Wood’s TALL 150 Series User manual

®
TALL 150-series
woods.se
Users manual
Air Purier
ENG SWE DAN NOR GER FRE DUT SPA POL LTU LAT ROM CN
Model number:
WAP311


Table of contents
4 .......................................................................................................................... Technical drawings
6 .......................................................................................................................... English
8 .......................................................................................................................... Swedish
10 .......................................................................................................................... Norwegian
12 .......................................................................................................................... Danish
14 .......................................................................................................................... German
16 .......................................................................................................................... French
18 .......................................................................................................................... Dutch
20 .......................................................................................................................... Spanish
22 .......................................................................................................................... Polish
24 .......................................................................................................................... Lithuanian
26 .......................................................................................................................... Latvian
28 .......................................................................................................................... Romanian
30 .......................................................................................................................... Simplied Chinese
32 .......................................................................................................................... Traditional Chinese
34 .......................................................................................................................... Technical drawings
Wood’s air puriers
Wood’s air puriers are innovated, developed and manufactured in Sweden - from the sheet metal of the
body and the lters, to the nal assembly. Around the world, Swedish products are known for quality and
durability - a legacy we are proud to carry on.
When developing new products, Wood’s always put the consumer use rst. This results in highly ecient,
reliable and discrete air purers of top quality with market leading warranties.
With a background in manufacturing solutions for the medical and food industry, Wood’s apply the same
high standards when developing air puriers for home use.
woods.se
Made in Sweden

Technical drawings
2
1
Fig. A. Fig. B. Fig. C. Fig. D.
English
A. Switch the unit on and adjust the fan speed
by turning the speed knob clockwise.
B: Access the filter by lifting up the front cover.
Remove the consumed filter by pulling it
gently straight out.
C. Mount the unit to a wall by using the holes
on the back of the unit. Always use appropri-
ate screws and make sure that the wall is able
to hold the weight of the unit.
D. Replaceable fuse protects the components
in the unit. In case of electric overload replace
with 5x20mm 2A, slow fuse.
Svenska
A. Starta luftrenaren och justera fläk-
thastigheten genom att vrida fläktvredet
medurs.
B. Kom åt filtret genom att lyfta upp luckan
på framsidan. Ta bort det förbrukade filtret
genom att dra det försiktigt rakt ut.
C. Montera enheten på väggen genom att an-
vända hålen på baksidan av maskinen. Använd
alltid lämpliga skruvar och se till att väggen
klarar av att bära maskinens vikt.
D. Utbytbar säkring skyddar komponenterna
i enheten. Vid elektrisk överbelastning ersätt
med 5x20mm 2A, trög säkring.
Norwegian
A. Slå enheten på og juster viftehastigheten
ved å vri hastighetsbryteren medsols.
B. Løft opp frontluken for å få tilgang til
filteret. Fjern det gamle filteret ved å dra det
forsiktig ut.
C. Enheten monteres på vegg ved hjelp av
hullene på baksiden av enheten. Bruk alltid
egnede skruer, og påse at veggen klarer
vekten av enheten.
D. Utbytbar sikring skyddar komponenter i
enheten. Ved elektrisk overbelastning erstattes
med 5x20mm 2A, trög sikring.
Danish
A. Tænd for enheden og regulér ventila-
torhastigheden ved at dreje på hastighed-
sknappen i urets retning.
B. Man får adgang til filteret ved at løfte front-
pladen. Fjern det brugte filter ved at trække
det forsigtigt lige ud.
C. Fastgør enheden til væggen ved hjælp af
hullerne på bagsiden af enheden. Brug altid
de rigtige skruer og sørg for, at væggen er i
stand til at bære vægten af enheden.
D. Udskiftelig sikring beskytter komponenter
af indretningen. I elektrisk overbelastning
erstatte med 5x20 mm 2A, langsom sikring.
German
A. Schalten Sie das Gerät ein und justieren
Sie die Lüfterdrehzahl durch Drehen des
Drehzahlstellers im Uhrzeigersinn.
B. Durch das Anheben der Frontverriegelung
erreichen Sie den Filter. Entfernen Sie den
verbrauchten Filter, indem Sie ihn gerade
herausziehen.
C. Montieren Sie das Gerät an einer Wand und
verwenden Sie dazu die Löcher auf der Rück-
seite des Geräts. Verwenden Sie immer die
passenden Schrauben und prüfen Sie nach, ob
die Wand das Gewicht des Geräts tragen kann.
D. austauschbare Sicherung schützt die
Komponenten des Gerätes. In elektrischer
Überlastung ersetzen mit 5x20mm 2A lang-
sam Sicherung.
French
A : Allumez l’appareil et réglez la vitesse du
ventilateur en tournant le bouton de vitesse
dans le sens des aiguilles d’une montre.Le
bouton de vitesse est placé sur le côté de
l’appareil, sous le capot frontal.
B : Pour accéder au filtre, soulever le pan-
neau frontal. Retirer le filtre usagé en le tirant
doucement vers l’extérieur.
C. Il est possible de fixer l’appareil au mur en
utilisant les trous placés à l’arrière de l’appareil.
Utilisez toujours des vis appropriées et
s’assurer que le mur est suffisamment solide
pour supporter le poids de l’appareil.
D. fusible remplaçable protège les composants
du dispositif. En surcharge électrique rem-
placer par 5x20mm 2A, fusible lent.
Dutch
A: Schakel de eenheid in en stel de ventila-
torsnelheid in door de snelheidsknop met de
klok mee te draaien.
B: Duw de grendel vooraan omhoog om bij
het filter te komen. Haal het verbruikte filter
eruit door het er zachtjes recht uit te trekken.
C. Bevestig de eenheid op de muur met
behulp van de gaten achteraan de eenheid.
Gebruik altijd geschikte schroeven en zorg
ervoor dat de muur bestand is tegen het
gewicht van de eenheid.
D. vervangbare zekering beschermt com-
ponenten van de inrichting. In elektrische
overload te vervangen door 5x20mm 2A, trage
zekering.
... please refer to page 3 for additional
languages.
OFF
AIR PURIFIER
4

Using the legs (optional feature).
English
1. Take out the legs and the screws from the
package.
2. Place the air purifier on a soft surface face
up. Lift up the front cover.
3. Insert the legs in the incisions. Make sure
that the holes in the legs correspond with the
holes in the air purifier. The legs need to be
fastened on both the back and the front side.
4. Secure the legs with M4 screws. Use four
screws for each leg, two at the back and two
at the front.
5. Place the air purifier on a stable and level
ground
Svenska
1. Ta ut benen och skruvarna ur förpacknin-
gen.
2. Lägg luftrenaren på sidan för att komma åt
skårorna på dess undersida.
3. För in benen i skårorna. Se till att hålen
i benen överenstämmer med hålen i
luftrenaren. Benen behöver fästas på både
fram- och baksidan.
4. Fäst benen med M4 skruvar. Använd fyra
skruvar för varje ben, två på baksidan och två
på framsidan.
5. Vänd luftrenaren på dess rätta sida och
placera den på ett plant och stabilt underlag.
Danish
1. Fjern benene og skruer fra pakken.
2. Læg luftrenseren på siden for at få adgang
til de indskårne fordybninger på undersiden.
3. Indsæt benene i de indskårne fordyb-
ninger. Sørg for at hullerne i benene svarer til
hullerne i luftrenseren. Benene skal fastgøres
både til bagsiden og til forsiden.
4. Sæt benene med M4-skruer. Brug de fire
skruer på hvert ben, to på bagsiden og to
foran.
5. Placér luftrenseren på et stabilt og plant
underlag.
Norwegian
1. Fjern bena og skruer fra pakken.
2. Plasser luftrenseren på siden for å få tilgang
til innsnittene på undersiden.
3. Før føttene inn i innsnittene. Påse at hullene
på føttene samsvarer med hullene i luftrenser-
en. Føttene må festes både på baksiden og
fremsiden.
4. Sett bena med M4 skruer. Ved hjelp av
fire skruer på hvert ben, to på baksiden og
to foran.
5. Plasser luftrenseren på et stabilt og plant
underlag.
German
1. Die Beine und Schrauben aus der Verpack-
ung.
2. Kippen Sie den Luftreiniger auf die Seite,
um an die Aussparungen auf der Unterseite
zu gelangen.
3. Setzen Sie die Beine in die Aussparungen
ein. Stellen Sie sicher, dass sich die Löcher
in den Beinen mit denen des Luftreinigers
überdecken. Die Beine müssen sowohl
auf der Vorder- wie auch auf der Rückseite
befestigt werden.
4. Befestigen der Beine mit Schrauben M4.
Mithilfe der vier Schrauben an jedem Bein,
zwei auf der Rückseite und zwei vor.
5. Platzieren Sie den Luftreiniger auf einer
stabilen und ebenen Unterlage.
French
1. Retirer les jambes et les vis de l’emballage.
2. Placez le purificateur d’air sur le côté de
manière à accéder aux encoches sur la face
inférieure.
3. Insérez les pieds dans les encoches.
Assurez-vous que les trous des pieds corre-
spondent bien aux trous du purificateur d’air.
Les pieds doivent être fixés à la fois sur la face
avant et arrière.
4. Fixez les pieds avec des vis M4. Utilisez les
quatre vis de chaque jambe, deux à l’arrière et
deux à l’avant.
5. Placez le purificateur d’air sur un sol stable
et bien plan ou bien fixez le au mur.
Dutch
1. Verwijder de benen en schroeven van de
verpakking.
2. Leg de luchtreiniger op zijn zijn om bij de
inkepingen op de zijkant onderaan te kunnen.
3. Stop de poten in de inkepingen. Zorg
ervoor dat de openingen in de poten over-
eenkomen met de openingen in de luchtreini-
ger. De poten moeten zowel aan de zijkant
achteraan als vooraan vastgezet worden.
4. Bevestig de poten met M4 schroeven. Met
de vier schroeven op elke poot, twee aan de
achterkant en twee voor.
5. Plaats de luchtreiniger op een stabiele en
vlakke ondergrond.
... please refer to page 33 for additional
languages.
It is possible to equip the TALL 150-series with legs to use it free standing.
The legs are an accessory and can be bought separately at your local retailer.
5

