WOLFF JUNIO-STRIPPER 230 V/ 50 Hz Operating and installation instructions

Wol GmbH & Co KG | D-74360 Ilsfeld | Ungerhalde 1 | Fon: +49 (0)7062-91556-0 | Fax: +49 (0)7062-91556-41 |
www.wol-tools.de
DE Originalbetriebsanleitung
EN Translation of the original instruction
FR Traduction du mode d’emploi original
JUNIO-STRIPPER 230 V/ 50 Hz D, F, A #016876
JUNIO-STRIPPER 230 V/ 50 Hz CH #050078
JUNIO-STRIPPER 230 V/ 50 Hz UK #050079
JUNIO-STRIPPER 115 V/ 50 Hz UK #020819
JUNIO-STRIPPER 115 V/ 50 Hz AUS #072440
Anleitung / Manual / mode d’emploi #017806

Wol GmbH & Co KG | D-74360 Ilsfeld | Ungerhalde 1 | Fon: +49 (0)7062-91556-0 | Fax: +49 (0)7062-91556-41 |
www.wol-tools.de
2
B
C
D
1
5
34 2
21
A
1
2
C
B

3
Wol GmbH & Co KG | D-74360 Ilsfeld | Ungerhalde 1 | Fon: +49 (0)7062-91556-0 | Fax: +49 (0)7062-91556-41 |
www.wol-tools.de
Zust. Änderungen Datum Name
Datum Name
Bearb.
Gepr.
Norm.
Maßstab
Werkstoff:
Mat-Nr.
Blatt
Dateiname
016876
Expl. ZB mit Flex-Motor
07.11.2013 REBMANN
3
A4
016878.idw
1 : 4
WOLFF Eine Marke der Uzin Utz Gruppe
Oberfläche
Junio Stripper 07
Werkstoff:Gewicht:
D
1
2
B
C
21
E

Originalbetriebsanleitung
JUNIO-STRIPPER 230 V
Sehr geehrter Kunde,
Sie haben sich für den JUNIO-STRIPPER entschieden.
Die richtige Entscheidung für Qualität und Leistung.
Diese Bedienungsanleitung enthält die für Sie wichtige
Hinweise für den Betrieb der Maschine.
Achtung!
Lesen Sie bitte sorgfältig diese Bedienungsanleitung,
und sorgen Sie dafür, dass jeder Benutzer vor der
Anwendung der Maschine diese Bedienungsanleitung
liest.
Die Beachtung der Sicherheitshinweise schützt
vor Gefahren für Leib und Leben und verhindert
die unsachgemäße Verwendung der Maschine.
Machen Sie sich vor Arbeitsbeginn mit der
Handhabung der Maschine vertraut. Während der
Arbeit ist es dazu zu spät! Lassen Sie nie zu, dass
jemand ohne Sachkenntnis die Maschine betreibt.
Legende
Wichtige Hinweise
Warnung vor allgemeiner Gefahr
Schutzbrille tragen
Gehörschutz tragen
Anleitung/Hinweise lesen
Sondermüll
Achtung!
Anleitung/Hinweise lesen
Warnung
1.0 Produktbeschreibung
Wichtige Bestandteile der Maschine
1 Motor
2 Schwinger
3 Gri
4 Messer
5 Schalter
Funktionsbeschreibung
Bitte beachten Sie die Gra kseiten (2-3), während Sie
die Betriebsanleitung lesen.
Bestimmungsgemäße Verwendung
A
DE

DE
Konformitätserklärung
Dipl.-Ing. (FH) Dieter Hammel
Bevollmächtigter zur Ausstellung dieser Erklärung und
zur Zusammenstellung der technischen Unterlagen:
01.04.2017 i.V.
WOLFF GmbH & Co.KG | 74360 Ilsfeld | Ungerhalde 1
Technische Daten
Lieferumfang
1 JUNIO-STRIPPER
1 Messer 120 mm
1 Werkzeugsatz
1 Schutzhandschuhe
1 Gehörschutz
1 Transportkasten
1 Messerschutz
1 Bedienungsanleitung
Konformitätserklärung
2.0 Sicherheitsvorschriften
2.1 Allgemeine Sicherheitshinweise
für Elektrowerkzeuge
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
1) Arbeitsplatzsicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut
beleuchtet.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in
explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich
brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube
be nden.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen während
der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern.
2) Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges
muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf
in keiner Weise verändert werden.
Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam
mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen.
Warnung

