Worx WT661K User manual

Belt
Sander ENG
Ponceuse À Courroie F
Lijadora De Correa ES
Pag 02
Pag 12
Pag 24
WT661K
3
”
x18
”/
7A
NA-WT661k-M-050802.indd 1 2005-8-2 10:53:02

Belt Sander WT661K
SAFETY INSTRUCTIONS
SAFETY INSTRUCTIONS
SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING! Read and understand all instructions.
WARNING! Read and understand all instructions.
Failure to follow all instructions
Failure to follow all instructions
listed below, may result in electric shock, fi re and/or serious personal injury.
listed below, may result in electric shock, fi re and/or serious personal injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
1. WORK AREA
1. WORK AREA
a) Keep your work area clean and well lit.
a) Keep your work area clean and well lit.
a) Keep your work area clean and well lit.
Cluttered benches and dark areas invite accidents.
Cluttered benches and dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of
b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of
b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of
fl ammable liquids, gases or dusts.
fl ammable liquids, gases or dusts.
Power tools create sparks which may ignite the dust
Power tools create sparks which may ignite the dust
or fumes.
or fumes.
c) Keep by-standers, children, and visitors away while operating a power tool.
c) Keep by-standers, children, and visitors away while operating a power tool.
c) Keep by-standers, children, and visitors away while operating a power tool.
Distractions can cause you to lose control.
Distractions can cause you to lose control.
Distractions can cause you to lose control.
2. ELECTRICAL SAFETY
a) Double Insulated tools are equipped with a polarized plug (one blade is wider than
the other.) This plug will fi t in a polarized outlet only one way. If the plug does not
fi t fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fi t, contact a qualifi ed
electrician to install a polarized outlet. Do not change the plug in any way.
Double
Insulation eliminates the need for the three wire grounded power cord and grounded power
supply system. Before plugging in the tool, be certain the outlet voltage supplied is within
the voltage marked on the nameplate. Do not use “AC only” rated tools with a DC power
supply.
b) Avoid body contact with grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges
and refrigerators.
There is an increased risk of electric shock if your body is grounded. If
operating the power tool in damp locations is unavoidable, a Ground Fault Circuit Interrupter
must be used to supply the power to your tool. Electrician’s rubber gloves and footwear will
further enhance your personal safety.
c) Don’t expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord to carry the tools or pull the plug from
an outlet.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Replace damaged
cords immediately. Damaged cords increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outside, use an outdoor extension cord marked “W-
A” or “W”.
These cords are rated for outdoor use and reduce the risk of electric shock. Refer
to the “Recommended sizes of Extension Cords” in the Accessory section of this manual.
f) Grounded tools must be plugged into an outlet properly installed and grounded
in accordance with all codes and ordinances.
Never remove the grounding prong or
modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs. Check with a qualifi ed electrician if
you are in doubt as to whether the outlet is properly grounded. If the tool should electrically
malfunction or break down, grounding provides a low resistance path to carry electricity
away from the user.
3. PERSONAL SAFETY
a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a
power tool. Do not use tool while tired or under the infl uence of drugs, alcohol,
or medication.
A moment of inattention while operating power tools may result in serious
personal injury.
b) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Contain long hair. Keep
your hair, clothing, and gloves away from moving parts.
Loose clothes, jewelry, or
02
NA-WT661k-M-050802.indd 2 2005-8-2 10:53:03

Belt Sander WT661K
long hair can be caught in moving parts. Keep handles dry, clean and free from oil and
long hair can be caught in moving parts. Keep handles dry, clean and free from oil and
long hair can be caught in moving parts. Keep handles dry, clean and free from oil and
grease. Rubber gloves and non-skid footwear are recommended when working outdoors.
grease. Rubber gloves and non-skid footwear are recommended when working outdoors.
grease. Rubber gloves and non-skid footwear are recommended when working outdoors.
c) Avoid accidental starting. Be sure switch is “OFF” before plugging in.
c) Avoid accidental starting. Be sure switch is “OFF” before plugging in.
c) Avoid accidental starting. Be sure switch is “OFF” before plugging in.
Carrying
tools with your fi nger on the switch or plugging in tools that have the switch “ON” invites
tools with your fi nger on the switch or plugging in tools that have the switch “ON” invites
tools with your fi nger on the switch or plugging in tools that have the switch “ON” invites
accidents. Do not use a tool if the power switch does not turn it “ON” and “OFF”.
accidents. Do not use a tool if the power switch does not turn it “ON” and “OFF”.
accidents. Do not use a tool if the power switch does not turn it “ON” and “OFF”.
d) Remove all adjusting keys and wrenches.
d) Remove all adjusting keys and wrenches.
Make a habit of checking that adjusting keys,
Make a habit of checking that adjusting keys,
wrenches, etc. are removed from the tool before turning it “ON”.
wrenches, etc. are removed from the tool before turning it “ON”.
wrenches, etc. are removed from the tool before turning it “ON”.
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times.
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times.
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times.
Proper footing and
balance enable better control of the tool in unexpected situations.
balance enable better control of the tool in unexpected situations.
balance enable better control of the tool in unexpected situations.
f) Use safety equipment. Always wear eye protection.
f) Use safety equipment. Always wear eye protection.
Dust mask, non-skid safety shoes,
Dust mask, non-skid safety shoes,
hard hat, or hearing protection may be used for appropriate conditions.
hard hat, or hearing protection may be used for appropriate conditions.
hard hat, or hearing protection may be used for appropriate conditions.
g) Keep hands away from all cutting edges and moving parts.
g) Keep hands away from all cutting edges and moving parts.
g) Keep hands away from all cutting edges and moving parts.
4. TOOL USE AND CARE
4. TOOL USE AND CARE
a) Use clamps or other practical way to secure and support the work-piece to a
stable platform.
Holding the work by hand or against your body is unstable and may lead
to loss of control.
b) Do not force tool. Use the correct tool for your application.
The correct tool will
do the job better and safer at the rate for which it is designed. Excessive force only causes
operator fatigue, increased wear and reduced control.
c) Do not use tool if switch does not turn it “ON” or “OFF”.
A tool that cannot be
controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
d) Disconnect the tool from the power source before making any adjustments,
changing accessories, or storing the tool.
Such preventative safety measures reduce
the risk of starting the tool accidentally.
e) Store idle tools out of reach of children and other untrained persons.
Tools are
dangerous in the hands of untrained users.
f) Maintain tools with care. Keep cutting tools sharp and clean.
Properly maintained
tools, with sharp cutting edges, are less likely to bind and easier to control.
g) Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts, and any
other condition that may affect the tool’s operation.
If damaged, have the tool
serviced before using.
Many accidents are caused by poorly maintained tools.
h) Use only accessories that are recommended by the manufacturer for your model.
Accessories that may be suitable for one tool may create a risk of injury when used on
another tool.
i) Use the right tool.
Do not force the tool or attachment to do a job for which it was not
designed.
5. SERVICE
a) Tool service must be performed only by qualifi ed repair personnel.
Service or
maintenance performed by unqualifi ed personnel could result in a risk of injury.
b) When servicing a tool, use only identical replacement parts. Follow instructions
in the Maintenance section of this manual.
Use of unauthorized parts or failure to
follow Maintenance Instructions may create a risk of electric shock or injury.
ADDITIONAL SAFETY RULES - FOR BELT SANDERS
WARNING! Failure to follow these rules may result in serious personal injury.
1) Hold tool by insulated gripping surfaces when performing an operation where the
03
NA-WT661k-M-050802.indd 3 2005-8-2 10:53:04

