt werden

ad
Klapp-
splint
U-Scheibe
Nutfeder
Antriebs-
achse
05/2012
CAYMAN-STRIPPER #066666
u
5
Beim Einsetzen des neuen Messers muß darauf geachtet
werden, daß das Messer satt an der Stützkante anliegt.
Bei normalen und harten Unterböden sollte die abgeschrägte
Seite nach oben zeigen (1), bei weichen Unterböden (z.B.
Spanplatten) sollte die abgeschrägte Seite nach unten zeigen (2).
Auswechseln der Antriebsräder
Zum Auswechseln lassen sich die Antriebsräder nach Entfernen
der lappsplinte von der Achse abziehen. Dabei sollte auf die
Nutfedern geachtet werden. -Nicht verlieren- ! (Siehe Bild 3)
5.0 Anwendung
5.1 Inbetriebnahme
1. Setzen Sie den Stiel auf die Stielhalterung auf.
2. Befestigen Sie den Stiel mit der Spannschraube
an der Stielhalterung befestigt. (Siehe Bild 4)
Das Messer ist aus Sicherheitsgründen nicht montiert. Es wird in
der Regel mit der abgeschrägten Seite nach oben zwischen
Schwinger und Abweiser geschoben.(1)
Bitte beachten Sie auch den Abschnitt "Messerwechsel" in ap. 4.1.
Ein/Ausschalten des Gerätes
Der CAYMAN-STRIPPER wird am zentralen Bedienfeld
oben am Handgriff bedient. Mit Schalter (1) wird das
Schlagwerk eingeschaltet. Es läuft sofort an.
Der rote Hebel (2) schaltet den Antrieb ein und aus.
Mit dem Drehschalter (3) wird die Geschwindigkeit
zwischen 8 und 20 m/min geregelt.
Durch Drücken des Notausschalter ( 5 ) bei Gefahr kann
die gesamte Maschine stillgelegt werden.
Indem der Schalter gedreht wird, wird der Notaus zurück
gesetzt.
Die Maschine ist mit einem Nullspannungsschalter ausge
rüstet. Er verhindert das unabsichtliche Anlaufen, nach
Wiederherstellung der Spannungsversorgung
Tritt während des Betriebs eine Netzunterbrechung auf,
muß der CAYMAN-STRIPPER wieder mit Schalter (1) neu
eingeschaltet werden.(Nullspannungsschutzschalter)
2
1
Spann-
schrauben
135
2

05/2012
CAYMAN-STRIPPER #066666
u
6
Anwendung
Der CAYMAN-STRIPPER löst verklebte, flexible Bodenbeläge
in Streifen ab. Er arbeitet mit einem oszillierenden System, d.h.
das Messer bewegt sich kreisförmig ohne sich zu drehen. Diese
Bewegung beinhaltet eine seitliche Schnittbewegung. Dies kann
bei steifem Material und aggressivem leber zu seitlichem
Ausbrechen führen. Hier sind dem Gerät von der Arbeitsweise
her Grenzen gesetzt.
Als Vorbereitung genügt es, den Belag in Streifen von der
Messerbreite zu schneiden. Breitere Streifen bringen keinen
Zeitgewinn.
Um mit dem Ablösen beginnen zu können, muß man einen
Streifen quer anschneiden. Danach ein paar Zentimeter anheben,
um mit dem Maschinenmesser unter den Belag zu gelangen. Es
ist vorteilhaft, den ersten Streifen quer zur allgemeinen
Arbeitsrichtung abzulösen, damit man die nächsten Streifen
direkt anfahren kann. Bei sehr schwer zu entfernenden Belägen
die Streifen schmäler schneiden.
Die Messer schleifen sich normalerweise am Estrich selbst
nach. Deshalb muß ein Messserwechsel nur vorgenommen
werden, wenn sich das Stahlblatt verbogen hat oder zu weit
abgenützt ist.
5.2 Einstellung der Geschwindigkeit
Mit der Geschwindigkeitseinstellung kann der CAYMAN-
STRIPPER an verschiedene Bodenbeläge angepaßt werden.
Die optimale Einstellung ist abhängig vom Belag, vom lebstoff
oder von der Umgebungstemperatur. Deshalb können keine all-
gemeingültigen Aussagen gemacht werden.
Die Geschwindigkeit wird mit Schalter 3 eingestellt ( ap. 5.1).
Generell gilt: wenn das Messer über den abzulösenden Belag
hinweg springt, sollte die Geschwindigkeit verlangsamt werden.
5.3 Einstellung des Messerwinkels
Der Messerwinkel kann in 3 Stufen verstellt werden.
Transportrad ausbauen.
Transportachse in der gewünschten Winkelstellung einbauen.
Am Schlagwerk Schraube 2herausschrauben und 1 lösen
Mit Schraube 2die gewünschte Messerwinkelposition
gem. Abbildung einstellen
Optimaler Messerwinkel
Der optimale Messerwinkel ist abhängig von der Art des
Bodenbelags, des lebstoffes und des Unterbodens. Wegen
der Vielzahl der Bedingungen können keine allgemeingültigen
Aussagen gemacht werden.
Generell gilt: Wenn das Messer über den abzulösenden Belag
hinweg springt, sollte ein steilerer Winkel gewählt werden. Bei
weichen Unterböden wie Spanplatten oder Holz sollte der
Messerwinkel flach sein, um den Unterboden nicht zu beschädigen.
Messerbreite 1
6 5 4 3 2
EMPFEHLUNG:
Sondermesser U-Form, 250 mm
Zum gleichzeitigen Vorschneiden und
Ablösen von PVC und Linoleum.
#38768 Schneide oben
#38932 Schneide unten
steil
3
mittel
flach
2
1
flach steil