Wol GmbH & Co KG | D-74360 Ilsfeld | Ungerhalde 1 | Fon: +49 (0)7062-91556-0 | Fax: +49 (0)7062-91556-41 |
www.wol-tools.de
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberächen wie von Rohren, Heizungen, Herden
und Kühlschränken.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder
Nässe fern.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das
Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder
um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen
Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien
arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,
die auch für den Außenbereich geeignet sind.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in
feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist,
verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.
3) Sicherheit von Personen
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was
Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit
mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein
Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter
dem Einuss von Drogen, Alkohol oder Medika -
menten stehen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und
immer eine Schutzbrille.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetrieb-
nahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektro-
werkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die
Stromversorgung und/ oder den Akku anschlie -
ßen, es aufnehmen oder tragen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrauben-
schlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug ein-
schalten.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung.
Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie
jederzeit das Gleichgewicht.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine
weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare,
Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegen
den Teilen.
g) Wenn Staubabsaug- und -Auangeinrichtungen
montiert werden können, vergewissern Sie sich,
dass diese angeschlossen sind und richtig ver-
wendet werden.
4) Verwendung und Behandlung des Elektro-
werkzeuges
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie
für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerk-
zeug.
DE

b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen
Schalter defekt ist.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/
oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteein
stellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder
das Gerät weglegen.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außer
halb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie
Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem
nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht
gelesen haben.
e) P egen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrol-
lieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktio-
nieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder
so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektro-
werkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschä-
digte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatz-
werkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisun-
gen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedin-
gungen und die auszuführende Tätigkeit.
5) Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von quali zier
tem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen
reparieren.
2.2 Gerätespezi sche Sicherheitshinweise
► Verwenden Sie keine beschädigten Einsatzwerk-
zeuge. Kontrollieren Sie vor jeder Verwendung
Einsatzwerkzeuge auf Absplitterungen und Risse.
Wenn das Elektrowerkzeug oder das Einsatz
werkzeug herunter fällt, überprüfen Sie, ob es
beschädigt ist, oder verwenden Sie ein unbeschä-
digtes Einsatzwerkzeug.
► Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung.
Verwenden Sie je nach Anwendung Vollgesichts-
schutz, Augenschutz oder Schutzbrille. Soweit an
gemessen, tragen Sie Gehörschutz, und Schutz-
handschuhe.
► Achten Sie bei anderen Personen auf sicheren
Abstand zu Ihrem Arbeitsbereich. Jeder, der den
Arbeitsbereich betritt, muss persönliche
Schutzausrüstung tragen.
► Fassen Sie das Elektrowerkzeug nur an den iso-
lierten Gri ächen an, wenn Sie Arbeiten ausführ-
en, bei denen das Einsatzwerkzeug verborgene
DE

Stromleitungen oder das eigene Netzkabel tre en
kann.
► Halten Sie das Netzkabel von sich bewegenden
Einsatzwerkzeugen fern.
► Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsrippen Ihres
Elektrowerkzeugs.
► Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nicht in der
Nähe brennbarer Materialien. Funken können diese
Materialien entzünden.
Zusätzliche Sicherheitshinweise
Tragen Sie eine Schutzbrille.
► Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht mit be -
schädigtem Kabel. Berühren Sie das beschädigte
Kabel nicht und ziehen Sie den Netzstecker, wenn
das Kabel während des Arbeitens beschädigt wird.
Geräusch-/Vibrationsinformation
Tragen Sie einen Gehörschutz
Messwerte ermittelt entsprechend EN 60745
Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes beträgt
typischerweise
Gehörschutz tragen!
3.0 Vorbereitung der Maschine
3.1 Einbau und Wechsel des Messers (Bild E)
►
►
►
►
Warnung
Warnung
DE