Belt Sander WT661K
cutting tools may contact hidden wiring or its own cord.
Contact with a “live” wire will
make exposed metal parts of the tool “live” and shock the operator.
2) Use proper safety equipment.
Wear safety glasses for eye protection, wear hearing
protection, and wear a protective mask to minimize breathing in the fi ne dust created while
sanding.
3) Clamp or secure work-piece when sanding.
Clamping the work-piece prevents it from
being ejected from under the sander and leaves both hands to control the tool.
4) Always disconnect the plug from the power supply before changing sanding belts.
5)
WARNING: Use of this tool can generate and disburse dust or other airborne
particles. Use special precautions when sanding chemically pressure treated
lumber, paint that may be lead based, or any other material that may contain
carcinogens. Always operate tool in a well ventilated area and provide for proper
dust removal and collection.
6) Always maintain a fi rm grip on the belt sander handles with both hands to prevent
loss of control.
7) Make sure the power switch is not “ON” before you plug the tool in.
Accidental start-
ups could cause injury.
8) Save these instructions.
Refer to them frequently and use them to instruct others who may
use this tool. If someone borrows this tool, make sure they have these instructions.
WARNING! Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling and
other construction activities contains chemicals known to cause cancer, birth
defects or other reproductive harm.
Some examples of these chemicals are:
• Lead from lead-based paint
• Crystalline silica from bricks and cement and other masonry products
• Arsenic and chromium from chemically-treated lumber
Your risk to these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To reduce
your exposure to these chemicals:
• Work in a well ventilated area
• Work with approved safety equipment, such as those dust masks that are specifi cally designed
to fi lter out microscopic particles.
The label on your tool may include the following symbols:
V
..............................
.........
............
............
............
............
..
............
............
............
..........
............
................Volts
A
...........................
............
............
............
............
............
............
............
............
.......
................................................Amperes
Hz
.............
............
............
............
............
............
............
............
............
........
..................................................................Hertz
~
...............................
............
............
............
.........
..
............
......
...
...........
.
............
...
.......
............................Alternating current
n
o
..........................
............
......
...
............
............
............
............
............
............
..............................................No load speed
.............................
............
............
............
............
............
..................................
Class II construction/Double insulation
04
NA-WT661k-M-050802.indd 4 2005-8-2 10:53:05

Belt Sander WT661K
SYMBOLS
Read the manual
Warning
Wear safety goggles, dust mask
and ear protection
Use inside only
Double insulation
Do not expose to rain or water
Do not burn
05
NA-WT661k-M-050802.indd 5 2005-8-2 10:53:05

Belt Sander WT661K
1. ON/OFF TRIGGER SWITCH
2. LOCK-ON BUTTON
3. VARIABLE SPEED CONTROL DIAL
4. HAND GRIP AREAS
5. BELT TENSION RELEASE LEVER
6. BELT TRACKING ADJUSTMENT KNOB
7. DUST BAG
8. ROTATION DIRECTION ARROW
06
NA-WT661k-M-050802.indd 6 2005-8-2 10:53:07