5.4 Verstellung des Stiels
Die Stielhöhe kann zur Anpassung an die örpergröße in 6
Stufen (200mm) eingestellt werden. Dafür die Spannschraube
(1) unten am Stiel lösen, Arretierbolzen (2) ziehen und die Höhe
wie gewünscht einstellen. Spannschraube (1) wieder festziehen.
5.5 Zusatzgewicht
Das Grundgewicht des CAYMAN-STRIPPER wurde aus
Gründen der einfachen Handhabung und des Transports so niedrig
wie möglich gewählt. Um wirksam arbeiten zu können, ist
deshalb ein Zusatzgewicht notwendig, das im Lieferumfang ent-
halten ist.
Zusatzgewicht in die Halterungen einsetzen und mit
den Sternschraube befestigen
6.0 Hinweise zu verschiedenen Bodenbelägen
Haupteinsatzbereich des CAYMAN-STRIPPER sind Schaumrücken-
beläge, CV-Beläge, PVC-Filzbeläge und leichte Teppichböden.
CV-, PVC-Filzbeläge und Teppichbeläge ohne Schaumrücken
Streifen in Messerbreite schneiden. Von Zeit zu Zeit prüfen, ob
das Messer noch gerade ist.
Teppichböden mit Schaumrücken
Nur scharfe Messer benutzen! Nutzschicht großflächig abzie-
hen. Dazu eine Reißklaue verwenden. Anschließend die
Schaumreste mit dem Stripper entfernen. Wenn in Mulden
etwas Schaum stehen bleibt, von der Seite anfahren.
Teppichböden mit Vliesrücken
Nutzschicht vorher nicht abziehen. Belag in Streifen schneiden
und zusammen mit dem Vliesrücken abstrippen.
Flexplatten
Flexplatten können, sofern sie nicht extrem festliegen, ohne
Vorschneiden abgesprengt werden.
7.0 Behebung von Störungen
Störung Mögliche Ursache Beseitigung
Maschine läuft nicht an Stromzufuhr unterbrochen Abschaltkohlen
paarweise wechseln.
Störung durch
Fachkraft
Sicherung defekt beseitigen bzw.
abel oder Stecker defekt Teile erneuern.
Hoher raftaufwand Messer stumpf Messer auswechseln
beim Arbeiten notwendig
Hohe Vibrationen Verschleißteile der Maschine zur
Maschine sind Reparatur einschicken
ausgeschlagen
7
05/2012
CAYMAN-STRIPPER #066666
u
2
1

