Worx WX652 User manual

P06
P14
P22
P30
P38
P46
P54
P62
P69
P76
P83
P90
P97
P105
EN
D
F
I
ES
PT
NL
DK
FIN
NOR
SV
TR
GR
RU
Random orbital sander
Exzenterschleifer
Ponceuse orbitale
Levigatrice rotorbitale
Lijadora roto-orbital
Lixadora orbital
Handpalm schuurmachine
Excentersliber
Epäkeskohiomakone
Eksentersliper
Excenterslip
Rastgele orbital zımparası
Τυχαιοποιημένο τροχιακό τριβείο
Эксцентриковая шлифовальная машина
WX652

Original instructions EN
Übersetzung der Originalanleitung D
Traduction des instructions initiales F
Traduzione delle istruzioni originali I
Traducción de las instrucciones originales ES
Tradução das instruções originais PT
Vertaling van de oorspronkelijke instructies NL
Oversættelse af de oprindelige instruktioner DK
Alkuperäisten ohjeiden käännös FIN
Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene NOR
Översättning av originalinstruktionerna SV
Asıl talimatların çevirisi TR
Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών GR
Перевод исходных инструкций RU


1
6
3
4
5
2

7
A B C1
C2 D E
F G

Random orbital sander EN
6
1. ON/OFF WITCH
2. HAND GRIP AREA
3. DUST BAG*
4. DUST EXTRACTION OUTLET
5. LATCHING LEVER
6. BASE PLATE
7. SANDING PAPER* (See B)
* Not all the accessories illustrated or described are included in standard delivery.

Random orbital sander EN
7
TECHNICAL DATA
Voltage 230-240V~50Hz
Power input 300W
No load speed 12000/min
Base size 125mm
Orbital dia 2.5mm
Protection class /II
Machine weight 1.4kg
NOISE INFORMATION
A weighted sound pressure LpA: 73.2dB(A)
KpA 3dB(A)
A weighted sound power LwA: 84.2dB(A)
KwA 3dB(A)
Wear ear protection when sound pressure is over 80dB(A)
VIBRATION INFORMATION
Vibration total values (triax vector sum) determined according to EN 60745:
Typical weighted vibration Vibration emission value ah= 5.73m/s2
Uncertainty K = 1.5m/s²
WARNING: The vibration emission value during actual use of the power tool can differ
from the declared value depending on the ways in which the tool is used dependant on
the following examples and other variations on how the tool is used:
The tool being in good condition and well maintained.
The use the correct accessory for the tool and ensuring it is sharp and in good condition.
The tightness of the grip on the handles and if any anti vibration accessories are used.
And the tool is being used as intended by its design and these instructions.
This tool may cause hand-arm vibration syndrome if its use is not adequately
managed.
WARNING: To be accurate, an estimation of exposure level in the actual conditions of
use should also take account of all parts of the operating cycle such as the times when
the tool is switched off and when it is running idle but not actually doing the job. This may

Random orbital sander EN
8
significantly reduce the exposure level over the total working period.
Helping to minimize your vibration exposure risk.
Maintain this tool in accordance with these instructions and keep well lubricated (where ap-
propriate).
If the tool is to be used regularly then invest in anti vibration accessories.
Avoid using tools in temperatures of 10oC or less.
Plan your work schedule to spread any high vibration tool use across a number of days.
ACCESSORIES
Dust bag 1
60 grit velcro sanding paper 2
80 grit velcro sanding paper 2
120 grit velcro sanding paper 2
We recommend that you purchase your accessories from the same store that sold you the tool.
Use good quality accessories marked with a well-known brand name. Choose the type according
to the work you intend to undertake. Refer to the accessory packaging for further details. Store
personnel can assist you and offer advice.