Wol GmbH & Co KG | D-74360 Ilsfeld | Ungerhalde 1 | Fon: +49 (0)7062-91556-0 | Fax: +49 (0)7062-91556-41 |
www.wol-tools.de
4.0 Betrieb
4.1 Inbetriebnahme
4.2 Bedienungshinweise
► Einschalten
► Ausschalten
4.3 Anwendung
5.0 Transport
6.0 Wartung und Pege
► Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug
den Netzstecker aus der Steckdose.
► Halten Sie das Elektrowerkzeug und die Lüftungs
schlitze sauber, um gut und sicher zu arbeiten.
► Der Motor ist mit Abschaltkohlen ausgestattet die
den Motor bei erreichen der Verschleißgrenze ab-
schalten.
6.1 Auswechseln der Kohlebürsten
6.2 Ersatzteile
http://webkatalog.wol-tools.com
7.0 Störungsbeseitigung
Störung Mögliche Beseitigung
Ursachen
DE

8.0 Entsorgungshinweise
Entsorgung
Nur für EU-Länder:
Änderungen vorbehalten.
9.0 Hinweise zu verschiedenen
Bodenbelägen
Arbeitshinweise
► Belasten Sie das Elektrowerkzeug nicht so
stark, dass es zum Stillstand kommt.
Haupteinsatzbereich des JUNIO-STRIPPERS
ist das Entfernen von Linoleum-, PVC-, Kautschuk-,
Kork-, Design-, und CV-Beläge, sowie Nadelvlies
und Teppichböden.
► Nadelvlies, Teppich, PVC…..
► Beläge ohne Schaumrücken:
► Beläge mit Schaumrücken:
► Beläge mit Vliesrücken:
Achtung Messerempfehlung:
Generell kann keine Aussage getro en werden
welche Messer für welchen Zweck einzusetzen
sind, weil die Vielzahl der Beläge und Untergründe
zu verschieden sind.
Diese Empfehlungen sollen eine Hilfestellung sein!
Flache Messer
10.0 Gewährleistung
Ersatz von Teilen, Zubehör und sonstige Änderungen
an Wol Maschinen
Warnung
DE

11
Wol GmbH & Co KG | D-74360 Ilsfeld | Ungerhalde 1 | Fon: +49 (0)7062-91556-0 | Fax: +49 (0)7062-91556-41 |
www.wol-tools.de
DE
ausschließlich durch eine Fachwerkstätte
Die Sicherheit und Eignung anderer als Original
Wol-Ersatz- und Zubehörteile können wir nicht
hinreichend beurteilen, und folglich auch nicht
hierfür einstehen.
in jedem Falle
unsere technischen Richtlinien zu beachten.
Wir bitten um Verständnis, dass wir für Schäden keine
Gewähr übernehmen können, soweit sie infolge un-
sachgemäßer Arbeiten bzw. infolge Verstoßes gegen
die vorgenannten Regeln entstehen.

12
EN
JUNIO-STRIPPER 230 V
Dear Customer
You have chosen to purchase the JUNIO STRIPPER
the right choice when it comes to quality and perfor-
mance.
This operating manual contains important instructions
for operating the machine.
Attention!
Please read this operating manual carefully, and
ensure that all users read this manual before
operating the machine.
Observing the safety instructions protects against
situations that may endanger health and safety
and helps to prevent improper use of the machine.
Ensure that you are con dent operating the machine
before commencing work. During operation is too late!
Do not allow persons to operate the machine if they do
not possess the necessary expertise to do so.
Legend
Important instructions
Warning
1.0 Product description
Important components of the machine
Functional description
Please refer to the graphics on pages 2-3 while you
read the operating instructions.
Restriction of use
A
Translation of the original operating instructions