Thank you!
1. Warnings and safety instructions
Thank you for choosing a Wood’s air purifier! In this manual you’ll find everything you need to know about your Wood’s air purifier.
Please keep this instruction manual in a safe place for future reference. For best capacity and to avoid any damage to your product,
it is important that you read these instructions carefully before using your product.
The Wood’s TALL150-series is a low voltage electrical appliance. With a voltage of only 12V, the risk of electrical shock is significantly
lowered. However, as with all electrical appliances, it is important to follow a few safety instructions.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capacities, or lack of
experience and knowledge, unless they have been given supervision or instructions concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by a special cord or assembly available from the manufacturer or its service
agent.
• Always keep the appliance away from water.
• Always keep the appliance away from heat sources.
• Do not block the air flow from the unit.
• Do not use the unit outdoors.
• Always unplug the unit before moving it, storing it, cleaning it or maintaining its filter.
• When mounting the unit to a wall, always use appropriate screws and make sure that the wall is able to hold the weight of the
air purifier. Consult a professional if you’re unsure.
• If the unit is used freestanding, make sure that it is placed on a solid, flat surface.
• Careless handling or unauthorized alteration of the chord or electronics of the air purifier could void the warranty.
• The warranty is only valid upon production of a receipt.
English
2. Trouble shooting and technical data
The air purifier doesn’t start.
• Check that it is connected to a power source and that it is switched on.
• Check that the filter is properly inserted in the unit.
• Make sure that the front latch is properly closed.
No air flow from the air purifier
• Check that the air flow isn’t blocked. The air must be able to flow freely on both the bottom and the top of the air purifier.
• Move the purifier away from any surrounding surfaces.
Noises are coming from the air purifier
• Check that the unit is firmly mounted to the wall or placed on a flat surface.
• Check if the filter needs replacing. A too dirty filter may block the air flow, causing noise.
Poor air quality - a health hazard.
Daily, we inhale large amounts of harmful particles in our homes. Wood’s air purifiers remove 99,98% of all pollen, dust, soot,
exhaust fumes, bacteria and mould spores from the indoor air and provide an instant relief for people suffering from allergies
and asthma. People who aren’t sick are also affected by air pollution and will notice the difference when the air is kept free from
particles and pollution. Wood’s air purifiers also remove radioactive radon daughters from the indoor air and prevent diseases from
spreading in the workplace or in your home.
High amounts of particles and pollution is a common problem in most cities and inhaling these pollutants can impair the lung
capacity of children and even lead to serious diseases for adults.The problem increases when the outside air gets drier during the
winter. An air purifier from Wood’s guarantees a healthy indoor environment, no matter where you use it and improves the air
quality before it affects your health.
6

3. Using yourWood’s air purifier
• Mount the air purifier to a wall or place it on a level ground in the middle of the room. If you mount the unit to a wall, make sure
that the wall is able to hold the weight of the air purifier. Please refer to Fig. C for more information.
• Fasten two screws to the wall according to the holes on the back of the unit. Hang the unit on the screws.
• Connect the unit to a power outlet.
• Switch the air purifier on and adjust the fan speed by turning the speed knob clockwise. The speed knob is located on the side of
the unit benith the front cover. (see Fig. A).
• When the air purifier is running, you can feel the air flow from the top of the unit.
• For best results, leave the air purifier running continuously, even during the night or when you leave the house.
• The filter in the unit needs to be replaced regularly, at least once every six months. Read more about replacing the filter below.
• For best results, place the air purifier in the centre of the room. Make sure that the air flow isn’t blocked.
4. Workings of your Wood’s air purifier
The Wood’s TALL 150-series circulates the air through the room with a fan, taking in air from its bottom side and exhausting clean air
from its top. For optimum air purification, it is usually recommended that the air purifier is powerful enough to circulate the air through
the room twice every hour. This unit is therefore recommended for rooms up to 30m2, depending on the environment. In a demand-
ing environment, for example very dirty rooms or rooms where people smoke, you need to circulate the air more often. The maximum
working area might therefore be smaller than in a less demanding environment. A demanding environment will also affect how often
you need to replace the filter in the unit.We therefore recommend that you check the filter regularly and replace the filter when
needed. Please refer to the filter chapter below for more information.
When the air is circulated in the room and passed through the ionization part of the air purifier, the particles in the air are given a posi-
tive charge. When the air passes through the air purifier, the charged air particles are drawn to the Active ION HEPA filter where they
stick. This technique is not only very efficient, it also allows for a low filter density. By using an electrical charge to separate the particles
from the air, Wood’s doesn’t have to rely on the density of the filter to receive a high level of purification. This means that no noisy and
energy consuming fans are needed to circulate the air, which is needed in purifiers using traditional filters of the same capacity.
5. Cleaning and filter maintenance
Wood’s air purifiers are easy to clean and maintain. If needed, use a damp cloth to clean the outside of the purifier. Avoid using
solvents or strong cleaners as this may damage the surface of the air purifier.
Filter change
The Active ION HEPA filter in the Wood’s TALL 150-series needs to be changed regularly due to its ionization. To receive the full, 10
years warranty make sure to change the filter at least once every six months. However, the filter may need to be replaced more
often depending on the environment. The filter also has a status indicator that shows when it needs replacing.
1. Switch the air purifier off and unplug it from the power outlet.
2. Open the air purifier by lifting up the front latch.
3. Remove the consumed filter.
4. Insert a new filter as marked by the arrows on the filter.
5. Close the air purifier and reconnect it to the power outlet.
6. 10 years warranty program
Wood’s air purifiers are of the highest quality and capacity and that is why Wood’s are able to leave as much as 10 years warranty on
all air purifiers. All you have to do is follow a few easy steps:
• Register your air purifier at warranty-woods.com
• Change the air purifier’s filter at least once every six months.
• New filters can be purchased at your local retailer.
• For more information, please visit woods.se
NOTE: Make sure to save all receipts, even for the filters. These are needed for all warranty claims.
If you don’t wish to enter the warranty program, you still have 2 years warranty on your air purifier.
English
Access the filter by lifting up the front latch of the unit. Please refer to Fig. B for more information.
7

Tack!
1. Varningar och säkerhetsföreskrifter
Tack för att du har valt en luftrenare från Wood’s! I den här manualen hittar du allt du behöver veta om din Wood’s luftrenare. Spara
manualen på ett säkert ställe för framtida bruk. För att få ut mest av din luftrenare, samt för att undvika skador på din luftrenare, är
det viktigt att du noggrant läser dessa instruktioner innan du använder luftrenaren för första gången.
Wood’s TALL 150-serien är en elektrisk apparat med låg spänning. Med en spänning så låg som 12 V så minskar risken för elektriska
stötar. Precis som med alla elektriska apparater så är det dock viktigt att alltid följa vissa säkerhetsföreskrifter.
Denna apparat är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn) med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller
brist på erfarenhet och kunskap, såvida de inte har fått tillsyn eller instruktioner angående användning av apparaten av en person
som ansvarar för deras säkerhet.
Barn bör övervakas för att säkerställa att de inte leker med apparaten.
Om strömsladden är skadad måste den bytas ut av tillverkaren, dess serviceagent eller liknande kvalificerad personal för att und-
vika skador.
• Håll alltid enheten på ett säkert avstånd från vatten.
• Håll alltid enheten på ett säkert avstånd från värmekällor.
• Blockera inte enhetens luftflöde.
• Använd inte enheten utomhus.
• Dra alltid ur kontakten innan du flyttar, förvarar, rengör eller hanterar enhetens filter.
• Använd alltid korrekta skruvar när du monterar enheten på väggen. Se även till att väggen klarar av att bära enhetens vikt.
Rådgör med en expert om du är osäker.
• Om enheten används fristående är det viktigt att den står på ett plant och stabilt underlag
• Vårdslös hantering eller yttre åverkan på enhetens sladd eller elektronik kan resultera i att garantin blir ogiltig.
• Kvitto måste uppvisas vid alla garantianspråk.
Swedish
2. Felsökning och tekniska data
Luftrenaren startar inte
• Se till att den är kopplad till ett eluttag och att den är påslagen.
• Se till att luckan på framsidan är ordentligt stängd.
• Se till att filtret är korrekt insatt.
Inget luftflöde från luftrenaren
• Se till att inget blockerar luftflödet. Luften måste kunna flöda fritt på enhetens över- och undersida.
• Flytta luftrenaren från närliggande ytor.
Onormala ljud kommer från luftrenaren
• Se till att luftrenaren är fäst ordentligt på väggen eller att den står på ett plant underlag.
• Kontrollera ifall filtret behöver bytas ut. Ett för smutsigt filter kan blockera luftflödet vilket orsakar oljud.
Dålig luftkvalitet – en hälsofara.
Vi andas dagligen in stora mängder skadliga partiklar i våra hem. Wood’s luftrenare tar bort 99,98% av allt pollen, damm, avgaser,
bakterier och mögelsporer från inomhusluften och ger en omedelbar lindring för astmatiker och allergiker. Även människor som
inte är sjuka påverkas av luftföroreningar och kommer att märka skillnaden när luften hålls fri från partiklar och föroreningar.
Wood’s luftrenare tar även bort radioaktiva radondöttrar från luften och förhindrar att sjukdomar sprider sig i hemmet eller på
arbetsplatsen.
Höga halter av partiklar och föroreningar är ett vanligt problem i de flesta städer och inandning av dessa partiklar kan försämra
lungkapaciteten hos barn och leda till allvarliga sjukdomar, även för vuxna. Problemen ökar under vintern då luften blir torrare. En
luftrenare från Wood’s garanterar ett hälsosamt inomhusklimat, oavsett var du använder den, och förbättrar luftkvaliteten innan
den påverkar din hälsa.
8