8
05/2012
CAYMAN-STRIPPER #066666
u
Gewährleist ng
Der Gewährleistun szeitraum für neue Wolff Maschinen beträ t ein Jahr ab dem Zeitpunkt der Über abe /
Ablieferun an den Kunden, soweit nicht nach zwin enden esetzlichen Vorschriften etwas anderes ilt.
Bei der Geltendmachun von Gewährleistun sansprüchen hat rundsätzlich auch die Vorla e der Rechnun
bzw. des Kaufbele s zu erfol en.
Alle Reparaturen im Rahmen der Gewährleistun müssen durch eine von uns anerkannte Wolff Service-werk-
stätte aus eführt werden. Selbst durch eführte und/oder unsach emäße Reparaturen führen re elmäßi zum
Ausschluss von Gewährleistun sansprüchen. Dies ilt ebenso für unsach emäße Bedienun und/oder
Gebrauch.
Ersatz von Teilen, Z behör nd sonstige Änder ngen an Wolff Maschinen
Wolff Maschinen bieten für den Verwender ein hohes Maß an Sicherheit und Zuverlässi keit. Um diese zu
erhalten, darf der im Zeitpunkt der Auslieferun bestehende werkseiti e Zustand Ihrer Wolff Maschine nicht
ohne Beachtun der nachfol enden Re eln verändert werden. Diese Re eln elten sowohl für den Ersatz
von Teilen, die Ausstattun mit Zubehör als auch sonsti e technische Änderun en.
Je liche Arbeiten an Ihrer Wolff Maschine sind ausschließlich durch eine Fachwerkstätte, die über
entsprechend fachlich eschultes und erfahrenes Personal sowie die erforderlichen Arbeitsmittel
verfü t, durchzuführen. Wir empfehlen hierfür autorisierte Wolff Servicewerkstätten.
Im Falle des beabsichti ten Ersatzes von Teilen, der beabsichti ten Ausstattun mit Zubehör oder
beabsichti ten sonsti en technischen Änderun en sollte stets or Beginn der Arbeiten eine
Beratun durch eine autorisierte Wolff Servicewerkstätte oder uns als Hersteller erfol en.
Es wird drin end empfohlen, nur sicherheits eprüfte Ori inal Wolff-Ersatzteile und Ori inal Wolff-
Zubehörteile zu verwenden, die von uns als Hersteller frei e eben wurden.
Diese Ersatz- und Zubehörteile erhalten Sie bei Ihrer autorisierten Wolff Servicewerkstätte, die auch
erne die fach erechte Monta e für Sie durchführt. Ori inal Wolff-Ersatzteile und Ori inal Wolff
Zubehörteile wurden auf Sicherheit und Ei nun speziell für Wolff Maschinen eprüft.
Die Sicherheit und Eignung anderer als Original Wolff-Ersatz- und Zubehörteile können wir
nicht hinreichend beurteilen, und folglich auch nicht hierfür einstehen.
Zum Erhalt der Betriebssicherheit und zur Vermeidun von Schäden sind im Falle technischer
Änderun en - leich welcher Art - in jedem Falle unsere technischen Richtlinien zu beachten. Bitte
wenden Sie sich im Übri en auch jederzeit erne an uns, wenn Sie sonsti e Fra en zu Ihrer Wolff
Maschine haben.
Wir bitten m Verständnis, dass wir für Schäden keine Gewähr übernehmen können, soweit sie infolge nsach-
gemäßer Arbeiten bzw. infolge Verstoßes gegen die vorgenannten Regeln entstehen.

05/2012
CAYMAN-STRIPPER #066666
u
Operating manual English
CAYMAN-STRIPPER 230 V/ 50 Hz D, F, A #066666
Read before use and keep safe
Contents
Main components . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 9
Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 10
Declaration of conformity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 10
Safety Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 10
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 11
Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 12
Information about various floorings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 14
Trouble Shooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 14
9
1 Handle
2 Handle bracket
3 Locking stud
4 Clamping lever, handle
5 Additional weight
6 Clamping lever, mounting
7 Bolz, additional weight
8 Socket, control cable
9 Extension Cord
10 Emergency stop switch
11 Rotary control, speed
12 Push-button, striking mechanism
13 Lever, Drive
14 Motor, drive Unit
15 Striking mechanism
16 Deflector
17 Blade
18 ransport wheel
19 Driving wheel, narrow
1
12
13
3
4
8
6
9
7 5
2
18 19 15 16 17
14
11 10
Main components