Random orbital sander EN
9
ADDITIONAL SAFETY
INSTRUCTIONS FOR
YOUR SANDER
1. Remove the plug from the socket before
carrying out any adjustment, servicing or
maintenance.
2. Fully unwind cable drum extensions to
avoid potential overheating.
3. When an extension cable is required you
must ensure it has the correct ampere
rating for your power tool and is in a safe
electrical condition.
4. Ensure your mains supply voltage is same
as indicated on the rating plate.
5. Your tool is double insulated for additional
protection against a possible electrical
insulation failure within the tool.
6. Always check walls, floors and ceilings to
avoid hidden power cables and pipes.
7. After long working periods external metal
parts and accessories could be hot.
8. If possible, ensure the workpiece is firmly
clamped to prevent movement.
9. Your rotary sander is a hand held tool, do
not clamp your rotary sander.
10. Before sanding, check the area is free of
nails, screws, etc.
11. Never stop the rotary sander by applying a
force to the baseplate.
12. Only use paper in good condition. Do not
use torn or worn paper.
13. Do not sand material containing asbestos
due to a health risk.
14. Do not sand lead based paint due to the
risk of lead poisoning.
15. Do not eat or drink in the working area of
the sander.
16. Do not allow people to enter the working
area without wearing a dust mask.
17. Where possible, seal off the working area
to contain the dust for later removal.
18. Your tool is designed for dry sanding only,
not wet sanding.
19. Your tool is designed for general purpose
light polishing of wood and metals.
20. Do not sand magnesium material due to
the risk of fire.
21. Always wear safety glasses or eye
shields when using the sander.
Everyday eyeglasses have only
impact-resistant lenses; they are not
safety glasses. Following this rule will
reduce the risk of serious personal injury.
22. Always wear hearing protection
during extended periods of operation.
Following this rule will reduce the risk of
serious personal injury.
23. Harmful/toxic dusts will arise from
sanding e.g. lead painted surfaces, woods
and metals. Contact with or inhalation of
these dusts can endanger the health of
operator and bystanders. Always use eye
glasses and dust mask.
24. Hold power tools by insulated
gripping surfaces when performing
an operation where the tool may
contact hidden wiring or its own
cord. Contact with a” live” wire will make
exposed metal parts of the tool” live” and
shock the operator.
WARNING: Some dust particles
created by power sanding, sawing,
grinding, drill and other construction
jobs contain chemicals known to
cause cancer, birth defects or other
reproductive harm. Some examples of
these chemicals are:
• Leadfromlead-basedpaints.
• Crystallinesilicafrombricksandcement
and other masonry products.
• Arsenicandchromiumfromchemically
treated lumber.
Your risk from these exposures varies,
depending upon how often you do this type
of work.
To reduce your exposure to these chemicals:
• Workinawell-ventilatedarea.
• Workwithapprovedsafetyequipment,
such as those dust masks that are specially
designed to bag microscopic particles.

Random orbital sander EN
10
To reduce the risk of injury, user
must read instruction manual
Warning
Double insulation
Wear eye protection
Wear ear protection
Wear dust mask
Waste electrical products should
not be disposed of with household
waste. Please recycle where
facilities exist. Check with your
local authorities or retailer for
recycling advice.
SYMBOLS OPERATING INSTRUCTIONS
NOTE: Before using the tool, read the
instruction book carefully.
INTENDED USE
The machine is intended for dry sanding of
wood,plastic, metal and filler material as well
as painted surfaces.
Machines with electronic control are also
suitable for polishing.
1. CHANGING HOOK & LOOP
SANDPAPER (See A, B)
The sandpaper and sanding plate are provided
with a hook and loop attachment system to
allow quick and easy changing of the sanding
and polishing accessories. Firstly, remove any
dust or other objects from the hook and loop
on the sanding plate and sandpaper. As the
sandpaper has dust extraction holes you must
align these with the holes in the sanding plate,
otherwise the dust extraction will not function.
(See A)
To remove the sandpaper, lift one corner of
the paper and pull off from the sanding plate.
(See B)
2. DUST BAG (See C1, C2, D)
— ATTACHING THE DUST BAG (See C1)
Always operate your sander with the dust bag
fitted.
To attach, slide the bag onto the outlet piece
and take care that the latching lever engages.
CAUTION!
To prevent the possibility of sanding dust
or foreign body being thrown in to your face
or eyes, never attempt to use your sander
without the dust bag properly installed.
— EMPTY THE DUST BAG (See C1, C2, D)
For more efficient operation, empty the dust
bag every 5-10mins.This will permit the air to
flow through the bag better.
Method 1: To empty the dust bag, press the
latching lever in and pull off the bag from the
dust extraction port, and shake out dust. (See
C1, C2)
Method 2: To empty the bag, rotate the bag
to the unlock position. Remove the bag and