Swedish
3. Användning av din Wood’s luftrenare
• Montera enheten på väggen eller placera den på ett plant underlag i mitten av rummet. Om du monterar enheten på väggen är
det viktigt att väggen kan bära enhetens vikt. Se Fig C om du är osäker.
• Fäst två skruvar på väggen enligt hålen på enhetens baksida. Häng luftrenaren på skruvarna.
• Sätt på enheten och reglera fläkthastigheten genom att vrida fläktvredet medurs. (se Fig. A). Fläktvredet är beläget under locket
på luftrenarens ovansida.
•
• När luftrenaren arbetar kan du känna luftflödet från maskinens ovansida.
• För bästa effekt bör du låta luftrenaren arbeta kontinuerligt, även under natten eller då du lämnar hemmet.
• Filtret i Wood’s TALL 150-serien bör bytas ut regelbundet, minst en gång var sjätte månad. Läs mer om filterbyte nedan.
• För bästa effekt bör du placera enheten så centralt som möjligt i rummet. Se till att luftflödet inte blockeras.
4. Så fungerar din Wood’s luftrenare
Wood’s TALL 150-serien cirkulerar luften genom rummet med hjälp av en fläkt. Enheten tar in luft från undersidan och blåser ut ren
luft på ovansidan. För att uppnå bäst luftrening rekommenderas att luften cirkuleras genom rummet två gånger per timma. Denna
enhet är därför rekommenderad för rum upp till 30m2, beroende på miljön i rummet. I krävande miljöer, till exempel i väldigt
smutsiga utrymmen eller i rum där man röker, kan man behöva cirkulera luften oftare. Det maximala arbetsutrymmet kan därför
vara mindre i krävande miljöer. En krävande miljö påverkar också hur ofta du behöver byta ut filtret i luftrenaren. Vi rekommenderar
därför att du regelbundet kontrollerar filtret och byter ut det vid behov. Vänligen se filterkapitlet nedan för mer information.
När luften cirkuleras och passerar genom joniseringsdelen i luftrenaren får luftpartiklarna en svag elektrisk laddning. När luften
passerar genom luftrenaren dras de laddade partiklarna till Active ION HEPA filtret där de fastnar. Den här tekniken är inte bara
väldigt effektivt, den tillåter även en låg filterdensitet. Genom att fånga luftpartiklar med hjälp av en elektrisk laddning behöver
Wood’s inte förlita sig på filtrets densitet för att uppnå en hög reningsgrad. Det innebär att Wood’s inte behöver stora, högljudda
och energislukande fläktar för att luften ska kunna passera genom luftrenaren, vilket behövs i luftrenare med traditionella filter av
samma kapacitet.
5. Rengöring och filterbyte
Wood’s luftrenare är enkla att rengöra och underhålla. Rengör utsidan med en fuktig trasa vid behov. Undvik att använda lösnings-
medel eller starka rengöringsmedel då det kan skada enhetens yta.
Filterbyte
Active ION HEPA filtret i Wood’s luftrenare behöver bytas ut regelbundet. För att erhålla den förlängda garantin på 10 år måste
filtret bytas ut minst en gång var sjätte månad. Filtret kan dock behövas bytas ut oftare än så, beroende på miljön luftrenaren
används i. Filtret har också en indikationsremsa som visar när det behöver bytas ut.
1. Stäng av luftrenaren och dra ut nätsladden.
2. Öppna luftrenaren genom att lyfta upp luckan på framsidan.
3. Ta ut det förbrukade filtret.
4. Sätt i ett nytt filter enligt markeringarna på filtret.
5. Stäng luftrenaren och sätt i nätsladden igen.
6. Filterprogram och 10 års garanti
Wood’s luftrenare är av högsta kvalitet och prestanda och Wood’s kan därför erbjuda så mycket som 10 års garanti på våra
luftrenare. Allt du behöver göra är att följa några få enkla steg:
• Registrera din luftrenare på warranty-woods.com
• Byt ut luftrenarens filter regelbundet, minst en gång var sjätte månad.
• För mer information, vänligen besök woods.se
• Nya filter kan köpas hos din lokala återförsäljare.
OBS: Spara alla kvitton, även för utbytesfiltren. Dessa behövs för alla garantianspråk.
Vill du inte delta i filterprogrammet har du ändå 2 års garanti på din luftrenare.
Kom åt filtret genom att lyfta upp luckan på enhetens framsida. Se Fig. B. för mer information.
9

Takk!
1. Advarsler og sikkerhetsforskrifter
Takk for at du valgte en luftrenser fra Wood’s! I denne bruksanvisningen finner du alt du behøver å vite om din luftrenser fra Wood’s.
Vennligst oppbevar denne bruksanvisningen på et trygt sted for fremtidig referanse. For best resultat, og for å unngå skade på ditt
produkt, er det viktig at du leser nøye igjennom disse instruksene før du bruker produktet ditt.
Wood’s TALL 150-series er et elektrisk apparat med lav spenning. Med en spenning på kun 12V er risikoen for elektrisk støt vesentlig
redusert. Imidlertid finnes det, som med alle elektriske apparater, visse sikkerhetsforskrifter som er viktige å overholde.
Dette apparatet er ikke beregnet for bruk av personer (inkludert barn) med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental evne, eller mangel
på erfaring og kunnskap, med mindre de har fått tilsyn eller instruksjoner om bruk av apparatet av en person som er ansvarlig for
deres sikkerhet.
Barn bør overvåkes for å sikre at de ikke leker med apparatet
Hvis strømledningen blir skadet, må den byttes ut av en spesial ledning, eller en som er tilgjengelig fra produsenten eller servicea-
genten.
• Apparatet må ikke komme i kontakt med vann.
• Apparatet må ikke komme i kontakt med varme kilder.
• Luftgjennomstrømningen fra enheten må ikke blokkeres.
• Enheten må ikke brukes utendørs.
• Trekk alltid ut kontakten før enheten flyttes, lagres, rengjøres eller vedlikeholdes.
• Når enheten monteres på vegg skal alltid egnede skruer benyttes. Påse også at veggen klarer vekten av luftrenseren. Kontakt en
fagmann hvis du er usikker.
• Dersom enheten er frittstående skal man påse at den er plassert på en solid og plan overflate.
• Uforsiktig håndtering eller uautoriserte endringer på enhetens komponenter eller elektronikk kan ugyldiggjøre garantien.
• Garantien gjelder kun ved fremvisning av kvittering.
Norwegian
2. Feilsøking og tekniske data
Luftrenseren starter ikke.
• Kontroller at den er koblet til et strømuttak og at den er påslått.
• Kontroller at frontluken er skikkelig stengt
• Kontroller at filteret er korrekt innsatt i enheten..
Ingen luftstrøm fra luftrenseren
• Kontroller at luftgjennomstrømningen ikke er blokkert. Luften må kunne strømme fritt både fra bunnen og toppen av luftrenseren.
• Flytt luftrenseren bort fra enhver omgivende overflate.
Støy fra luftrenseren
• Kontroller at enheten er fast montert på veggen eller plassert på en plan overflate.
• Kontroller om filteret må byttes. Et tilsmusset filter kan blokkere luftgjennomstrømningen og forårsake støy.
Dårlig luftkvalitet - en helserisiko.
Daglig puster vi inn store mengder skadelige partikler i våre hjem. Wood’s luftrenser erner 99,98 % av alt pollen, støv, sot, avgasser,
bakterier og muggsporer fra inneluften, og gir en umiddelbar lindring for personer som lider av allergier og astma. Personer som
ikke er syke blir også påvirket av luftforurensninger, og vil legge merke til forskjellen når luften holdes fri for partikler og foruren-
sninger. Wood’s luftrenser erner også radioaktive radondøtre fra inneluften, og forhindrer i tillegg sykdommer fra å spre seg på
arbeidsplassen eller hjemme hos deg.
Store mengder partikler og forurensninger er et vanlig problem i de fleste byer, og å puste inn disse forurensningene kan svekke
lungekapasiteten hos barn, og til og med føre til alvorlige sykdommer hos voksne. Problemet øker når uteluften blir tørrere om
vinteren. En luftrenser fra Wood’s garanterer et sunt innemiljø uansett hvor du bruker den, og forbedrer luftkvaliteten før den
påvirker helsen din.
10