Belt Sander WT661K
TECHNICAL DATA
Voltage: 120V~60Hz
Rated Current: 7.0A
Double Insulated:
No Load Speed: 490-1,050ft/min
Belt Size: 3”(76mm)x18”(457mm)
Machine Weight: 8.0lbs (3.6Kg)
ACCESSORIES
Dust Bag
Sanding Belt
We recommend that you purchase your accessories from the same store that sold you the tool.
Use good quality accessories marked with a well-known brand name. Choose the type according
to the work you intend to undertake. Refer to the accessory packaging for further details. Store
personnel can assist you and offer advice.
EXTENSION CORDS
Warning
: Use proper extension cords. Make sure your extension cord is in good condition
and is a 3-wire extension cord which has a 3-prong grounding type plug and matching re-
ceptacle which will accept the machine’s plug. When using an extension cord, de sure to use one
heavy enough to carry the current of the machine. An undersized cord will cause a drop in line
voltage, resulting in loss of power and overheating. If in doubt, use the next heavier gauge. The
smaller the gauge number, the heavier the cord.
RECOMMENDED SIZES OF EXTENSION CORDS 120 VOLT ALTER NATING CURRENT
TOOLS
07
1pc
1pc
Tool’s
Ampere
Rating
3-6
6-8
8-10
10-12
12-16
Cord Size in A.W.G.
Wire Sizes in mm
2
Cord Length in Feet
25 50 100 150
Feet to Meters
15 30 60 120
18 16 16 14
18 16 14 12
18 16 14 12
16 16 14 12
14 12 - -
.75 .75 1.5 2.5
.75 1.0 2.5 4.0
.75 1.0 2.5 4.0
1.0 2.5 4.0 -
- - - -
NA-WT661k-M-050802.indd 7 2005-8-2 10:53:07

Belt Sander WT661K
OPERATING INSTRUCTIONS
N
OTE:
Before using the tool, read the instruction
book carefully.
1. ON/OFF SWITCH
Depress to start and release to stop your tool.
2. SWITCH LOCK-ON BUTTON
Depress on/off switch (1) then lock-on button (2) (See Fig
1) - release on/off switch fi rst and lock-on button second.
Your switch is now locked on for continuous use. To
switch off your tool just depress and release the on/off
switch.
3. VARIABLE SPEED CONTROL DIAL
Adjust the variable speed control dial (3) to increase or
decrease the speed (See Fig 2) according to the material
and sanding belt specifi cation to be used (also possible
during no load operation). See the table below for
general guidance on speed selection. Avoid prolonged
use at very low speed as this may damage your sander’s
motor.
4. HAND GRIP AREAS
Always hold your belt sander fi rmly with both hands
when operating (See Fig 3).
5. CHANGING A SANDING BELT
Warning! Remove the power plug from the
socket before changing sanding belt.
Pull the lever (5) to release the belt tension. Remove and
fi t a new belt over both rollers (See Fig 4). Ensure the
direction of rotation arrows on the belt and the sander
are the same. Close the lever to tension the belt.
6. BELT CENTERING CONTROL
Warning! Wear eye protection before carrying
out a belt centering adjustment.
Fig 2
Fig 1
08
Fig 3
Fig 4
NA-WT661k-M-050802.indd 8 2005-8-2 10:53:10

Belt Sander WT661K
Turn the machine upside down, hold it fi rmly with one
hand, start the motor and release the switch immediately
after observing tracking of sanding belt. If abrasive belt
runs outward, turn tracking adjustment knob (6) counter-
clockwise and clockwise if belt runs inward (See Fig 5).
Adjust the belt until the outer edge of the belt is even
with the outer edge of the base-plate . Belt life will be
greatly increased by keeping the tracking adjustment set
properly.
7. DUST COLLECTION BAG
You must use the dust collection bag provided to collect
the dust produced during sanding. The dust collection
bag plastic bracket slides down onto the dust outlet on
the belt sander (See Fig 6). When the dust collection bag
is full, remove and empty bag by opening the zipper on
the dust collection bag (7).
8. DRIVE BELT REPLACEMENT
Warning! Remove the power plug from
the socket before carrying out a drive belt
replacement.
Remove the two screws and the belt cover as shown
(See Fig 7). Carefully cut the drive belt if not already
broken and remove from your belt sander. Fit your new
drive belt around the large pulley. Then install onto the
small pulley by rotating clockwise and pushing the drive
belt around the small pulley at the same time. The drive
belt will be a tight fi t.
Fit
the
belt
cover
and
two
screws.
WORKING HINTS FOR YOUR BELT
SANDER
a) If your power tool becomes too hot, especially when
used at low speed, set the speed to maximum and run
with no load for 2-3 minutes to cool the motor.
b) Avoid prolonged usage at very low speed.
c) Always use a sanding belt suited to the material you
wish to sand.
d) Always ensure the work-piece is fi rmly held or
clamped to prevent movement.
e) Support large panels close to the sanding area. Any
movement of the material may affect the quality of the
sanding fi nish.
f) Start your sander before sanding and turn off only
after stopping sanding.
NOTE:
For best results sand wood in the direction of
the grain. Do not start sanding without the sanding belt
fi tted. Empty the dust bag every 5 minutes or sooner to
Fig 6
Fig 5
09
Fig 7
NA-WT661k-M-050802.indd 9 2005-8-2 10:53:13

Belt Sander WT661K
ensure effi cient dust collection.
MAINTAIN TOOLS WITH CARE
Keep tools sharp and clean for better and safer
performance. Follow instructions for lubricating and
changing accessories. Inspect tool cords periodically
and if damaged, have repaired by authorized service
facility.
Your power tool requires no additional lubrication or
maintenance. There are no user serviceable parts in
your power tool. Never use water or chemical cleaners
to clean your power tool. Wipe clean with a dry cloth.
Always store your power tool in a dry place. Keep the
motor ventilation slots clean. Keep all working controls
free of dust. If you see some sparks fl ashing in the
ventilation slots, this is normal and will not damage your
power tool.
WARRANTY
L
IMITED 60-DAY EXCHANGE POLICY
D
uring the fi rst
60 days after date of purchase
, you may
exchange a tool which does not work properly due to
defects in materials or workmanship by returning the
power tool to the retailer where it was purchased. To
receive a replacement power tool, you must present a
dated proof of purchase
and return all original equipment
packaged with the original product.
LIMITED TWO YEAR WARRANTY
The manufacturer warrants that, for
a period of 2 years
from the date of purchase, this product shall be free of
defects in materials and workmanship. We will repair
or replace, at our option, this tool during the warranty
period, and we may require that the tool be sent
postage prepaid to an approved service center with all
original equipment and a
dated proof of purchase
. Any
replacement or repaired power tool will only be covered
by the limited warranty for the balance of the warranty
period from the date of the original purchase.
WHAT IS NOT COVERED
This warranty applies only to the original purchaser at
retail and is not transferable.
This warranty does NOT cover service or replacement of
parts resulting from normal wear.
This warranty does NOT cover accessories or battery
packs.
10
NA-WT661k-M-050802.indd 10 2005-8-2 10:53:14