05/2012
CAYMAN-STRIPPER #066666
u
10
1.0 Technical Data
Power supply . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .230 V
Power consumption . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.000 W, 11A
Power motor drive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1.300 W, 4,9 A
Speed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 to 20 m/min
Sound pressure level . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70 dB(A)
Sound energy level . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83 dB(A)
Hand/Arm-Vibration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 m/s2
Blade size . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .210/250 mm
Consumption rate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8.500/min
Weight: Basic device . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37 kg
Additional weight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 kg
Handle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 kg
3.0 Safety instructions
Disconnect the power supply before any maintenance is carried
out.Use only recommended blades and ensure it is sharp before
starting.Maintenance should be undertaken only by qualified
personnel. Use only genuine Wolff spare parts.
Transport
To transport the machine, the handle and additional weights can
be dismantled easily. The weight without handle and additional
weights is 37 kg (see Chapter 5.0 + 5.5).
3.1 Introduction
This operating manual should be used to get the most benefit
from your CAYMAN-STRIPPER SILENT.
Following these instructions will both extend the life of your
machine and reduce repair costs. Please ensure any user of the
machine is fully familiar with the instructions for use before
allowing work to start.
3.2 Danger while working with the machine
The CAYMAN-STRIPPER is designed to the highest technical
standards. Incorrect use can be dangerous!
Disturbances that could impair safety, have to be eliminated at once.
Comes with
CAYMAN-STRIPPER
Additional weight
Hearing protectors
Safety gloves
Tool kit
Blade cover
Blade kit
Extension cable
Grease gun
Operation manual
2.0 Declaration of confor ity
We decla e unde ou sole esponsibility that this p oduct is
in confo mity with the following standa ds of standa dization
documents: EN 50144, acco ding to the p ovisions of the
Di ectives 2006/42/EC.
Vaihingen/Enz, 01.03.2010
Dipl.-Ing. (FH) Die er Hammel
Kons ruk ionslei ung
i.V.
WOLFF | Eine Marke der Uzin Utz Gruppe | D-71665 Vaihingen/Enz | Dieselstraße 19
Always remove the blade from the machine during
transport.

05/2012
CAYMAN-STRIPPER #066666
u
11
3.3 Restriction of use
The CAYMAN-STRIPPER is exclusively for removing bonded
floor coverings in dry environments.
It should not be used for any other purpose. Wolff cannot be
held responsible for any damage or loss caused by incorrect use.
3.4 Genuine Spare Parts
Spare parts and accessories are manufactured uniquely for the
CAYMAN-STRIPPER SILENT. It must be emphasized that parts
obtained from unauthorized sources must not be used.
Wolff cannot be held responsible for the performance of or any
damage arising from the use of machines in which genuine spare
parts have not been used. This is particularly important with
replacement blades.
3.5 Low-voltage protection
The CAYMAN-STRIPPER is equipped with a Low-voltage
protection switch. The power supply breaks if current fluctuation
or mains power failures occur, thus preventing serious perilous
accidents.
Due to the restart protection, the machine will not restart after a
power failure, even if the operation switch has not been
switched off. For using the protective cut-out switch see also
item 5.0 Application
4.0 Maintenance
The CAYMAN-STRIPPER is virtually maintenance-free.
Changing the blade
Disconnect the power supply before changing the blade. Use
work gloves for your own safety.
1Remove additional weight (Chap. 5.5)
2Set handle to the lowest position (Chap. 5.4)
3Tip the machine and check that it is standing securely
4Put on the blade guard which is supplied!
(located in the tool set)
Caution! There is a risk of injury without the blade guard
as the blade is very sharp!
5Clean and loosen screws
6Install or replace blade.
Make sure that the blade fits in exactly into the support. On normal
and hard subfloors the bevel of the blade should show upwards
(1), on soft subfloors (e.g. chipboards) the bevel should show
downwards (2). (Pic. 2)
Changing the driving wheels
Remove the splint-pins and pull the wheels from the axle. Do not
loose the springs (Pos. 53) under any circumstances! (Pic. 3)
2
1
The shut-off carbon brushes of the drive motor must
be replaced in pairs
WOLFF cannot be held responsible for any damage or
loss caused by incorrect use Correct use also includes
to take care of all directions from the operating
manual and
the execution of maintenance and service.
Hex nut
Washer
Deflector
Sheet metal
oscillator
Blade
Six-point screw
Wheel
Lynch
pin
Washer
Spigot and
groove
Driving
axle

Messerbreite 1
6 5 4 3 2
05/2012
CAYMAN-STRIPPER #066666
u
12
5.0 Use
5.1 Assembling the machine
1. Position the handle on the handle support.
2. Fasten the handle to the handle support using
the tensioning screw.
The sharp bevel of the blade must always face up and the blade
must sit close to its support.
See also Chapter 4.0 Maintenance, "Changing the blade".
Switching on/off
The CAYMAN-STRIPPER is operated by using the handle
on top of the central control panel. The striking mechanism
is switched on using switch (1). It starts immediately.
The red lever (2) switches the drive on/off.
The speed is regulated between 8 and 20 m/min
using the rotary switch (3).
By pressing the emergency stop switch (5) in the event of
danger, the entire machine can be shut down.
By turning the switch, the emergency stop is reset.
The machine is equipped with a zero-voltage switch.
It prevents accidental start-up after the power supply is
reconnected
If power is interrupted during operation, the CAYMAN-
STRIPPER must be switched on again by pressing key button
(1). (zero-voltage safety switch)
Use
The CAYMAN-STRIPPER removes bonded, flexible floor
coverings in strips. It uses an oscillating system, i.e. the blade
performs a circular movement. This movement results in a
lateral cutting.
This could make the stripper swing sideways if you want to
remove stiff flooring or aggressive adhesive. In this case using
the device may be limited due to its system.
Before starting work, the flooring needs to be cut into strips of
the blade's width. To begin, cut one strip crosswise. Then lift the
flooring slightly in order to get the blade underneath it.
Tension
bolt
135
2
Blade width