Norwegian
3. Slik bruker du din luftrenser fraWood’s
• Monter luftrenseren på en vegg, eller plasser den på et plant underlag midt i rommet. Hvis du monterer enheten på vegg må du
påse at veggen klarer vekten av luftrenseren. Vennligst referer til Fig. C for ytterligere informasjon.
• Fest to skruer på veggen i samsvar med hullene på baksiden av enheten. Heng enheten på skruene.
• Koble enheten til et jordet strømuttak.
• Slå luftrenseren på og juster viftehastigheten medsols. Hastighetsbryteren finnes på siden av enheten, under frontdekselet (se
Fig. A).
• Når luftrenseren er i gang kan du kjenne luftstrømmen fra toppen av enheten.
• For beste resultat bør luftrenseren være i gang kontinuerlig, også om natten eller når du forlater huset.
• Filteret i enheten må byttes regelmessig, minst en gang hver sjette måned. Les mer om det å bytte filteret nedenfor.
• For best resultat plasseres luftrenseren midt i rommet. Påse at luftgjennomstrømningen ikke blokkeres.
4. Slik fungerer din luftrenser fra Wood’s
Wood’s TALL 150-series sirkulerer luften gjennom rommet med en vifte, henter luft fra undersiden og blåser ut ren luft fra over-
siden. For optimal luftrensing anbefales det vanligvis at luftrenseren er kraftig nok til å sirkulere luften gjennom rommet to ganger
per time. Denne enheten anbefales derfor til rom opp til 30m2, avhengig av miljøet. I et mer krevende miljø, for eksempel i svært
skitne rom eller rom der man røker, trenger luften å sirkuleres oftere. Det maksimale arbeidsområdet kan derfor være mindre enn i
et mindre krevende miljø.
Når luften er sirkulert i rommet og har passert gjennom luftrenserens ioniseringsdel, har partiklene i luften fått en positiv ladning.
Når luften passerer gjennom luftrenseren vil de ladede luftpartiklene dras mot Active ION HEPA-filteret der de fanges opp.
Denne teknologien er ikke bare svært effektiv, den tillater også en lav filtertetthet. Gjennom å bruke en elektrisk lader til å separere
partiklene fra luften, behøver ikke Wood’s å være avhengig av filtertettheten for å oppnå et høyt rensenivå. Dette betyr at ingen
støyende og energislukende vifter trengs for å sirkulere luften, noe som er nødvendig i luftrensere med tradisjonelle filter av
samme kapasitet.
5. Rengjøring og vedlikehold av filter
Wood’s luftrenser er lett å rengjøre og vedlikeholde. Ved behov benyttes en fuktig klut til å rengjøre utsiden av luftrenseren. Unngå
bruk av løsningsmidler eller sterke rengjøringsmidler da disse kan skade luftrenserens overflate.
Bytte av filter
Active ION HEPA-filteret i Wood’s TALL 150-series må byttes regelmessig på grunn av ioniseringen. For at 10 års fullgaranti skal
gjelde må du sørge for å minst en gang hver sjette måned. Filteret har også en statusindikator som viser når det må byttes ut.
1. Slå av luftrenseren og koble fra strømuttaket.
2. Åpne luftrenseren ved å løfte opp frontluken.
3. Fjern det brukte filteret.
4. Sett inn et nytt filter i henhold til markørpilene på filteret.
5. Lukk luftrenseren og koble til strømuttaket.
6. 10 års garanti
Wood’s luftrenser er av høyeste kvalitet og kapasitet, og derfor gir Wood’s så mye som 10 års garanti på alle sine luftrensere. Alt du
behøver å gjøre er å følge ett par enkle punkter:
• Registrere luftrenseren din på warranty-woods.com
• Bytte luftrenserens filter når det er forbrukt, eller minst en gang hver sjette måned.
• For ytterligere informasjon, vennligst besøk woods.se
• Nye filter kan kjøpes hos din lokale forhandler.
OBS: Påse at du sparer alle kvitteringer, også de til filtrene. Disse er nødvendige ved garantikrav.
Hvis du ikke ønsker å delta i garantiprogrammet har du allikevel 2 års garanti på luftrenseren din.
Løft opp frontluken for å få tilgang til filteret. Vennligst referer til Fig. B for ytterligere informasjon.
11

Tak!
1. Advarsler og sikkerhedsvejledning
Tak fordi du har valgt en luftrenser fra Wood’s! I denne manual finder du alt, hvad du har brug for at vide om din nye luftrenser fra
Wood’s. Opbevar venligst denne betjeningsvejledning på et sikkert sted, så du altid har den ved hånden, hvis du er tvivl om noget.
For at sikre optimal funktionsdygtighed og for at undgå skader på dit produkt, er det vigtigt at du gennemlæser denne manual
omhyggeligt, før du tager produktet i brug.
Wood’s TALL 150-series er et elektrisk apparat med lav spænding. Med en strømspænding på kun 12V er risikoen for elektrisk stød
reduceret betydeligt. Men som ved alle elektriske apparater er det vigtigt at overholde sikkerhedsinstrukserne.
Dette apparat er ikke beregnet til brug af personer (herunder børn) med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller man-
glende erfaring og viden, medmindre de har fået tilsyn eller vejledning vedrørende brug af apparatet af en person, der er ansvarlig
for deres sikkerhed.
Børn skal overvåges for at sikre, at de ikke leger med apparatet.
Hvis den monterede ledning er beskadiget, skal den udskiftes med special-ledning, som kan bestilles hos producenten eller fra
serviceværkstedet.
• Hold altid apparatet væk fra vand.
• Hold altid apparatet væk fra varmekilder.
• Blokér ikke enhedens udblæsningsluftstrøm.
• Brug ikke enheden udendørs.
• Wood’s luftrensere skal tilsluttes på en jordet stikkontakt.
• Træk altid stikket ud af kontakten, når du skal flytte, opbevare eller rengøre enheden eller vedligeholde luftrenserens filter.
• Hvis du hænger enheden op på en væg, skal du altid bruge de rigtige skruer og sørge for, at væggen er i stand til at bære vægten
af luftrenseren. Spørg en professionel til råds, hvis du er i tvivl.
• Hvis enheden er fritstående, skal du sørge for, at den er placeret på en stabil og plan overflade.
• Uforsigtig håndtering eller uautoriseret ændring af luftrenserens ledning eller elektronik kan medføre, at garantien ikke gælder.
• Garantien gælder kun ved fremvisning af kvittering.
Danish
2. Problemløsning og tekniske data
Luftrenseren vil ikke starte.
• Kontrollér, at den er sluttet til en strømkilde, og at der er tændt for apparatet.
• Kontrollér, at frontpladen er tæt lukket.
• Kontrollér, at filteret er korrekt monteret i luftrenseren.
Der er ingen luftstrøm fra luftrenseren
• Kontrollér, at luftstrømmen ikke er blokeret. Luften skal kunne strømme frit både i bunden og toppen af luftrenseren.
• Flyt luftrenseren væk fra nærliggende plane flader.
Der kommer støj fra luftrenseren
• Kontrollér, at enheden er solidt fastgjort til væggen eller placeret på en plan overflade.
• Kontrollér, om filteret skal udskiftes. Et snavset filter kan blokere luftstrømmen og derved fremkalde støj.
Dårlig luftkvalitet - en sundhedsrisiko
Vi indånder hver dag store mængder af skadelige partikler i vores hjem. Wood’s luftrensere erner 99,98% af al pollen, støv, sod,
udstødningsgasser, bakterier og svampesporer fra indendørsluften og giver øjeblikkelig lindring til de mennesker, der lider af
allergi og astma. Også raske mennesker påvirkes af luftforurening, og vil kunne mærke forskel, når luften er fri for partikler og
forurening. Luftrenserne fra Wood’s erner også radioaktive radondøtre fra indendørsluften og forhindrer spredning af sygdomme
på arbejdspladsen eller i dit hjem.
Store mængder af disse partikler og forurening er et generelt problem i de fleste byer, og når forureningspartiklerne indåndes, kan
det forringe lungekapaciteten hos børn og endog føre til alvorlige sygdomme hos voksne. Problemet bliver større om vinteren, når
udendørsluften bliver mere tør. En luftrenser fra Wood’s garanterer et sundt indeklima, uanset hvor luftrenseren bruges, og den
forbedrer luftkvaliteten, før dit helbred påvirkes.
12