Belt Sander WT661K
This warranty does NOT cover malfunction, failure or
defects due to:
- abnormal use, abuse, neglect, or use not in accordance
with the operations manual
- damage resulting from accidents, drops or mishandling
of the tool
- alteration or repairs by other than approved service
centers
- commercial or rental use.
The manufacturer makes no warranties, representations
or promises as to the quality or performance of its
power tools other than those specifi cally stated in this
warranty.
FOR SERVICE
Contact
our toll-free consumer service line at 1-866-354-
WORX (9679) (Mon.- Sat. 9am to 9pm EST)
to receive
a replacement tool or to be directed to an approved
service center . When you make a warranty claim or
send the tool for warranty service, you must also include
a dated proof of purchase
.
ADDITIONAL LIMITATIONS
This warranty is only valid for products purchased and
used in the United States of America, its territories or
Canada. Any implied warranty granted under state law,
including warranties of merchantability or fi tness for a
particular purpose, are limited to
two years
from the
date of purchase. The manufacturer is not responsible
for direct, indirect, incidental or consequential damages
including, but not limited to, liability for loss of income
arising from the purchase or use of the product. Some
states and provinces do not allow limitations on how
long an implied warranty lasts and/or do not allow the
exclusion or limitation of incidental damages, so the
above limitations and exclusions may not apply to you.
This warranty gives you specifi c legal rights, and you
may also have other rights which vary from state to
state or province to province.
The manufacturer declines any responsibility in regards
to civil liability arising from abusive use or not in
conformity with proper use and maintenance of the
machine as described in the operator’s manual.
After the purchase, the manufacturer recommends
proper maintenance of the machine and to read
the operator’s manual before using the machine.
11
NA-WT661k-M-050802.indd 11 2005-8-2 10:53:15

Ponceuse À Courroie WT661K
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT! Lisez et assimilez toutes les instructions.
AVERTISSEMENT! Lisez et assimilez toutes les instructions.
Le non-respect des in-
Le non-respect des in-
structions ci-après peut entraîner un risque de choc électrique, d’incendie et/ou de blessures
structions ci-après peut entraîner un risque de choc électrique, d’incendie et/ou de blessures
graves.
graves.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
1. AIRE DE TRAVAIL
1. AIRE DE TRAVAIL
1. AIRE DE TRAVAIL
a) Veillez à ce que l’aire de travail soit propre et bien éclairée.
a) Veillez à ce que l’aire de travail soit propre et bien éclairée.
a) Veillez à ce que l’aire de travail soit propre et bien éclairée.
Le désordre et le manque de
Le désordre et le manque de
lumière favorisent les accidents.
lumière favorisent les accidents.
b) N’utilisez pas d’outils électriques dans un milieu présentant un risque d’explosion, par
b) N’utilisez pas d’outils électriques dans un milieu présentant un risque d’explosion, par
b) N’utilisez pas d’outils électriques dans un milieu présentant un risque d’explosion, par
exemple en présence de liquides, de gaz ou de poussières infl ammables.
exemple en présence de liquides, de gaz ou de poussières infl ammables.
exemple en présence de liquides, de gaz ou de poussières infl ammables.
Les outils élec-
triques créent des étincelles qui pourraient enfl ammer les poussières ou les vapeurs.
triques créent des étincelles qui pourraient enfl ammer les poussières ou les vapeurs.
triques créent des étincelles qui pourraient enfl ammer les poussières ou les vapeurs.
c) Gardez à distance les curieux, les enfants et les visiteurs lorsque vous travaillez avec un
c) Gardez à distance les curieux, les enfants et les visiteurs lorsque vous travaillez avec un
c) Gardez à distance les curieux, les enfants et les visiteurs lorsque vous travaillez avec un
outil électrique.
Ils pourraient vous distraire et vous faire faire une fausse manoeuvre.
Ils pourraient vous distraire et vous faire faire une fausse manoeuvre.
2. SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
a) Les outils à double isolation sont munis d’une fi che polarisée (une des broches
est plus large que l’autre). Cette fi che ne peut se brancher que d’une seule façon
dans une prise polarisée. Si la fi che n’entre pas parfaitement dans la prise, inver-
sez sa position; si elle n’entre toujours pas bien, demandez à un électricien quali-
fi é d’installer une prise de courant polarisée. Ne modifi ez pas la fi che de l’outil.
La
double isolation élimine le besoin d’un cordon d’alimentation à trois fi ls avec mise à la terre
ainsi que d’une prise de courant mise à la terre. Avant de brancher l’outil, assurez-vous que
la tension de la prise correspond, à celle indiquée sur la plaque signalétique. N’utilisez pas
d’outils prévus «pour courant alternatif seulement» sur une source de courant continu.
b) Évitez tout contact corporel avec des surfaces mises à la terre (tuyauterie, radia-
teurs, cuisinières, réfrigérateurs, etc.).
Le risque de choc électrique est plus grand si
votre corps est en contact avec la terre. Si l’utilisation de l’outil électrique dans un endroit
humide est inévitable, un disjoncteur de fuite à la terre doit être utilisé pour alimenter votre
outil. Des chaussures et des gants en caoutchouc d’électricien contribueront à accroître da-
vantage votre sécurité personnelle.
c) N’exposez pas les outils électriques à la pluie ou à l’eau.
La présence d’eau dans un
outil électrique augmente le risque de choc électrique.
d) Ne maltraitez pas le cordon. Ne transportez jamais l’outil par son cordon et ne
débranchez jamais la fi che en tirant sur le cordon. N’exposez pas le cordon à la
chaleur, à des huiles, à des arrêtes vives ou à des pièces en mouvement. Rem-
placez immédiatement un cordon endommagé.
Un cordon endommagé augmente le
risque de choc électrique.
e) Lorsque vous utilisez un outil électrique à l’extérieur, employez un cordon de ral-
longe pour l’extérieur portant la mention << W-A >> ou << W >>.
Ces cordons sont
prévus pour être utilisés à l’extérieur et pour réduire le risque de choc électrique. Reportez-
vous aux << Calibres recommandés des cordons de rallonge >> dans la section Accessoires
du présent manuel.
f) Les outils mis à la terre doivent être branchés dans une prise de courant cor-
rectement installée et mise à la terre conformément à tous les codes et règle-
ments pertinents.
Ne modifi ez jamais la fi che de quelque façon que ce soit, par exemple
en enlevant la broche de mise à la terre. N’utilisez pas d’adaptateur de fi che. Si vous n’êtes
pas certain que la prise de courant est correctement mise à la terre, adressez-vous à un
électricien qualifi é. En cas de défaillance ou de défectuosité électrique de l’outil, une mise à
12
NA-WT661k-M-050802.indd 12 2005-8-2 10:53:15