05/2012
CAYMAN-STRIPPER #066666
u
13
We recommend to cut the first strip at right angles to the main
working direction. By so doing access to the next strips is made
easier. Cut the strips smaller if the floor covering is bonded very
securely, e.g. with an epoxy adhesive.
The blades are sharpened by the floor pavement. Therefore the
blade has to be changed only if it is twisted or becomes worn.
5.2 Setting the speed
To adapt the CAYMAN-STRIPPER to different floorings, adjust
the speed. The optimum speed depends on the type of flooring,
the adhesive and the ambient temperature.
Therefore generally valid statements cannot be given.
If the blade jumps on top of the flooring, reduce the speed.
5.3 Setting the angle of the blade
The blade angle can be adjusted to 3 positions.
Remove the transport wheel .
Install the transport axle in the required angular position.
On the striking mechanism, unscrew screw 2and loosen
screw 1
Using screw 2, set the required blade angular position
in accordance with the figure
Optimum angle of the blade
The optimum angle of the blade depends on the type of flooring,
the adhesive and the subfloor.
Due to the variety of working conditions generally valid state-
ments cannot be given.
If the blade jumps on top of the flooring, set the angle steeper.
Set the angle flat with soft subfloors like particle boards or wood.
Otherwise you might deteriorate the subfloor.
RECOMMENDATION:
Special U-formed blade, 250 mm
For the simultaneous pre-cutting and
removing of PVC and linoleum.
#38768 Cuttin edge, up
#38932 Cuttin edge, down
3
Steep
Middle
Flat
2
1
Flat Steep

05/2012
CAYMAN-STRIPPER #066666
u
5.4 Adjusting the handle
The handle height can be adjusted to the body height in
6 positions (200 mm). To do this, loosen the tensioning screw (1)
at the bottom of the handle, pull the locking pin (2) and set
the required height. Tighten the tensioning screw (1) again.
5.5 Additional weight
The base weight of the CAYMAN-STRIPPER is as low as
possible for easy handling and transport.
To be able to work efficiently, the machine comes with an
additional weight. Insert additional weight into the supports and
tighten with the wing nuts.
6.0 Information about various floorings
Main applications of the CAYMAN-STRIPPER are carpets with
foam backing, CV-floorings, PVC-floorings and light carpets.
CV-floorings, PVC-floorings and carpets without foam backing
Cut stripes according to the blade width. Check from time to time
if the blade is straight.
Carpets with foam backing
Use sharp blades only. Remove upper layer with carpet clamp.
Remove the foam backing with the stripper. Remove foam
across the width if you have an uneven sub-floor.
carpets with fleece backing
Do not remove the top layer of wall-to-wall carpeting with fleece
backing. Cut the carpet into strips and strip off with the fleece
backing.
Semi-flexible tiles
These tiles can be removed without pre-cutting, if they are not
bonded extremely tight.
7.0 Trouble Shooting
Trouble Eventual cause Elimination
Machine does not Power supply Replace the shut-off
run disconnected carbon brushes
blown fuse in pairs
defective cable or plug Have machine
repaired by a qualified
electrician, respective
change parts
Undue force necessary Blade is blunt Change blade
or excessive vibration
Excessive vibration Expendable parts are Return machine for
worn out service and/or repair
14
2
1
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K