Danish
3. Sådan anvender du dinWood’s luftrenser
• Fastgør luftrenseren til væggen eller placér den på en plan overflade midt i rummet. Hvis du fastgør enheden til væggen, skal du
sørge for, at væggen er i stand til at bære vægten af luftrenseren. Se venligst figur C for mere information.
• Skru to skruer i væggen i overensstemmelse med hullerne på bagsiden af luftrenseren. Hæng luftrenseren op i skruerne.
• Tilslut enheden til et jordet strømudtag.
• Tænd for luftrenseren og vælg ventilatorhastighed ved hjælp af hastighedsknappen på enhedens ene side, neden under
frontdækslet (se figur A).
• Når luftrenseren er i funktion, kan du mærke luftstrømmen fra toppen af luftrenseren.
• For at opnå det bedste resultat skal du lade luftrenseren være i kontinuerlig funktion, også om natten eller når du forlader huset.
• Filteret i enheden skal udskiftes jævnligt og mindst én gang hvert halve år. Læs mere om udskiftning af filteret nedenfor.
• For at opnå det bedste resultat skal du placere luftrenseren midt i rummet. Sørg for at luftstrømmen ikke er blokeret.
4. Sådan fungerer din Wood’s luftrenser
Wood’s TALL150-series får luften i rummet til at cirkulere ved hjælp af en ventilator, der tager luft ind nedefra, og udblæser ren luft
fra toppen af apparatet. For at opnå den optimale luftrensning anbefales det som regel, at luftrenseren er kraftig nok til at cirkulere
luften rundt i rummet to gange i timen. Derfor anbefales denne enhed til rum op til 30m2, afhængigt af miljøet. I et krævende miljø,
for eksempel meget snavsede rum eller rum, hvor der ryges, skal luften cirkuleres hyppigere. Det maksimale arbejdsområde kan
derfor være mindre end i et mindre krævende miljø.
Når luften cirkuleres rundt i et rum og passerer igennem luftrenserens ioniseringsfilter, udstyres partiklerne med en positiv ladning.
Når luften passerer igennem luftrenseren, suges de ladede luftpartikler igennem det aktive ION HEPA filter, hvor de bliver siddende.
Denne teknik er ikke blot meget effektiv, den giver også mulighed for en lav filtertæthed. Ved hjælp af den elektriske ladning, der
bruges til at frasortere partiklerne i luften, behøver Wood’s ikke at være afhængig af filterets tæthed for at opnå en høj grad af
rensning. Dette betyder også, at det ikke er nødvendigt med de støjende og energikrævende ventilatorer til cirkulation af luften,
som ellers er nødvendige i luftrensere med traditionelt filter med samme kapacitet.
5. Rengøring og vedligeholdelse af filteret.
Wood’s luftrensere er nemme at rengøre og vedligeholde. Hvis det er nødvendigt, kan du bruge en fugtig klud til at rense den
udvendige side af luftrenseren. Undgå at bruge opløsningsmidler eller kraftige rengøringsmidler, da disse kan skade luftrenserens
overflader.
Udskiftning af filteret
Det aktive ION HEPA filter i Wood’s TALL 150-series skal udskiftes jævnligt på grund af ioniseringen. For at opnå de fulde 10 års garanti
skal du sørge for, at filteret udskiftes mindst én gang hvert halve år. Filteret har også en statusindikator der viser, hvornår det skal
udskiftes.
1. Sluk for luftrenseren og træk stikket ud af stikkontakten.
2. Åbn luftrenseren ved at løfte frontpladen.
3. Fjern det brugte filter.
4. Indsæt et nyt filter, som vist med pilene på filteret.
6. 10 års garantiprogram
Wood’s luftrensere er af højeste kvalitet og kapacitet, og derfor er Wood’s i stand til at give helt op til 10 års garanti på alle luft-
rensere. Du skal blot følge nogle få meget enkle trin:
• Registrér din luftrenser på warranty-woods.com
• Udskift luftrenserens filtre, når de er brugt op eller mindst én gang hvert halve år.
• For mere information, klik ind på woods.se
• Du kan købe nye filtre hos din lokale forhandler.
BEMÆRK: Sørg for at gemme alle kvitteringer, også for filtrene. De skal bruges, hvis du vil gøre garantien gældende.
Hvis du ikke ønsker at tilmelde dig garantiprogrammet har du alligevel 2 års garanti på din luftrenser.
Man får adgang til filteret ved at løfte op i enhedens frontplade. Se venligst figur B. for mere information.
13

Vielen Dank!
1. Warnungen und Sicherheitshinweise.
Wir freuen uns, dass Sie sich für einen Luftreiniger von Wood’s entschieden haben. In dieser Betriebsanleitung finden Sie alle not-
wendigen Informationen über Ihren Wood’s Luftreiniger. Wir empfehlen, diese Anleitung für spätere Referenzen an einem sicheren
Ort aufzubewahren. Lesen Sie diese Anleitung vor dem Erstgebrauch Ihres Produkts gründlich durch, damit Sie dessen optimale
Leistung erreichen und Schäden vermeiden können.
Der TALL150-series von Wood’s ist ein elektrisches Niederspannungsgerät. Mit einer Spannung von nur 12 V besteht ein deutlich
geringeres Risiko für Stromschläge. Befolgen Sie jedoch, wie bei allen elektrischen Anordnungen, die aufgeführten fünf Sicherheit-
sanweisungen.
Dieses Elektrogerät darf aus Sicherheitsgründen nicht von Personen genutzt/in Betrieb genommen werden, die über reduzierte
geistige/mentale/sensorische Fähigkeiten verfügen. Dies gilt auch für Personen, die über keine Erfahrung/Kenntnis über das Gerät
verfügen. Es sei den, sie werden von einer Person unterwiesen, die für deren Sicherheit die Verantwortung übernimmt.
Kinder müssen von einer Aufsichtsperson unterwiesen werden, dass der Luftreiniger kein Spielzeug ist. Die Sicherheitsverantwortung
liegt beim Erziehungsberechtigten.
Wenn das Ansteckkabel oder eine andere elektrische Applikation defekt ist, muss das Gerät ausser Betrieb genommen werden. Das
defekte Kabel/Teil ist mit einem Originalteil des Herstellers zu ersetzen
• Halten Sie das Gerät immer vom Wasser fern.
• Halten Sie das Gerät immer von Wärmequellen fern.
• Blockieren Sie nicht die Luftansaugung.
• Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien.
• Schließen Sie den Wood’s Luftreiniger an eine geerdete Stromquelle an.
• Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie das Gerät bewegen, verlagern, reinigen oder den Filter warten.
• Verwenden Sie bei Wandmontage immer die passenden Schrauben und kontrollieren Sie, ob die Wand das Gewicht des
Luftreiniger tragen kann. Im Zweifelsfall wenden Sie sich bitte an einen Fachmann.
• Wird das Gerät freistehend platziert, sorgen Sie bitte für eine feste und ebene Unterlage.
• Unachtsamer Umgang mit dem Gerät oder Manipulationen an den Kabeln oder der Elektronik gefährden Ihre eventuellen
Garantieansprüche.
• Die Garantie gilt nur gegen Vorlage der Quittung.
German
2. Fehlersuche undTechnische Daten
Der Luftreiniger startet nicht.
• Kontrollieren Sie, dass er an einer Stromquelle angeschlossen und eingeschaltet ist.
• Prüfen Sie, dass die Frontverriegelung richtig geschlossen wurde.
• Prüfen Sie, ob der Filter richtig in das Gerät eingesetzt wurde.
Vom Luftreiniger kommt kein Luftstrom.
• Prüfen Sie, dass der Luftstrom nicht blockiert ist. Die Luft muss am Boden und der Oberseite des Luftreinigers
frei zirkulieren können.
• Halten Sie Luftreiniger allgemein von umgebenden Flächen fern.
Der Luftreiniger macht Geräusche.
• Kontrollieren Sie, dass das Gerät fest an der Wand montiert ist oder dass es stabil auf dem Boden steht.
• Kontrollieren Sie, ob der Filter ausgetauscht werden sollte. Ein verschmutzter Filter kann den Luftstrom hemmen und Geräusche
verursachen.
Schlechte Luftqualität - ein Gesundheitsrisiko.
Wir atmen in unseren Wohnbereichen täglich große Mengen von schädlichen Partikeln ein. Die Luftreiniger von Wood’s entfernen
zu 99,98 % Pollen, Staub, Ruß, Abgase, Bakterien sowie Schimmelpilzsporen aus der Raumluft und schaffen eine sofortige Bes-
serung für Personen, die an Allergien und Asthma leiden. Auch Personen, die nicht unter Luftverschmutzung leiden, spüren einen
deutlichen Unterschied, sobald die Luft frei von Partikeln und Verunreinigungen ist. Wood’s Luftreiniger entfernen auch radioaktive
Radon-Zerfallsprodukte aus der Raumluft und schützen vor deren Ausbreitung am Arbeitsplatz oder daheim.
In den meisten Städten sind hohe Partikelbelastungen ein allgemeines Problem und das Einatmen dieser Verschmutzungen kann
die Lungenkapazität von Kindern senken und auch Erwachsene ernsthaft schädigen. Die Probleme erhöhen sich, wenn die Außen-
luft im Winter trockener wird. Egal, wo Sie sich befinden, garantiert Ihnen der Luftreiniger von Wood’s ein gesundes Raumklima und
verbessert die Luftqualität, bevor diese zu einem Gesundheitsproblem wird.
14