Ponceuse À Courroie WT661K
13
la terre offre un trajet de faible résistance à l’électricité qui autrement risquerait de traverser
la terre offre un trajet de faible résistance à l’électricité qui autrement risquerait de traverser
la terre offre un trajet de faible résistance à l’électricité qui autrement risquerait de traverser
l’utilisateur.
l’utilisateur.
3. SÉCURITÉ DES PERSONNES
3. SÉCURITÉ DES PERSONNES
a) Restez alerte, concentrez-vous sur votre travail et faites preuve de bon sens.
a) Restez alerte, concentrez-vous sur votre travail et faites preuve de bon sens.
a) Restez alerte, concentrez-vous sur votre travail et faites preuve de bon sens.
N’utilisez pas un outil électrique si vous êtes fatigué ou sous l’infl uence de
N’utilisez pas un outil électrique si vous êtes fatigué ou sous l’infl uence de
N’utilisez pas un outil électrique si vous êtes fatigué ou sous l’infl uence de
drogues, d’alcool ou de médicaments.
drogues, d’alcool ou de médicaments.
Un instant d’inattention lors de l’utilisation
Un instant d’inattention lors de l’utilisation
d’outils électriques peut entraîner des blessures graves.
d’outils électriques peut entraîner des blessures graves.
b) Habillez-vous convenablement. Ne portez ni vêtements fl ottants ni bijoux. Confi -
b) Habillez-vous convenablement. Ne portez ni vêtements fl ottants ni bijoux. Confi -
b) Habillez-vous convenablement. Ne portez ni vêtements fl ottants ni bijoux. Confi -
nez les cheveux longs.
nez les cheveux longs.
Gardez les cheveux, les vêtements et les gants éloignés des pièces
Gardez les cheveux, les vêtements et les gants éloignés des pièces
Gardez les cheveux, les vêtements et les gants éloignés des pièces
en mouvement. Les vêtements fl ottants, les bijoux ou les cheveux longs risquent d’être hap-
en mouvement. Les vêtements fl ottants, les bijoux ou les cheveux longs risquent d’être hap-
en mouvement. Les vêtements fl ottants, les bijoux ou les cheveux longs risquent d’être hap-
pés par des pièces en mouvement. Gardez les poignées sèches, propres et exemptes d’huile
pés par des pièces en mouvement. Gardez les poignées sèches, propres et exemptes d’huile
pés par des pièces en mouvement. Gardez les poignées sèches, propres et exemptes d’huile
et de graisse. Le port de gants en caoutchouc et de chaussures à semelle antidérapante est
et de graisse. Le port de gants en caoutchouc et de chaussures à semelle antidérapante est
et de graisse. Le port de gants en caoutchouc et de chaussures à semelle antidérapante est
recommandé si vous travaillez à l’extérieur.
recommandé si vous travaillez à l’extérieur.
c) Évitez les démarrages accidentels. Avant de brancher l’outil, assurez-vous que
son interrupteur est à la position <<OFF>> (Arrêt).
Le fait de transporter un outil avec le
doigt sur la détente/l’interrupteur ou de brancher un outil dont l’interrupteur est à la position
<< ON >> (Marche) peut entraîner des accidents. N’utilisez pas un outil dont l’interrupteur ne
fonctionne pas normalement
d) Retirez les clés de réglage.
Prenez l’habitude de vérifi er si les clés de réglage et autres
outils sont retirés de l’outil avant de le mettre en marche.
e) Ne vous penchez pas trop en avant. Maintenez un bon appui et restez en équilibre
en tout temps.
Une bonne stabilité vous permet de mieux réagir à une situation inatten-
due.
f) Utilisez des accessoires de sécurité. Portez toujours une protection oculaire.
Selon les conditions, portez aussi un masque antipoussière, des bottes de sécurité antidéra-
pantes, un casque protecteur et une protection antibruit.
g) Tenez les mains à l’écart des arrêtes tranchantes et des pièces en mouvement.
4. UTILISATION ET ENTRETIEN DE L’OUTIL
a) Immobilisez le matériau travaillé sur une surface stable au moyen de serre-joints
ou de toute autre façon adéquate.
Le fait de tenir la pièce avec la main ou contre votre
corps n’offre pas une stabilité insuffi sante et peut entraîner une perte de contrôle de l’outil.
b) Ne forcez pas l’outil. Utilisez l’outil approprié à la tâche.
L’outil approprié fonctionne
mieux et de façon plus sécuritaire. Respectez aussi la vitesse de travail qui lui est propre. Un
usage excessif, en plus de fatiguer l’utilisateur, augmentera l’usure de l’outil et rendra son
maniement plus diffi cile.
c) N’utilisez pas un outil si l’interrupteur ne le met pas en marche ou ne peut l’arrêter.
Un outil qui ne peut être contrôlé par l’interrupteur est dangereux et doit être réparé.
d) Débranchez la fi che de l’outil de sa prise d’alimentation avant d’effectuer un ré-
glage, de changer d’accessoire ou de ranger l’outil.
De telles mesures préventives de
sécurité réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil.
e) Rangez les outils hors de la portée des enfants et d’autres personnes inexpéri-
mentées.
Les outils sont dangereux dans les mains d’utilisateurs novices.
f) Prenez soin de bien entretenir les outils. Les outils de coupe doivent être toujours
bien affûtés et propres.
Des outils bien entretenus, dont les arrêtes sont bien tranchantes,
sont moins susceptibles de se coincer et plus faciles à contrôler.
g) Soyez attentif à tout désalignement ou coincement des pièces en mouvement,
à tout bris ou à toute autre condition préjudiciable au bon fonctionnement de
l’outil. Si vous constatez qu’un outil est endommagé, faites-le réparer avant de
NA-WT661k-M-050802.indd 13 2005-8-2 10:53:17