Random orbital sander EN
11
shake out dust. (See D)
3. OPERATING THE ON/OFF SWITCH (See E)
To start your sander, depress the protective
cover over the switch at the position marked “I”.
To stop your sander, depress the protective
cover at the position marked “0”.
4. HAND GRIP AREA (See F, G)
Your sander is designed to be held either
around the main housings, or by the top of the
main housing.When sanding for long periods
at a time, it is recommended you periodically
alternate between the two holding positions.
5. SANDING SURFACES
Place the machine with the complete Sand
paper on the surface to be worked. Ensure
uniform sanding pressure. Less sanding
pressure increases the sanding capacity and
protects the machine and the sanding tool.
The removal capacity and the sanding pattern
are determined mainly by the selection of
the Sand paper (grain size), the speed of the
sanding plate and the application pressure.
ROUGH SANDING
Attach a Sand paper with coarse grain.
Apply only light sanding pressure to achieve
increased material removal.
FINE SANDING
Attach a Sand paper with fine grain. With
moderate pressure, move the machine in a
circular pattern or alternately in lengthwise
and crosswise directions over the workpiece.
Do not tilt the machine to avoid sanding
through the work piece (e.g. when sanding
veneer). After finishing the work, switch off the
machine and lift it from the workpiece.
6. ORBITAL SANDING
Guide your sander parallel to the working
surface and move it in circles or in a cross
pattern. Do not tilt the tool in order to avoid
deep unwanted sanding marks.The amount of
material removed is determined by the speed
of the sanding disc and the grit size used.The
speed of the sanding disc diminishes relative
to the pressure applied to the tool. For faster
removal, do not increase pressure on the tool,
but use a coarser grit size.
7. SELECTING THE RIGHT GRADE OF
SANDPAPER
— Different grades of sanding paper can be
purchased from good DIY shops. Available
grades are Coarse, Medium and Fine.
— Use coarse grits to sand down rough
finishes, medium grit to smooth the work
and fine grit to finish off.
— The higher the grade number, the finer the
grit. For rough work start with a low grade
of grit. (e.g. 60 grit) and change to a higher,
finer grade (e.g. 120 grit) for finishing. If
you use a fine grade for rough surfaces it
will soon clog and need changing.
— It is best to make a trial run on a scrap
piece of material to determine the optimum
grades of sandpaper for a particular job.
8. SANDING PLATE BRAKE
An integrated sanding plate brake reduces the
speed when running at no load so that scoring
is avoided when placing the machine on the
work piece. A continuously increasing no-load
speed over the course of time indicates that
the sanding plate brake is worn and must be
replaced by an authorized customer service
location.
WORKING HINTS FOR YOUR
SANDER
If your power tool becomes too hot, especially
when used at low speed, set the speed to
maximum and run it with no load for 2-3
minutes to cool the motor. Avoid prolonged
usage at very low speeds. Always use sand
paper that is suitable for the material you want
to sand.
Always ensure the work-piece is firmly held or
clamped to prevent movement.
Any movement of the material may affect the
quality of the sanding finish.
Start your sander before sanding and turn it
off only after you stop sanding. For the best
results, sand wood in the direction of the
grain.
Do not start sanding without having the
sandpaper fitted.
Do not allow the sand paper to wear away