German
3. Verwendung Ihres Wood’s Luftreinigers
• Montieren Sie den Luftreiniger an einer Wand oder platzieren Sie ihn am Boden in der Mitte des Raums. Bei Wandmontage
müssen Sie sicherstellen, dass die Wand das Gewicht des Luftreinigers tragen kann. Weitere Information entnehmen Sie bitte der
Abbildung C.
• Befestigen Sie die beiden Schrauben in der Wand entsprechend den Löchern auf der Rückseite des Geräts. Hängen Sie das Gerät
an den Schrauben auf.
• Schließen Sie das Gerät an eine geerdete Stromquelle an.
• Schalten Sie den Luftreiniger ein und wählen Sie die Lüfterdrehzahl mit dem Drehzahlsteller an der Seite des Geräts, unterhalb
der Frontabdeckung (siehe Abb. A).
• Wenn der Luftreiniger läuft, spüren Sie den Luftstrom an der Oberseite des Geräts.
• Das beste Ergebnis erreichen Sie, wenn der Luftreiniger kontinuierlich betrieben wird, also auch nachts und wenn Sie das Haus
verlassen.
• Der Filter im Gerät muss regelmäßig ausgetauscht werden, mindestens einmal innert sechs Monaten. Lesen Sie im weiteren Text
mehr über den Filterwechsel.
• Für beste Ergebnisse stellen Sie den Luftreiniger in der Raummitte auf. Stellen Sie sicher, dass der Luftstrom nicht blockiert ist.
4. Arbeitsweise Ihres Wood’s Luftreinigers
Der Wood’s TALL 150-series sorgt mithilfe eines kleinen Gebläses für die Luftzirkulation im Raum, wobei die Luft von unten ange-
saugt und die saubere Luft oben ausgestoßen wird. Für eine optimale Luftreinigung sollte das Gerät in der Regel stark genug sein,
den Raum vom Luftreiniger zweimal stündlich durchzirkulieren zu lassen. Dieses Gerät wird daher, je nach Umgebung, für Räume
bis zu 30 m2empfohlen. In einer ausgesetzten Umgebung, wie z. B. in sehr schmutzigen Räumen oder dort, wo geraucht wird,
müssen Sie die Luft häufiger zirkulieren lassen. Der maximale Wirkungsbereich mag daher in ausgesetzter Umgebung kleiner sein.
Wenn die zirkulierende Raumluft den ionisierenden Teil des Luftreinigers passiert, erhalten die Luftpartikel eine positive Ladung.
Wenn die Luft den Entfeuchter passiert, werden die geladenen Luftpartikel vom ION HEPA-Aktivfilter angezogen, wo sie haften
bleiben.
Diese Technik ist nicht nur besonders effizient, sie erlaubt auch eine kleine Filterdichte. Indem Wood’s die elektrische Aufladung
beim Trennen der Partikel aus der Luft nutzt, ist es nicht allein die Filterdichte, aufgrund der ein Höchstmaß an Luftreinigung erre-
icht wird. Im Vergleich mit traditionellen Filtern der gleichen Leistungsklasse bedeutet das eine Zirkulation, die ohne geräuschvolle
5. Reinigung und Wartung des Filters
Die Luftreiniger von Wood’s sind leicht zu reinigen und zu warten. Bei Bedarf kann die Außenseite des Luftreinigers mit einem
Staublappen abgewischt werden. Vermeiden Sie starke oder scheuernde Reinigungsmittel, das diese die Oberfläche des Luftreini-
gers beschädigen können.
Filterwechsel:
Der ION HEPA Aktivfilter des Wood’s TALL 150-series muss aufgrund seiner Ionisation regelmäßig ausgetauscht werden. Damit die
volle, zehnjährige Garantie gewährleistet wird, muss der Filter mindestens einmal innert sechs Monaten. Der Filter besitzt auch eine
Statusanzeige, die angibt, wann er auszutauschen ist.
1. Schalten Sie den Luftreiniger aus und ziehen Sie das Stromkabel.
2. Öffnen Sie den Luftreiniger durch das Anheben der Frontverriegelung.
3. Entfernen Sie den verbrauchten Filter.
4. Setzen Sie, den Markierungspfeilen am Filter entsprechend, einen neuen Filter ein.
5. Verriegeln Sie den Luftreiniger und schließen Sie den Strom wieder an.
6. 10 Jahre Garantieprogramm
Wood’s Luftreiniger sind Geräte von höchster Qualität und Leistung und Wood’s ist daher imstande, eine 10-jährige Garantie auf
alle Luftreiniger zu bieten. Alles, was Sie zur Gewährleistung tun müssen, ist Folgendes:
• Registrieren Sie Ihren Luftreiniger auf der Webseite: warranty-woods.com
• Tauschen Sie die verbrauchten Filter des Luftreinigers mindestens einmal innert sechs Monaten.
• Weitere Informationen erhalten Sie auf woods.se
• Sie können neue Filter bei Ihrem lokalen Vertragshändler erwerben.
HINWEIS: Bewahren Sie alle Einkaufsbelege auf, auch die der Filter. Diese werden bei allen Garantieansprüchen benötigt.
Wenn Sie sich nicht am Garantieprogramm beteiligen möchten, sind Ihnen 2 Jahre Garantie gewährt.
Sie erreichen den Filter durch das Anheben der Frontverriegelung des Geräts.
Weitere Information entnehmen Sie bitte der Abbildung B.
15

Merci !
1. Mises en garde et consignes de sécurité
Merci d’avoir choisi un purificateur d’air Wood’s ! Vous trouverez dans ce manuel tout ce que vous devez savoir pour utiliser votre purifi-
cateur d’air Wood’s. Prière de conserver ce manuel d’instruction en lieu sûr en vue d’une utilisation future. Pour obtenir la meilleure per-
formance possible et pour éviter d’endommager votre appareil, il est important de lire attentivement ces instructions avant de l’utiliser.
Le purificateur TALL 150-series de Wood’s est un appareil électrique basse tension. Avec une alimentation électrique de 12 V seulement,
les risques sont limités. Cependant, comme pour tous les appareils électriques, il est important de respecter certaines consignes de
sécurité .
Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par
l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant
l’utilisation de l’appareil.
Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un câble ou un ensemble spécial disponible auprès du
fabricant ou de son service après vente.
• Maintenir toujours l’appareil à l’abri de l’eau.
• Maintenir toujours l’appareil à l’abri de sources de chaleur.
• Ne pas boucher ou gêner le passage du flux d’air dans l’appareil.
• Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur.
• Les purificateurs d’air Wood’s doivent être raccordés à une alimentaion électrique munie d’une prise de terre.
• L’appareil doit toujours être débranché avant de le déplacer, de le stocker, de le nettoyer ou remplacer le filtre.
• Avant de fixer l’appareil sur un mur, veiller à utiliser des vis appropriées et s’assurer que le mur est suffisamment solide pour supporter
le poids du purificateur d’air. En cas de doute, consulter un professionnel.
• Si l’appareil est utilisé de manière à pouvoir être déplacé, s’assurer qu’il est placé sur une surface stable et plane.
• Toute utilisation sans précaution ou modification illicite du cordon électrique ou de l’électronique du purificateur d’air pourra entraîner
l’annulation de la garantie.
• La garantie est valable uniquement sur présentation d’un justificatif d’achat (facture du point de vente)
French
2. Recherche des pannes et caractéristiques techniques
Le purificateur d’air ne s’allume pas
• Vérifier qu’il est raccordé à une alimentation électrique et que le bouton“power”est enclenché par la selection d’une
vitesse de ventilation.
• Vérifier que le filtre est correctement mis en place dans l’appareil.
Pas de débit d’air en provenance du purificateur d’air
• Vérifier que le flux d’air n’est pas obturé. L’air doit pouvoir circuler librement en haut et en bas du purificateur d’air.
• Éloigner le purificateur de tout objet, meuble ou mur qui pourrait empêcher la bonne circulation de l’air.
Bruits provenant du purificateur d’air
• Vérifier que l’appareil est bien fixé au mur ou bien placé sur une surface plane.
• Vérifier si le filtre a besoin d’être remplacé. Un filtre trop sale peut obturer le débit d’air, provoquant au niveau sonore plus élevé.
Mauvaise qualité de l’air - risque sanitaire.
À l’intérieur de notre logement, nous respirons quotidiennement des quantités importantes de poussières et de particules qui pourraient
être dangereuses surtout pour les personnes sensibles. Les purificateurs d’air Wood’s suppriment 99,98 % des pollens, poussières, champi-
gnons, suies, fumées, bactéries et spores de moisissure présentes dans l’air intérieur et soulagent instantanement les personnes souffrant
d’allergies, d’asthme, de rhumes ou de maladies respiratoires. Les personnes moins sensibles sont également affectées par la pollution de
l’air et remarqueront rapidement la difference en respirant de l’air débarrassé des particules et pollutions. Les purificateurs d’air Wood’s
éliminent également le Radon et ses dérivés présents dans l’air intérieur et empêchent la diffusion des maladies dans votre logement ou sur
votre lieu de travail.
La présence importante de particules et la pollution dans la plupart des villes est la conséquence de problèmes majeurs et la respiration de
ces polluants peut nuire à la capacité pulmonaire des enfants, des personnes agées ou sensibles et même provoquer des maladies graves
chez les adultes. Ces risques augmentent lorsque l’air extérieur est plus sec notamment pendant l’hiver. Un purificateur d’air Wood’s garantit
un environnement intérieur sain en améliorant la qualité de l’air afin de préserver votre santé, quel que soit le lieu d’utilisation.
16