Ponceuse À Courroie WT661K
vous en servir.
De nombreux accidents sont causés par des outils en mauvais état.
h) Utilisez seulement les accessoires recommandés par le fabricant de votre modèle.
Certains accessoires peuvent convenir à un outil, mais être dangereux avec un autre.
i) Utilisez l’outil approprié à la tâche à accomplir.
Ne forcez pas l’outil ni l’accessoire en
tentant d’effectuer une tâche pour laquelle ils n’ont pas été conçus.
5. ENTRETIEN
a) L’entretien ou la réparation de l’outil doit être réalisé seulement par du personnel
qualifi é.
L’entretien ou la réparation d’un outil électrique, effectués par un amateur, peuvent
avoir des conséquences graves.
b) Pour l’entretien d’un outil, n’employez que des pièces de rechange identiques.
Suivez les directives fournies dans la section <<Entretien>> du présent manuel.
L’emploi de pièces non autorisées ou le non-respect des instructions d’entretien peut créer
un risque de choc électrique ou de blessures.
RÉGLES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES - POUR LES
PONCEUSES À COURROIE
RÉGLES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES - POUR LES
PONCEUSES À COURROIE
RÉGLES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES - POUR LES
AVERTISSEMENT! Le non respect de ces règles peut conduire à des blessures
graves.
1) Lors de l’exécution d’une opération au cours de laquelle l’outil de coupe peut venir
en contact avec les fi ls cachés ou son propre cordon, tenez l’outil par ses surfaces
isolées de préhension.
Le contact avec un fi l sous tension rendra les pièces métalliques
exposées de l’outil sous tension et causera des chocs à l’opérateur.
2) Utilisez un matériel de sécurité approprié.
Portez des lunettes de sécurité à coques la-
térales pour protéger vos yeux, portez une protection auditive pour protéger vos oreilles et
portez un masque protecteur afi n de ne pas aspirer la fi ne poussière créée durant le ponçage.
3) Assurez vous que l’ouvrage est bien retenu ou fi xez le en place à l’aide de serres
La fi xation de l’ouvrage à l’aide de serres l’empêche d’être éjecté du dessous de la ponceuse
et laisse les deux mains libres pour contrôler l’outil.
4) Débranchez toujours la ponceuse de sa prise avant de remplacer la courroie de
ponçage.
5)
AVERTISSEMENT!
L’utilisation de cet outil peut produire et disperser de la
poussière ou d’autres particules en suspension dans l’air. Utilisez des précau-
tions spéciales en ponçant le bois d’œuvre traité chimiquement par pression, la
peinture pouvant contenir du plomb, ou tout autre matériau qui peut contenir des
agents cancérigènes. Faites toujours fonctionner l’outil dans un espace bien ventilé
et prévoyez l’évacuation/collection de la poussière.
6) Maintenez toujours une prise ferme, des deux mains, sur les poignées de la pon-
ceuse à bande afi n de prévenir une perte de contrôle.
7) Vérifi ez bien que l’interrupteur de départ est en position « OFF » avant de brancher
l’outil.
Un démarrage imprévu peut causer des blessures.
8) Conservez ces instructions.
Reportez-vous y fréquemment et utilisez-les pour informer
d’autres personnes qui pourraient utiliser cet outil. Si une autre personne utilise cet outil, as-
surez-vous de lui fournir ces instructions.
AVERTISSEMENT! Les travaux à la machine tel que ponçage, sciage, meulage,
perçage et autres travaux du bâtiment peuvent créer des poussières contenant
des produits chimiques qui sont des causes reconnues de cancer, de malformation
congénitale ou d’autres problèmes reproductifs.
14
NA-WT661k-M-050802.indd 14 2005-8-2 10:53:18