05/2012
CAYMAN-STRIPPER #066666
u
15
Guarantee
The guaran ee period for new Wolff machines is one year from he ime of delivery/ ransfer o he cus omer,
unless ano her period applies pursuan o manda ory legal regula ions.
When making a claim under guaran ee, he invoice and/or proof of purchase mus be provided.
All repairs covered by he guaran ee mus be carried ou by a Wolff service shop recognised by us. Repairs
which are carried ou by he cus omer and/or improperly au oma ically lead o a disen i lemen from guaran-
ee claims. The same is rue of improper opera ion and/or use.
Replacement of parts, accessories and other changes to Wolff machines
Wolff machines provide users wi h a high degree of safe y and reliabii y. To main ain his, he condi ion of your
Wolff machine may no be changed from ha on he da e i was delivered from he fac ory wi hou observing
he following rules. These rules apply for he replacemen of par s, he addi ion of accessories and o her
echnical changes.
All work done on your Wolff machine mus be carried ou exclusively by a specialist workshop which
has sui ably rained and experienced s aff and he working ma erials required. For his, we recommend
an au horised Wolff service shop.
In he even ha par s are delibera ely replaced, accessories are delibera ely added or o her echnical
changes are delibera ely carried ou , he cus omer mus always consul an au horised Wolff service
shop or us, he manufac urer, before starting the work.
We urgen ly recommend only using safe y-checked original Wolff spare par s and original Wolff
accessories which have been cleared by us, he manufac urer. These spare par s and accessories can
be purchased from your au horised Wolff service shop, which will also be pleased o assemble hem
for you properly.
Original Wolff spare par s and Wolff accessories have been specially es ed for heir safe y and
sui abili y for Wolff machines.
We can not sufficiently judge the safety and suitability of spare parts and accessories which are
not original Wolff parts, and are thus unable to vouch for them.
To main ain opera ing reliabili y and avoid damage, in he case of echnical changes – of wha ever kind
– our technical guidelines are to be observed in every case. Please also con ac us a any o her
ime if you have any ques ions abou your Wolff machine.
We can not assume any liability for damages caused as a result of improper work and/or violation of the above
terms and conditions.

05/2012
CAYMAN-STRIPPER #066666
u
Mode d‘emploi Français
CAYMAN-STRIPPER 230 V/ 50 Hz D, F, A #066666
A lire impérativement avant la mise en service et à conserver
Contenu
Composants principaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 16
Caractéristiques techniques, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 17
Déclaration de Conformité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 17
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 17
Entretien et maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 19
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 19
Remarques concernant différents revêtements de sol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 22
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 22
16
1 Manche
2 Porte-manche
3 Cheville d'arrêt
4 Levier de serrage, manche
5 Poids supplémentaire
6 Levier de serrage, fixation
7 Vis, poids supplémentaire
8 Prise de courant,
ligne de commande
9 Câble vert
10 Interrupteur d’arrêt d’urgence
11 Commutateur rotatif, vitesse
12 Bouton-poussoir, sonnerie
13 Levier, Drive
14 Moteur d'entraînement
15 Absorbée
16 Butoir
17 Lame
18 Roues de transport
19 Roue d'entraînement
1
12
13
3
4
8
6
9
7 5
2
18 19 15 16 17
14
11 10
Composants principaux

05/2012
CAYMAN-STRIPPER #066666
u
17
1.0 Caractéristiques techniques
Tension d'alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .230V AC
Puissance absorbée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.000 W, 11 A
Puissance moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1.300 W, 4,9 A
Vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 - 20 m/min
Niveau de pression acoustique . . . . . . . . . . . . . . . . .70 dB (A)
Niveau de puissance acoustique . . . . . . . . . . . . . . . .83 dB (A)
Vibration main/bras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 m/s2
Largeur de lame . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .210/250 mm
Nombre d'absorbée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8.500 m/min
Poids appareil de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37 kg
Poids supplémentaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 kg
Poids manche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 kg
3.0 Consignes de sécurité
Pour tous les travaux effectués sur la machine, retirer d'abord la
prise de secteur de la prise de courant.
Utiliser uniquement des lames en parfait état et convenant au
cas d'utilisation.
Entretien uniquement par le personnel de service qualifié.
N'utiliser que des pièces de rechange d'origine.
Transport
Pour éviter toute blessure, enlever la lame avant de transporter
la machine.
Pour le transport de la machine, le manche et les poids supplé-
mentaires peuvent être facilement démontés avec quelques
coups de main. Le poids de la machine s'élève à 37 kg (voir les
chapitres 5.0 + 5.5).
2.0 Déc aration de Conformité
Nous déclarons sous no re propre responsabili é que ce produi
es en conformi é acec les normes ou documen s normalisés:
EN 50 144, conformémen aux ermes des réglemen a ions
2006/42/CE.
Vaihingen/Enz, 01.03.2010
Dipl.-Ing. (FH) Die er Hammel
Kons ruk ionslei ung
i.V.
WOLFF | Eine Marke der Uzin Utz Gruppe | D-71665 Vaihingen/Enz | Diese straße 19
Lors du transport, toujours retirer la lame
de la machine.
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
Détail de livraison
CAYMAN-STRIPPER
Poids supplémentaire
Casque anti-bruit
Gants de protection
eu d'outils
Bouchon filetée
Kit de lame
Rallonge électrique
Pompe à graisse
Instructions de service