French
3. Utilisation du purificateur d’airWood’s
• Fixer le purificateur d’air sur un mur ou le placer sur un support plan au milieu de la pièce. Si l’appareil est fixé sur un mur,
s’assurer que le mur est suffisamment solide pour supporter le poids du purificateur d’air. Voir Figure C pour plus d’informations.
• Fixer deux vis au mur en tenant compte de l’écartement des trous à l’arrière de l’appareil. Accrocher l’appareil sur les vis.
• Brancher l’appareil sur une alimentation électrique raccordée à la terre.
• Alumer le purificateur d’air et sélectionner la vitesse du ventilateur à l’aide du bouton de vitesse placé sur le côté de l’appareil, en
dessous du capot frontal (voir Fig. A).
• On peut sentir le débit d’air provenant du haut de l’appareil quand le purificateur d’air est en service.
• Pour obtenir les meilleures performances, il est recommandé laisser le purificateur d’air fonctionner en permanence, même
pendant la nuit et meme lorsque le local n’est pas occupé.
• Le filtre de l’appareil doit être remplacé régulièrement, au moins une fois tous les six mois. Voir ci-dessous “comment remplacer
le filtre”.
• Pour obtenir les meilleurs résultats, placer le purificateur d’air au centre de la pièce. S’assurer que le débit d’air n’est pas obturé.
4. Fonctionnement de votre purificateur d’air Wood’s
Wood’s TALL 150-series fait circuler l’air de la pièce à l’aide d’un petit ventilateur, prenant l’air en bas de l’appareil pour le faire res-
sortir par le haut purifié. Afin d’assurer une purification de l’air optimale, il est recommandé de choisir un purificateur d’air suffisam-
ment puissant pour que l’ensemble de l’air de la pièce soit traité par le purificateur deux fois par heure. C’est pourquoi cet appareil
est recommandée pour des pièces de 30 m2maximum, en fonction de l’environnement concerné. Dans les environnements
difficiles c’est à dire très polués, par exemple des pièces très sales ou dans lesquelles se trouvent des fumeurs, l’air doit être recyclé
plus souvent. Dans ces conditions, la surface maximale couverte pourra ainsi être moins importante que dans un environnement
moins difficile.
Lorsque l’air circule dans la pièce et entre dans le purificateur d’air, les particules contenues dans l’air reçoivent une charge positive.
Lorsque l’air traverse le purificateur d’air, les particules d’air chargées sont entraînées vers le filtre actif HEPA à ionisation, où elles
sont capturées. Non seulement cette technique est très efficace, mais elle permet également d’avoir une densité de filtre réduite.
En faisant appel à une charge électrique pour séparer les particules de l’air, les appareils Wood’s n’ont pas besoin d’avoir une forte
densité du filtre pour fournir une purification particulièrement éfficace. Cela signifie qu’il n’est pas nécessaire d’utiliser des ventila-
teurs puissants et donc bruyants et grands consommateurs d’énergie pour faire circuler l’air, contrairement aux purificateurs faisant
5. Nettoyage et maintenance du filtre
Les purificateurs d’air Wood’s sont faciles à nettoyer et à entretenir. Utiliser un chiffon humide pour nettoyer l’extérieur du purifi-
cateur. Éviter d’utiliser des solvants ou des produits de nettoyage puissants afin de ne pas risquer d’endommager la surface du
purificateur d’air.
Remplacement du filtre:
Le filtre actif HEPA à ionisation installé dans Wood’s TALL 150-series doit être remplacé régulièrement en raison du processus
d’ionisation. Pour profiter de la garantie de 10 ans accordée à l’appareil, veiller à remplacer le filtre au moins une fois tous les six
mois. Le filtre comporte un indicateur d’état permettant de savoir quand il faut le remplacer. Cet indicateur se trouve sur le filtre.
1. Arrêter le purificateur d’air et le débrancher de son alimentation électrique.
2. Ouvrir le purificateur d’air en levant le panneau frontal.
3. Retirer le filtre usagé.
4. Mettre en place un filtre neuf en tenant compte des fleches présentes sur le filtre.
5. Fermer le purificateur d’air et le rebrancher sur l’alimentation électrique.
6. Programme de garantie de 10 ans
Les performances et la qualité des purificateurs d’air Wood’s sont les meilleures du marché, Wood’s est en mesure d’accorder une
garantie de 10 années sur tous ses purificateurs d’air. Pour en bénéficier, il suffit de:
• Enregistrer en ligne le purificateur d’air sur warranty-woods.com
• Remplacer les filtres du purificateur d’air quand ils sont usagés, ou au moins une fois tous les six mois.
• Pour plus d’informations, voir le site woods.se
• Les filtres de remplacement sont disponibles auprès de votre distributeur local.
REMARQUE : Veiller à conserver tous les justificatifs d’achat, même pour les filtres. Ceux-ci sont en effet indispensable pour
bénéficier de la garantie de 10 ans. Dans le cas contraire, votre purificateur d’air Wood’s bénéficiera d’une garantie de deux
années.
Pour accéder au filtre, lever le panneau frontal de l’appareil. Voir Figure B pour plus d’informations.
17

Bedankt!
1. Waarschuwingen en veiligheidsinstructies
We willen u bedanken omdat u voor een luchtreiniger van Wood’s heeft gekozen! In deze handleiding vindt u alles wat u moet
weten over uw luchtreiniger van Wood’s. Bewaar deze handleiding op een veilige plek om ze in de toekomst te kunnen raadplegen.
Voor een zo goed mogelijke capaciteit en om beschadiging van uw product te voorkomen, is het belangrijk dat u deze indstructies
zorgvuldig leest alvorens uw product te gebruiken.
De TALL 150-series van Wood’s is een elektrisch apparaat dat op lage spanning werkt. Met een spanning van 12V, is het risico op een
elektrische schok significant verlaagd. Net als voor alle elektrische apparatuur is het echter belangrijk om een aantal veiligheidinstruc-
ties te volgen.
Dieses Elektrogerät darf aus Sicherheitsgründen nicht von Personen genutzt/in Betrieb genommen werden, die über reduzierte
geistige/mentale/sensorische Fähigkeiten verfügen. Dies gilt auch für Personen, die über keine Erfahrung/Kenntnis über das Gerät
verfügen. Es sei den, sie werden von einer Person unterwiesen, die für deren Sicherheit die Verantwortung übernimmt.
Kinder müssen von einer Aufsichtsperson unterwiesen werden, dass der Luftreiniger kein Spielzeug ist. Die Sicherheitsverantwortung
liegt beim Erziehungsberechtigten.
Wenn das Ansteckkabel oder eine andere elektrische Applikation defekt ist, muss das Gerät ausser Betrieb genommen werden. Das
defekte Kabel/Teil ist mit einem Originalteil des Herstellers zu ersetzen
• Hou de apparatuur altijd uit de buurt van water.
• Hou de apparatuur altijd uit de buurt van warmtebronnen.
• Blokkeer de luchtstroom van de eenheid niet.
• Gebruik de eenheid niet buitenshuis.
• De luchtreingigers van Wood’s moeten aangesloten worden op een geaard stopcontact.
• Trek altijd eerst de stekker uit het stopcontact alvorens de eenheid te verplaatsen, op te bergen, te reinigen of onderhoud uit te
voeren aan het filter.
• Gebruik altijd geschikte schroeven wanneer u de eenheid aan de muur bevestigt, en zorg ervoor dat de muur bestand is tegen het
gewicht van de luchtreiniger. Raadpleeg een vakman wanneer u niet zeker bent.
• Als de eenheid vrijstaand wordt gebruikt, zorg dan dat ze op een stevige,vlakke ondergrond wordt geplaatst.
• Door onzorgvuldig omspringen met of het ongeoorloofd wijzigen van het snoer of de elektronica van de luchtreiniger kan de
waarborg vervallen.
• De waarborg is alleen geldig op vertoon van een aankoopbon.
Dutch
2. Problemen oplossen en technische gegevens
De luchtreiniger start niet
• Controleer of hij aangesloten is op een stroombron en of hij ingeschakeld is.
• Controleer of de grendel vooraan stevig vergrendeld is.
• Controleer of het filer juist in de eenheid zit.
Geen luchtstroom van de luchtreiniger
• Controleer of de luchtstroom niet geblokkeerd is. De lucht moet zowel onderin als bovenaan de luchtreiniger vrij kunnen circuleren.
• Zorg dat de luchtreinigers niet te dicht tegen muren en andere oppervlakken staan.
De luchtreiniger maakt geluid
• Controleer of de eenheid stevig bevestigd is op de muur of op een vlakke ondergrond staat.
• Controleer of het filter moet worden vervangen. Een filter dat te vuil is, kan de luchtstroom blokkeren en geluid maken.
Slechte luchtkwaliteit – een gezondheidsrisico.
Dagelijks ademen we thuis grote hoeveelheden schadelijke deeltjes in. De luchtreinigers van Wood’s verwijderen 99,98% van alle
pollen, stof, roet, uitlaatgassen, bacterieën en schimmelsporen uit de lucht binnenshuis en zorgen voor onmiddellijke verlichting
voor mensen die aan allergie of astma lijden. Ook mensen die niet ziek zijn, hebben last van luchtverontreiniging en merken het
verschil wanneer er geen deeltjes en verontreinigingen in de lucht zitten. De luchtreinigers van Wood’s verwijderen ook radio-
actieve“radondochters”uit de lucht binnenshuis en voorkomen dat ziektes zich verspreiden op het werk of thuis.
Hoge haltes deeltjes en verontreiniging zijn een vaak voorkomend probleem in de meeste steden en het inademen van deze
verontreinigingen kan de longcapaciteit van kinderen verslechteren en ook tot ernstigen aandoeningen bij volwassenen leiden.
Het probleem neemt toe wanneer de buitenlucht‘s winters droger wordt. Een luchtreiniger van Wood’s garandeerde een gezond
klimaat binnenshuis ongeacht waar u hem gebruikt en hij verbetert de luchtkwaliteit voor ze uw gezondheid negatief beïnvloedt.
18