13
EN
Declaration of Conformity
01.04.2017 i.v.
WOLFF GmbH & Co. KG | D-74360 Ilsfeld | Ungerhalde 1
Technical data
Power supply…………………………...................230 V AC
Power consumption………………………………...1050 W
Speed ............................................................10.000 r.p.m.
Weight ………………………………………............... 3,6 kg
Includes:
1 JUNIO-STRIPPER
1 Blade 120 mm
1 Tool kit
1 Gloves
1 Hearing protectors
1 Transport case
1 Blade cover
1 Operating manual
Declaration of Conformity
2.0 Safety Warnings
2.1 General Power Tool Safety Warnings
Read all safety warnings and all
instructions.
Save all warnings and instructions for future reference.
1) Work area safety
a) Keep work area clean and well lit.
b) Do not operate power tools in explosive atmosphe
res, such as in the presence of ammable liquids,
gases or dust.
c) Keep children and bystanders away while
operating a power tool.
2) Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any
adapter plugs with earthed (grounded) power tools.
b) Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces, such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators.
c) Do not expose power tools to rain or wet
conditions.
Warning

Wol GmbH & Co KG | D-74360 Ilsfeld | Ungerhalde 1 | Fon: +49 (0)7062-91556-0 | Fax: +49 (0)7062-91556-41 |
www.wol-tools.de
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for car
rying, pulling or unplugging the power tool. Keep
cord away from heat, oil, sharp edges and mo-
ving parts.
e) When operating a power tool outdoors, use an ex
tension cord suitable for outdoor use.
f) If the operation of a power tool in a damp location
is unavoidable, use a residual current device (RCD)
protected supply.
3) Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and usecom-
mon sense when operating a power tool. Do not
use a power tool while you are tired or under the
inuence of drugs, alcohol or medication.
b) Use personal protective equipment. Always wear
eye protection.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch
is in the o-position before connecting to power
source and/or battery pack, picking up or carrying
the tool.
d) Remove any adjusting key or wrench before turn-
ing the power tool on.
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance
at all times.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves
away from moving parts.
4) Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the correct power
tool for your application.
b) Do not use the power tool if the switch does not
turn it on and o.
c) Disconnect the plug from the power source and/
or the battery pack from the power tool before
making any adjustments, changing accessories, or
storing power tools.
d) Store idle power tools out of the reach of children
and do not allow persons unfamiliar with the power
tool or these instructions to operate the power tool.
e) Maintain power tools. Check for misalignment or
binding of moving parts, breakage of parts and
any other conditions that may aect the power
tool’s operation.
f) Keep cutting tools sharp and clean.
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc.
in accordance with these instructions, taking into
EN

account the working conditions and the work to be
performed.
5) Service
a) Have your power tool serviced by a quali ed
repair person using only identical replacement
parts.
2.2 Machine-speci c Safety Warnings
► Do not use damaged tools. Before each use
inspect the wheels for chips and cracks. If the
power tool is dropped, inspect for damage or
install an undamaged tool.
► Wear personal protective equipment. Depending
on the application, use a face shield, safety
goggles or safety glasses. As appropriate,
wear a dust mask, hearing protection gloves.
► Keep bystanders a safe distance away from the
work area. Anyone entering the work area must
wear personal protective equipment.
► Hold the power tool only by the insulated
gripping surfaces when performing an operation
where the cutting tool may come into contact
with hidden wiring or its own cord.
► Position the cord clear of the moving accessory.
► Regularly clean the power tool’s air ns.
► Do not operate the power tool near ammable
materials.
► Do not use accessories that require liquid
coolants.
Additional safety warnings
Wear safety goggles.
► Never use the machine with a damaged cable.
Do not touch the damaged cable and pull the mains
plug when the cable is damaged while working.
Noise/vibration information
Wear hearing protection.
Measurements determined in accordance with EN
60745
The A-rated sound pressure level of the machine is
normally
EN

3.0 Preparing the machine
3.1 Changing the blade (Pic. E)
►
►
►
4.0 Use
4.1 Assembly
4.2 Switch-on/o
► Switch-on:
► Switch o :
Warning
4.3 Use
5.0 Transport
6.0 Maintenance
► Before any work on the machine itself, pull the
mains plug.
► For safe and proper working, always keep the ma-
chine and ventilation slots clean. The machine
must then be sent to an after-sales Service agent.
Addresses are listed in the Section “After- sales
service and customer assistance”.
► The motor is equipped with shut-o charcoal which
shuts o the motor when the wear limit is reached.
6.1 Replacing the carbon brushes
Warning
EN