Ponceuse À Courroie WT661K
15
SYMBOLES
Lisez le manuel
Avertissement
Portez des lunettes de sécurité,
un masque antipoussière et une
protection antibruit
Pour usage à l’intérieur seule-
ment
Double isolation
Ne pas exposez pas à la pluie et à
l’eau
Ne pas jeter pas au feu
Ces produits chimiques sont, par exemple:
• Le plomb provenant des peintures á base de plomb
• Les cristaux de silices provenant des briques, du ciment et d’autres produits de maçonnerie
• L’arsenic et le chrome provenant des bois traités chimiquement
Le niveau de risque dû à cette exposition varie avec la fréquence de ces types de travaux. Pour
réduire l’exposition à ces produits chimiques, il faut travailler dans un lieu bien ventilé et porter un
équipement de sécurité approprié tel que certains masques à poussière conçus spécialement pour
fi ltrer les particules microscopiques.
L’étiquette de l’outil peut comprendre les symboles suivants
V
..............................
.........
............
............
............
............
..
............
............
............
..........
............
................Volts
A
...........................
............
............
............
............
............
............
............
............
.......
............................
Ampère
Hz
.............
............
............
............
............
............
............
............
............
........
............................................
Hertz
~
...............................
............
............
............
.........
..
............
......
...
...........
.
............
...
.......
.....
.........................
Courant
alternatif
n
o
..........................
............
......
...
............
............
............
............
............
............
................................................Vitesse à vide
.............................
........
......
............
...........
........
............
............
...........................
Construction classe II/
Double isolation
NA-WT661k-M-050802.indd 15 2005-8-2 10:53:19

Ponceuse À Courroie WT661K
16
1. DÉTENTE DE L’INTERRUPTEUR MARCHE-ARRÊT
2. BOUTON DE BLOCAGE EN MARCHE
3. CADRAN DE RÉGLAGE DE VITESSE
4. ZONES DE PRÉHENSION
5. LEVIER DE TENSION DE LA COURROIE
6. BOUTON DE RÉGLAGE DE L’ALIGNEMENT DE COURROIE
7. SAC À POUSSIÈRE
8. FLÈCHE INDICATRICE DU SENS DE DÉPLACEMENT
NA-WT661k-M-050802.indd 16 2005-8-2 10:53:20

Ponceuse À Courroie WT661K
17
DONNÉES TECHNIQUES
Tension: 120V~60Hz
Ampérage Nominal: 7,0A
Double Isolation:
Vitesse À Vide: 490-1,050pi/min
Dimensions De La Courroie: 3 po(76 mm)x18 po (457mm)
Poids: 8,0lb (3,6Kg)
ACCESSOIRES
Sac à poussière 1
Bande de ponçage 1
Nous vous recommandons d’acheter tous vos accessoires du même magasin qui vous a vendu
l’outil. N’utilisez que des accessoires de bonne qualité de marque renommée. Choisissez le type
d’outil approprié au travail que vous désirez entreprendre. Consultez l’emballage des acces-
soires pour de plus amples renseignements. Le personnel du magasin peut également vous
conseiller.
CORDONS DE RALLONGE
Avertissement:
Utiliser les bons cordons de rallonge. S’assurer que le cordon de rallonge
est en bon état, qu’il comporte trois fi ls, une fi che à trois broches et une prise à trois cavités
pouvant recevoir la fi che de la machine. Lorsqu’un cordon de rallonge est utilisé, s’assurer que
celui-ci soit d’un calibre qui convient au courant utilisé par la machine. Un cordon de calibre in-
suffi sant entraînera une perte de tension d’où une perte de puissance et la surchauffe. S’il y a un
doute, utiliser un cordon d’un calibre supérieur. Plus le chiffre est petit, plus le fi l est gros.
DIMENSIONS DE RALLONGES RECOMMANDÉES OUTILS 120 VOLTS COURANT ALTER-
NATIF
Intensité
nominale
de l’outil
3-6
6-8
8-10
10-12
12-16
Longueur en pieds
Longueur en métres
Calibre A. W.G.
25 50 100 150
Calibre en mm
2
15 30 60 120
18 16 16 14
18 16 14 12
18 16 14 12
16 16 14 12
14 12 - -
.75 .75 1.5 2.5
.75 1.0 2.5 4.0
.75 1.0 2.5 4.0
1.0 2.5 4.0 -
- - - -
NA-WT661k-M-050802.indd 17 2005-8-2 10:53:21

Ponceuse À Courroie WT661K
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
REMARQUE:
Avant d’utiliser cet outil, assurez-
vous de lire attentivement le manuel d’utilisation
1. INTERRUPTEUR DE MARCHE/ARRÊT
Appuyez sur la détente de l’interrupteur pour faire dé-
marrer et relâchez la pour arrêter l’outil.
2. BOUTON DE BLOCAGE EN MARCHE
Appuyez sur l’interrupteur de marche/arrêt (1) et bloquez
le bouton (2) (se référer à la fi gure 1) et puis relâchez
l’interrupteur de départ/arrêt en premier et ensuite le
bouton de blocage. Votre outil est maintenant verrouillé
en marche pour travail continu. Pour arrêter l’outil, ne
faites qu’appuyer sur la détente de l’interrupteur de
marche/arrêt.
3. CADRAN DE RÉGLAGE DE VITESSE
Réglez le cadran de réglage (3) pour augmenter ou
diminuer la vitesse (se référer à la Figure 2) selon le
matériau à poncer et les spécifi cations de la bande de
ponçage utilisée (peut aussi se régler à vide) Pour une
aide générale sur le choix de la vitesse, référez-vous au
tableau 1 ci-après. Évitez toute utilisation prolongée à
faible vitesse car cela pourrait endommager le moteur
de la ponceuse.
4. AIRES DE PRÉHENSION
Tenez toujours la machine fermement avec les deux
mains (se référer à la Figure 3).
5. REMPLACEMENT DE LA COURROIE DE PON-
ÇAGE
Avertissement! Avant de travailler sur la
ponceuse, débranchez la de sa prise de cou-
rant.
Pour retirer la tension sur la bande, tirez sur le levier
(5). Retirez la bande usée et placez en une neuve sur les
18
Fig 2
Fig 1
Fig 3
Fig 4
NA-WT661k-M-050802.indd 18 2005-8-2 10:53:23