05/2012
CAYMAN-STRIPPER #066666
u
18
3.1 Introduction
Les instructions de service vous aideront à mieux connaître
votre CAYMAN-STRIPPER et à l’utiliser de manière optimale.
Vous trouverez de précieuses informations qui vous permettront
de reconnaître à temps les dangers et de les éviter.
Ainsi, vous contribuerez non seulement à protéger votre propre
sécurité, mais vous réduirez aussi les frais de réparation et
augmenterez la durée de vie de votre machine.
Ce mode d’emploi devra être lu et compris par toute personne
qui utilisera cette machine, service de maintenance y compris.
3.2 Risques en manipulant la machine
Le CAYMAN-STRIPPER est construit selon l’état actuel de la
technique et les normes techniques légales. Cependant, son
utilisation peut provoquer des risques de blessure et même de
mort. Il faut remédier immédiatement aux défauts qui peuvent
porter préjudice à la sécurité.
3.3 Utilisation conforme à la fonction prévue
Le CAYMAN-STRIPPER est conçu exclusivement pour
décoller des revêtements de sol dans des pièces sèches. Une
utilisation différente ou allant au-delà est considérée comme non
conforme à la fonction prévue et la Société Wolff ne se porte pas
garante des dommages qui en résulteraient.
3.4 Pièces d’origine et sécurité
Les pièces d’origine et les accessoires sont conçus
spécialement pour le CAYMAN-STRIPPER SILENT. Nous atti-
rons votre attention sur le fait qu’on ne doit pas utiliser d’autres
pièces. Ceci peut nuire à la sécurité de la machine.
Cela est d’autant plus valable pour la lame de la machine.
Wolff exclut toute responsabilité pour les dommages causés par
l’utilisation de pièces qui ne sont pas d’origine.
3.5 Sécurité pour l’utilisateur grâce au coupe-circuit de
tension nulle
Le CAYMAN-STRIPPER est équipé d’un coupe-circuit.
En cas de courants de défaut ou de panne de secteur, la tension
du secteur est mise hors circuit. Ceci permet d’éviter des
accidents extrêmement dangereux. La machine ne se remet
pas automatiquement en service après une panne de secteur,
même si l’interrupteur de service de la poignée n’a pas été mis
hors circuit.
En ce qui concerne l’utilisation du coupe-cirquit, voir également
le point 5.0 Utilisation.
La machine ne doit être utilisée:
que pour l’emploi auquel elle est destinée
que dans un état parfait à l’égard des techniques
de sécurité.
Les points suivants font également partie de l’utilisation
conforme à la fonction prévue:
l’observation de toutes les consignes des
instructions de service et,
le respect des opérations d’inspection et d’entretien.

05/2012
CAYMAN-STRIPPER #066666
u
19
4.0 Entretien et maintenance
La machine CAYMAN-STRIPPER ne nécessite quasiment
aucune maintenance.
Changement de la lame
Avant de procéder au changement de la lame, retirer la prise de
secteur de la prise de courant! Pour votre propre sécurité,
porter des gants de travail.
1Déposer le poids supplémentaire (chap. 5.5)
2Régler la tige sur sa position la plus basse (chap. 5.4)
3Basculer la machine et vérifier qu’elle est stable
4Connecter la protection des lames fournie ! (qui se trouve
dans la boîte à outils)
Attention ! Sans cette protection, il existe un risque
de blessure étant donné que la lame est très acérée !
5Nettoyer et desserrer les vis
6Monter ou remplacer les lames.
En mettant la nouvelle lame en place, veiller à ce que celle-ci
adhère bien au rebord d'appui. Revisser en commençant
également par la vis centrale.
En présence d'un support en bon état ou très dur, le côté biseauté
de la lame sera tourné vers le haut (1). En présence d'un support
souple ou en bois (plaques d'agglo.), le côté biseauté de la lame
sera tourné vers le bas (2).
Remplacement des roues motrices
Pour les remplacer, retirez les roues motrices de l'axe après
avoir enlevé les goupilles. Attention! Ne pas perdre les ressorts!
(pic. 3)
5.0 Utilisation
5.1 Mise en service
Le CAYMAN-STRIPPER est autotracté.
1. Mettez en place la tige sur le support à tige.
2. Fixez la tige sur le support à tige à l’aide du tendeur.
Le mouvement de la lame démarre automatiquement lorsqu'on
met le moteur en service. L'autopropulsion est mise en service
ou coupée à l'aide de l'embrayage. (pic. 2)
Pour la mise en service, le manche est fixé au corps à l'aide de
la vis de serrage.
Pour des raisons de sécurité, la lame n'est pas montée. La glisser
entre l'oscillateur et le déflecteur, le côté en biseau dirigé vers le
haut.
La fixer par dessous à l'aide des vis. Prière de tenir compte éga-
lement du paragraphe "Changement de la lame" au chapitre 4.0.
2
1
Les charbons d’arrêt du moteur d’entraînement doivent
Écrou hexagonal
ondelle en U
Dérivateur
Balancier
en tôle
Lame
Vis à tête hexagonale
oue
Goupille
rabattable
ondelle en U
essort à rainure
Axe d’en-
traînement
Vis de serrage