Random orbital sander EN
12
it will damage the base-plate.The guarantee
does not cover base-plate wear and tear.
Use coarse grit paper to sand rough surfaces,
medium grit for smooth surfaces and fine grit
for the final surfaces. If necessary, first make a
test run on scrap material.
Use only good quality sand paper.
The sand paper controls the sanding
efficiency, not the amount of force you apply
to the tool. Excessive force will reduce the
sanding efficiency and cause motor overload.
Replacing the sand paper regularly will
maintain optimum sanding efficiency.
MAINTENANCE
Remove the plug from the socket before
carrying out any adjustment, servicing or
maintenance.
Your power tool requires no additional
lubrication or maintenance.There are no user
serviceable parts in your power tool. Never
use water or chemical cleaners to clean your
power tool. Wipe clean with a dry cloth.
Always store your power tool in a dry place.
Keep the motor ventilation slots clean. Keep
all working controls free of dust. Occasionally
you may see sparks through the ventilation
slots.This is normal and will not damage your
power tool.
If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order to
avoid a hazard.
ENVIRONMENTAL
PROTECTION
Waste electrical products should not
be disposed of with household waste.
Please recycle where facilities exist.
Check with your local authorities or retailer for
recycling advice.
PLUG REPLACEMENT
(UK & IRELAND ONLY)
If you need to replace the fitted plug then follow
the instructions below.
IMPORTANT
The wires in the mains lead are colored in
accordance with the following code:
BLUE =NEUTRAL BROWN =LIVE
As the colors of the wires in the mains lead of this
appliance may not correspond with the colored
markings identifying the terminals in your plug,
proceed as follows. The wire which is colored
blue must be connected to the terminal which is
marked with N. The wire which is colored brown
must be connected to the terminal which is
marked with L.
WARNING!Never connect live or neutral
wires to the earth terminal of the plug. Only
fit an approved 13ABS1363/A plug and the correct
rated fuse.
NOTE:If a moulded plug is fitted and has to
be removed take great care in disposing of the
plug and severed cable, it must be destroyed to
prevent engaging into a socket.
Connect
Blue to N
(neutral)
Outer sleeve
firmly clamped
Cable grip
Brown L (live)
13 Amp fuse approved
to BS1362

Random orbital sander EN
13
EC DECLARATION OF
CONFORMITY
We,
POSITEC Germany GmbH
Neuer Höltigbaum 6
22143 Hamburg
Declare that the product,
Description WORX Random orbital sander
Type WX652
Function Removing surface material using
an abrasive medium
Complies with the following directives:
EC machinery directive
2006/42/EC
EC Low Voltage directive
2006/95/EC
EC electromagnetic compatibility directive
2004/108/EC
Standards conform to:
EN 55014-1
EN 61000-3-3
EN 55014-2
EN 60745-1
EN 61000-3-2
EN 60745-2-4
The person authorized to compile the
technical file,
Name: Russell Nicholson
Address: Positec Powertools (Europe)
LTD
Pinewood, Chineham Business Park,
Basingstoke, Hampshire,RG24 8AL,
United Kingdom
2010/01/20
Jacky Zhou
POSITEC Quality Manager

Exzenterschleifer D
14
1. EIN/AUS-SCHIEBESCHALTER
2. HANDGRIFFBEREICH
3. STAUBBEUTEL*
4. ANSCHLUSS STAUBABSAUGUNG
5. ARRETIERHEBEL
6. SCHLEIFPLATTE
7. SCHLEIFPAPIER* (Siehe B)
*Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört teilweise nicht zum Lieferumfang.

Exzenterschleifer D
15
TECHNISCHE DATEN
Nennspannung 230-240V~50Hz
Eingangsleistung 300W
Leerlaufnenndrehzahl 12000/min
Schleiffläche 125mm
Schwing durchm 2.5mm
Schutzklasse /II
Gewicht 1.4kg
LÄRMPEGEL UND VIBRATIONEN
Gewichteter Schalldruck LpA: 73.2dB(A)
KpA 3dB(A)
Gewichtete Schallleistung LwA: 84.2dB(A)
KwA 3dB(A)
Tragen Sie bei einem Schalldruck über 80dB(A) einen Gehörschu
INFORMATIONEN ÜBER VIBRATIONEN
Vibrationsgesamtmesswertermittlung gemäß EN 60745:
Typischer gewichteter Vibrationswert Vibrationsemissionswert ah= 5.73m/s2
Unsicherheit K = 1.5m/s²
WARNUNG: Der Vibrationsemissionswert während des tatsächlichen Gebrauchs
des Elektrowerkzeugs kann vom angegebenen Wert abweichen, je nachdem, wie
das Werkzeug gemäß folgender Beispiele und anderweitiger Verwendungsmöglichkeiten
eingesetzt wird:
Das Werkzeug ist in gutem Zustand und gut gepflegt.
Verwendung des richtigen Zubehörs für das Werkzeug und Gewährleistung seiner Schärfe
und seines guten Zustands.
Die Festigkeit der Handgriffe und ob Antivibrationszubehör verwendet wird.
Und ob das verwendete Werkzeug dem Design und diesen Anweisungen entsprechend
verwendet wird.
Wird dieses Werkzeug nicht anemessen gehandhabt, kann es ein Hand-Arm-
Vibrationssyndrom erzeugen.