Ponceuse À Courroie WT661K
19
deux rouleaux d’extrémités de la machine (se référer à
la Figure 4). Assurez vous que les fl èches indicatrices de
sens de déplacement pointent dans la même direction
sur la bande et sur la machine. Refermez le levier de ten-
sion de bande.
6. RÉGLAGE DE L’ALIGNEMENT DE LA COURROIE
Avertissement! Pour faire le centrage d’une
courroie, portez toujours une protection oc-
ulaire.
Tournez la machine sens dessus dessous, tenez la fer-
mement d’une main et faites la démarrer puis relâchez
la détente de marche/arrêt aussitôt que vous remarqu-
erez un centrage permanent de la bande. Si la courroie
se déplace vers l’extérieur, tournez le bouton de réglage
d’alignement (6) en sens antihoraire, et en sens horaire
si la bande se déplace vers l’intérieur (se référer à la Fig-
ure 5). Réglez l’ajustement pour que le bord de la cour-
roie soit aligné sur le rebord de la base . La durée de
vie des courroies sera de beaucoup supérieure si leur
alignement est gardé.
7. SAC DE RÉCUPÉRATION DE POUSSIÈRES
Pour récupérer les poussières produites lors du pon-
çage, utilisez le sac de récupération fourni. Le support
en plastique du sac se glisse vers le bas sur la sortie
de poussière de la ponceuse (se référer à la Figure 6).
Lorsque le sac de récupération est plein, retirez le et vi-
dez le en ouvrant sa fermeture éclair (7).
Avertissement! Avant de travailler sur la
ponceuse, débranchez la de sa prise de cou-
rant.
Retirez les deux vis du couvercle de la courroie
d’entraînement et enlevez le couvercle comme indiqué
à la Figure 7. Si la courroie n’est pas brisée, coupez la, en
vous gardant de son relâchement, et retirez la de la pon-
ceuse. Installez la nouvelle courroie sur la grande poulie
et ensuite sur la petite en faisant tourner celle-ci en sens
horaire tout en y repoussant la courroie. La courroie
devra alors être tendue. Replacez ensuite le couvercle
et vissez y ses deux vis.
CONSEILS POUR L’UTILISATION
DE VOTRE PONCEUSE
a) Si votre outil utilisé à basse vitesse devient trop chaud,
faites le fonctionner à vide pendant 2 à 3 minutes afi n de
Fig 6
Fig 5
8.REMPLACEMENT
DE
LA
LA
LA
COURROIE
D’ENTRAÎNEMENT
Fig 7
NA-WT661k-M-050802.indd 19 2005-8-2 10:53:26

Ponceuse À Courroie WT661K
refroidir le moteur.
b) Évitez d’utiliser votre ponceuse à basse vitesse sur
une période prolongée.
c) Utilisez toujours une bande de ponçage adéquate
pour le matériau à poncer.
d) Assurez-vous toujours que l’ouvrage est fermement
maintenu pour empêcher tout mouvement.
e) Supportez les panneaux de grandes superfi cies sous
l’aire poncée. Toute défl exion du panneau affecterait la
qualité du fi ni.
f) Démarrez et arrêtez votre ponceuse à vide seulement,
jamais lorsque sa bande est en contact avec la surface
du matériau travaillé.
NOTE :
Pour de meilleurs résultats sur du bois, poncez
dans la direction de son grain. Ne débutez pas le pon-
çage si la bande n’est pas bien en place et centrée. Pour
garantir une collecte effi cace des poussières, videz le sac
à toutes les 5 minutes ou plus fréquemment.
PRENEZ SOIN DE VOS OUTILS ET
ENTRETENEZ LES BIEN
En les gardant bien affûtés et propres, vous en obtiendrez
le rendement maximum dans des conditions optimales
de sécurité. Suivez les instructions pour le graissage ou
la pose et le démontage des accessoires. Inspectez les
cordons d’alimentation à intervalles réguliers et, s’ils
sont endommagés, faites-les réparer à un centre de ser-
vice après-vente autorisé.
Votre outil ne nécessite aucune lubrifi cation ou entretien
supplémentaire. Il ne comporte aucune pièce à réparer
ou à entretenir par l’utilisateur. N’utilisez jamais de l’eau
ou des nettoyants chimiques pour nettoyer l’outil. Es-
suyez-le avec un chiffon sec. Rangez toujours votre outil
dans un endroit sec. Gardez propres les ouvertures de
ventilation du moteur. Si vous remarquez des étincelles
dans les ouvertures de ventilation, ceci est normal et
n’endommagera pas votre outil.
GARANTIE
POLITIQUE D’ÉCHANGE LIMITÉE DE SOIXANTE
(60) JOURS
Un outil qui ne fonctionne pas correctement à cause
d’un défaut de pièce ou de main-d’œuvre est échange-
able durant les
soixante (60) premiers jours après la date
d’achat
en rapportant l’outil au détaillant où il a été ache-
té. Pour obtenir un outil de remplacement vous devez
20
NA-WT661k-M-050802.indd 20 2005-8-2 10:53:28
Table of contents
Languages:
Other Worx Sander manuals
Popular Sander manuals by other brands

Porter-Cable
Porter-Cable 336 instruction manual

Makita
Makita 9401 instruction manual

Dynabrade
Dynabrade Nitro ROB1 Series Safety, operation and maintenance instructions

Bosch
Bosch WEU PSM 10,8 LI Original instructions

Bosch
Bosch GEX 125 AVE Professional Original instructions

Black & Decker
Black & Decker 90501829 instruction manual