Dutch
3. Uw luchtreiniger van Wood’s gebruiken
• Bevestig de luchtreiniger op een muur of plaats hem op een vlakke ondergrond in het midden van de kamer. Als u de eenheid
op een muur bevestigt, zorg er dan voor dat de muur bestand is tegen het gewicht van de luchtreiniger. Kijk op Afb. C voor meer
informatie.
• Bevestig twee schroeven in de muur volgens de openingen achteraan de eenheid. Hang de eenheid op de schroeven.
• Sluit de eenheid aan op een geaarde stroombron.
• Schakel de luchtreiniger in en kies de ventilatorsnelheid met behulp van de snelheidsknop aan de zijkant van de eenheid onder
het deksel vooraan. (zie Afb. A).
• Wanneer de luchtreiniger werkt, kunt u bovenaan de eenheid de luchtstroom voelen.
• Laat voor een zo goed mogelijk resultaat de luchtreiniger onafgebroken werken, ook s nachts of wanneer u niet thuis bent.
• Het filter in de eenheid moet regelmatig vervangen worden. Hieronder kunt u meer lezen over hoe u het filter moet vervangen.
• Plaats voor een zo goed mogelijk resultaat de luchtreiniger in het midden van de kamer. Zorg ervoor dat de luchtstroom niet
geblokkeerd is.
4. Werking van uw luchtreiniger vanWood’s
De Wood´s TALL 150-series van Wood’s circuleert met een kleine ventilator de lucht door de kamer. De lucht wordt onderaan aan
de zijkant in de eenheid gezogen en de schone lucht wordt bovenaan uitgestoten. Voor een optimal luchtreiniging, wordt er
gewoonlijk aanbevolen om ervoor te zorgen dat de luchtreiniger krachtig genoeg is om de lucht tweemaal per uur door de kamer
te circuleren. Daarom wordt deze eeneid aanbevolgen voor ruimtes tot 30m2, afhankelijk van de omgeving. In een veeleisende
omgeving, bijvoorbeeld in erg vuile kamers of kamers waarin mensen roken, moet u de lucht vaker laten circuleren. Dit betekent
dat het maximum werkbereik kleiner kan zijn dan in een minder veeleisende omgeving.
Wanneer de lucht door de kamer circuleert en door het ionisatiegedeelte van de luchtreiniger passeert, krijgen de deeltjes in de
lucht een positieve lading. Wanneer de lucht door de luchtreiniger passeert, worden de geladen luchtdeeltjes naar het Actieve
ION HEPA-filter getrokken, waarin ze blijven zitten. Deze techniek is niet alleen erg efficient, maar laat ook een lage filterdensiteit
toe. Door een elektrische lading te gebruiken om de deeltjes van de lucht te scheiden, is Wood’s niet afhankelijk van de densiteit
van het filter om een hoog reinigingsniveau te krijgen. Dit betekent dat er geen luidruchtige en energieverbruikende ventilatoren
nodig zijn om de lucht te circuleren, wat wel het geval is in reinigers die traditionele filters van dezelfde capaciteit gebruiken
5. Reinigen en filteronderhoud
De luchtreinigers van Wood’s zijn gemakkelijk te reinigen en te onderhouden. Gebruik indien nodig een vochtige doek om buiten-
kant van de luchtreiniger te reinigen. Gebruik geen oplosmiddelen of sterke schoonmaakmiddelen omdat die de oppervlakte van
de luchtreiniger kunnen beschadigen.
Filter vervangen:
Het Actieve ION HEPA filter in de Wood’s TALL 150-series moet vanwege de inonisatie regelmatig vervangen worden. Om de waar-
borg van 10 jaar volledig te kunnen benutten, moet u het filter minste eenmaal per zes maanden. Het filter heeft bovendien een
statusindicator die aangeeft wanneer het filter moet worden vervangen.
1. Schakel de luchtreiniger uit en haal de stekker uit het stopcontact.
2. Open de luchtreiniger door de grendel vooraan omhoog te duwen.
3. Verwijder het gebruikte filter.
4. Stop er een nieuw filter in zoals aangegeven door de pijlen op het filter.
5. Sluit de luchtreiniger en sluit hem opnieuw aan op de stroombron.
6. 10-jarig waarborgprogramma
De luchtreinigers van Wood’s hebben de hoogste kwaliteit en capaciteit en dat is de reden dat Wood’s niet minder dan 10 jaar
waarborg kan bieden op alle luchtreinigers. U moet alleen een aantal eenvoudige stappen uitvoeren
• Registreer uw luchtreiniger op warranty-woods.com
• Vervang de filters van de luchtreiniger wanneer ze verbruikt zijn of minste eenmaal per zes maanden.
• Kijk voor meer informative op: woods.se
• Nieuwe filters zijn verkrijgbaar bij uw plaatselijke dealer.
OPMERKING: Zorg ervoor dat u alle bonnetjes bewaart, ook die van de filters. U heeft ze nodig als u een beroep doet op de
waarborg. Als u niet wilt deelnemen aan het waarborgprogramma, heeft u toch 2 jaar waarborg op uw luchtreiniger.
Duw de grendel vooraan omhoog om bij het filter te komen. Kijk op Afb. B voor meer informatie.
19

Queremos darle las gracias
1. Advertencias e instrucciones de seguridad
Gracias por elegir un purificador de aire Wood’s. En este manual encontrará todo lo que necesita saber acerca el purificador de aire
Wood’s. Guarde este manual de instrucciones en un lugar seguro para futuras consultas. Para obtener la máxima capacidad y evitar
daños al producto, es importante que lea cuidadosamente estas instrucciones antes de utilizar el producto.
El Wood’s TALL 150-series es un aparato eléctrico de baja tensión. Con sólo 12 V, el riesgo de una descarga eléctrica se reduce signifi-
cativamente. Sin embargo, como en todos los aparatos eléctricos, es importante observar algunas instrucciones de seguridad.
Este aparato no puede ser utilizado por personas (incluidos niños) con discapacidades físicas, psíquicas o sensoriales o por personas
que no tienen la experiencia o el conocimiento adecuado para usarlo, a menos que hayan sido supervisadas o hayan recibido instruc-
ciones sobre el uso del aparato por una persona responsable de su seguridad.
Los niños deben ser vigilados para asegurarse que no jueguen con el aparato.
Si el cable de alimentación esta dañado, debe ser reemplazado por otro cable disponible con el fabricante o con el servicio técnico.
• Mantenga siempre el aparato lejos del agua.
• Mantenga siempre el aparato lejos de fuentes de calor.
• No obstruya el flujo de aire que sale de la unidad.
• No utilice la unidad al aire libre.
• Los purificadores de aire Wood’s deben estar conectados a una toma tierra.
• Desenchufe siempre la unidad antes de moverla, almacenarla o limpiarla, y antes de realizar el mantenimiento del filtro.
• Al montar la unidad en una pared, utilice siempre los tornillos adecuados y asegúrese de que la pared pueda soportar el peso de la
unidad. Consulte a un profesional si no está seguro.
• Si se utiliza la unidad de forma autónoma, asegúrese de que esté colocada sobre una superficie sólida y plana.
• Una manipulación negligente o la modificación no autorizada del cable o del sistema electrónico del purificador de aire podría
anular la garantía.
• La garantía sólo es válida contra presentación de un recibo.
Spanish
2. Solución de problemas y datos técnicos
El purificador de aire no arranca
• Compruebe de que esté conectado a una fuente de alimentación y de que esté encendido.
• Compruebe de que el panel frontal esté bien cerrado
• Compruebe de que el filtro esté insertado correctamente en la unidad.
No sale ningún flujo de aire del purificador de aire
• Compruebe que el flujo de aire no esté obstruado. El aire debe ser capaz de circular libremente en la parte inferior y superior del
purificador de aire.
• Aleje el purificador de cualquier superficies cercanas.
El purificador de aire emite ruidos
• Compruebe que la unidad esté firmemente montada en la pared o colocada sobre una superficie plana.
• Compruebe que no se tenga que cambiar el filtro. Un filtro demasiado sucio puede obstruir el flujo de aire, lo que genera ruido.
La mala calidad del aire es un peligro para la salud
Cada día, inhalamos grandes cantidades de partículas nocivas en nuestros hogares. Los purificadores de aire Wood’s eliminan el
99,98% de todo el polen, polvo, hollín, gases de escape, bacterias y esporas de moho del aire interior y proporcionan un alivio
inmediato a las personas que padecen alergias y asma. Las personas sanas también se ven afectadas por la contaminación del aire y
notarán la diferencia cuando el aire se libre de las partículas y la contaminación. Los purificadores de aire Wood’s también eliminan
los productos de desintegración del radón radiactivo del aire interior y evitan la propagación de enfermedades en el lugar de
trabajo o en el hogar.
Las grandes cantidades de partículas y la contaminación son un problema común en la mayoría de las ciudades y la inhalación de
estos contaminantes pueden perjudicar la capacidad pulmonar de los niños e incluso causar enfermedades graves en los adultos.
El problema aumenta cuando el aire exterior es más seco durante el invierno. Un purificador de aire Wood’s garantiza un ambiente
interior saludable, sea cual sea el lugar donde usted lo use, y mejora la calidad del aire antes de que afecte su salud.
20
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Wood’s Air Cleaner manuals

Wood’s
Wood’s ELFI 150 User manual

Wood’s
Wood’s GRAN 900 Series User manual

Wood’s
Wood’s ELFI 300 User manual

Wood’s
Wood’s ELFI 900 User manual

Wood’s
Wood’s AL 300 Series User manual

Wood’s
Wood’s ELFI 400 User manual

Wood’s
Wood’s ELFI 900 User manual

Wood’s
Wood’s ELFI 300 User manual

Wood’s
Wood’s AL310 User manual

Wood’s
Wood’s Airmaster WOZ400 User manual
Popular Air Cleaner manuals by other brands

Electrolux
Electrolux oxy3 silence instructions

Second Wind
Second Wind 2124-C installation manual

Aprilaire
Aprilaire 5000 Installation insructions

pullman Ermator
pullman Ermator A1000 operating instructions

DeLonghi
DeLonghi HFX85W20C manual

Surgically Clean Air
Surgically Clean Air ONYXsca Operation manual