05/2012
CAYMAN-STRIPPER #066666
u
Mise en route / Arrêt de l'appareil
La machine CAYMAN-STRIPPER est commandée au
niveau du panneau de commande central situé en haut au
niveau de la poignée. Le commutateur (1) permet d’activer
le mécanisme d’impact. Il démarre immédiatement.
Le levier rouge (2) active et désactive l’entraînement.
Le commutateur rotatif (3) permet de régler la vitesse
entre 8 et 20 m/min.
En cas de danger, appuyer sur le commutateur d’arrêt
d’urgence (5) pour arrêter l’ensemble de la machine.
Faire tourner le commutateur pour réinitialiser l’arrêt
d’urgence.
La machine est dotée d’un disjoncteur à tension nulle.
Celui-ci empêche un redémarrage fortuit lorsque
l’alimentation en tension est rétablie.
S'il y a une interruption du réseau, il faut rebrancher la
décolleuse CAYMAN-STRIPPER avec le bouton-poussoir (1).
(Disjoncteur à tension nulle)
Utilisation
Le CAYMAN-STRIPPER est équipé d'un interrupteur de service
ainsi qu'un témoin lumineux de contrôle. Il coupe la tension de
secteur en cas de panne de secteur. Si le témoin ne s'allume
pas, brancher la machine sur une autre prise et vérifier l'alimentation
de courant.
Le CAYMAN-STRIPPER décolle en bandes des revêtements de
sol flexibles et collés. Il travaille avec un système oscillant, c'est-
à-dire que la lame se déplace à la circulaire sans tourner. Ce
mouvement comprend un mouvement latéral de coupe. Ceci
peut provoquer une dérivation latérale en cas de matériau rigide
ou de colle agressive. Cette méthode de travail impose donc
des limites d'utilisation de l'appareil.
Pour préparer, il suffit de couper le revêtement en bandes de la
largeur de la lame. Afin de pouvoir commencer le décollage, il
faudra couper une bande perpendiculaire. Ensuite, soulever de
quelques centimètres afin de pouvoir introduire la lame de la
machine en dessous du revêtement. Il est conseillé de décoller
la première bande
perpendiculairement au sens général de travail afin de pouvoir
accéder directement aux prochaines bandes. En cas de
revêtements très difficiles à décoller, couper des bandes plus
étroites.
Comme, normalement, les lames s'aiguisent d'elles-mêmes au
contact du support, il suffit de changer la lame lorsque la feuille
d'acier est tordue ou trop usée.
Les lames s'aiguisent d'elles-mêmes au contact du support.
Toutefois, il est recommandé de vérifier leur état avant chaque
utilisation. C'est pourquoi il ne faut changer la lame que lorsque
la feuille d'acier est tordue ou trop usée.
20
135
2
Messerbreite 1
6 5 4 3 2
RECOMMANDATION :
Lame spéciale en U, 250 mm
Permet de réaliser simultanément la coupe préalable et
le décollage du PVC et du linoléum.
#38768 Plage de coupe, haut
#38932 Plage de coupe, en bas
Largeur de lame
Table of contents
Languages:
Other WOLFF Tools manuals

WOLFF
WOLFF PRIMO-STRIPPER Repair manual

WOLFF
WOLFF Piranha10289 Operating and installation instructions

WOLFF
WOLFF GreenCut Repair manual

WOLFF
WOLFF EF 135 Operation instructions

WOLFF
WOLFF OGC-TAS User manual

WOLFF
WOLFF HIRA-TO User manual

WOLFF
WOLFF JUNIO-STRIPPER 230 V/ 50 Hz Operating and installation instructions