6.2 Spare parts
http://webkatalog.wol -tools.com
7.0 Troubleshooting
8.0 Disposal information
Disposal
Only for EC countries:
Subject to change without notice
9.0 Notes on various oor coverings
Operating instructions
► Do not place the power tool until a load that
causes it to stop.
The JUNIO-STRIPPER is primarily used to remo-
ve linoleum, PVC, rubber, cork, design, and CV
coverings as well as needle-punched oor cover-
ing and carpeted ooring.
► Needle-punched oor covering, carpet, PVC…..
► Coverings without a foam backing:
► Coverings with a foam backing:
► Coverings with a eece backing:
Important blade recommendation:
In general, no statements can be made on which
blades can be used for which blades, because the
variety of coverings and surfaces are too diverse.
These recommendations are to provide assistance!
Warning
EN

Wol GmbH & Co KG | D-74360 Ilsfeld | Ungerhalde 1 | Fon: +49 (0)7062-91556-0 | Fax: +49 (0)7062-91556-41 |
www.wol-tools.de
10.0 Guarantee
Replacement of parts, accessories and other modica-
tions to Wol machines
undertaken exclusively by a workshop that
out by an authorised
We are unable to adequately assess the safety and
suitably of non-Original Wol replacement parts.
must
always be observed
Please note that we cannot accept any liability for
damage, insofar as this is sustained as the result of
incorrect work undertaken or as the result of violation
of the rules stated above.
EN

Traduction du mode d’emploi original
JUNIO-STRIPPER 230 V
Cher client,
En optant pour la JUNIO-STRIPPER vous avez fait le
choix de la qualité et de la puissance.
Ce mode d’emploi contient des informations importan
tes qui vous permettront d’utiliser la machine de façon
optimale.
Attention !
Lisez attentivement ce mode d’emploi et veillez à ce
que toute personne amenée à utiliser la machine l’ait
lu avant de commencer le travail.
Le respect des consignes de sécurité contribue à
vous protéger contre les dangers de blessures et de
mort, et à éviter toute utilisation non confor me de la
machine.
Avant de débuter le travail, familiarisez-vous avec le
maniement de la machine.
Pendant le travail, il est trop tard ! Ne laissez jamais
une personne inexpérimentée utiliser la machine.
Consignes importantes
Attention !
Attention
1.0 Description du produit
Composants importants de la machine
1 Moteur
2 Porte-lame oscillant
3 Poignée
4 Couteau
5 Interrupteur
Description fonctionnelle
Veuillez prêter attention aux pages de graphi
ques (2-3) pendant que vous lisez le ode ’emploi.
Utilisation conforme aux dispositions
A
FR

Déclaration de conformité
Dipl.-Ing. (FH) Dieter Hammel
Donneur d’ordre chargé de délivrer cette déclaration
et de collecter les documents techniques :
01.04.2017 i.v.
WOLFF GmbH & Co. KG | D-74360 Ilsfeld | Ungerhalde 1
Caractéristiques techniques
Matériel fourni:
Déclaration de conformité
2.0 Règles générales de sécurité
2.1 Avertissements de sécurité généraux pour
l’outil
Lire toutes les consignes de sécurité
et toutes les instructions.
Conserver toutes les consignes et les instructions
pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.
1) Sécurité de la zone de travail
a) Maintenir la zone de travail propre et bien
éclairée.
b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques en
atmosphère explosive, par exemple en présence de
liquides in ammables, de gaz ou de poussières.
c) Tenir les enfants et les personnes présentes à
l’écart pendant l’utilisation de l’outil.
2) Sécurité électrique
a) La che de raccordement de l’outil électrique doit
être adaptée à la prise électrique. Ne jamais
modi er la che de quelque façon que ce soit.
Ne pas utiliser d’adaptateurs en même temps que
des outils reliés à la terre.
b) Eviter tout contact du corps avec des surfaces
reliées à la terre telles que les tuyaux, les radia-
Attention
FR
This manual suits for next models
6
Table of contents
Languages:
Other WOLFF Tools manuals