Exzenterschleifer D
16
WARNUNG: Um genau zu sein, sollte ein Abschätzung des Belastungsgrades aller
Arbeitsabschnitte während tatsächlicher Verwendung berücksichtigt werden, z.B. die
Zeiten, wenn das Werkzeug ausgeschaltet ist, und wenn es sich im Leerlauf befindet und
eigentlich nicht eingesetzt wird. Auf diese Weise kann der Belastungsgrad während der
gesamten Arbeitszeit wesentlich gemindert werden.
Minimieren Sie Ihr Risiko, dem Sie bei Vibrationen ausgesetzt sind.
Pflegen Sie dieses Werkzeug diesen Anweisungen entsprechend und achten Sie auf eine
gute Einfettung (wo erforderlich).
Bei regelmäßiger Verwendung dieses Werkzeugs sollten Sie in Antivibrationszubehör
investieren.
Vermeiden Sie den Einsatz von Werkzeugen bei Temperaturen von 10ºC oder darunter.
Machen Sie einen Arbeitsplan, um die Verwendung von hochvibrierenden Werkzeugen auf
mehrere Tage zu verteilen.
ZUBEHÖRTEILE
Staubbeutel 1
Schleifpapier, Korn 60 2
Schleifpapier, Korn 80 2
Schleifpapier, Korn 120 2
Wir empfehlen Ihnen, sämtliche Zubehörteile beim selben Fachhändler zu beziehen, bei dem
Sie auch Ihr Elektrowerkzeug gekauft haben. Verwenden Sie nur hochwertige Zubehörteile
von namhaften Herstellern. Weitere Informationen finden Sie auf der Verpackung der
Zubehörteile. Auch Ihr Fachhändler berät Sie gerne.

Exzenterschleifer D
17
ZUSÄTZLICHE
SICHERHEITSHINWEISE
FÜR IHREN
EXCENTERSCHLEIFER
1. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose,
ehe Sie Einstellungsänderungen,
Reparatur- oder Wartungsarbeiten
durchführen.
2. Wickeln Sie dasVerlängerungskabel
von derTrommel, um eine mögliche
Überhitzung zu vermeiden.
3. Versichern Sie sich bei Verwendung eines
Verlängerungskabels, dass das Kabel
der für dasWerkzeug vorgeschriebenen
Nennleistung entspricht und sich in einem
funktionsfähigen Zustand befindet.
4. Kontrollieren Sie, ob die Netzspannung
der auf demTypenschild angegebenen
Spannung entspricht.
5. Ihr Werkzeug ist schutzisoliert. Bei einem
etwaigen internen Kurzschluss sind Sie
sicher vor einem elektrischen Schlag
geschützt.
6. Prüfen Sie vor dem Arbeiten inWänden
und Decken den genauenVerlauf von
Stromkabeln oder Rohrleitungen. Delete
this, is for drilling tools!
7. Nach längerem Gebrauch können
zugängliche Metall- und Zubehörteile sehr
heiß sein.
8. Sorgen Sie nach Möglichkeit dafür, dass
dasWerkstück sicher befestigt ist und sich
nicht bewegen kann.
9. Der Schwingschleifer ist ein handgeführtes
Werkzeug, das nirgends festgeklemmt
werden darf.
10. Entfernen Sie vor Beginn der
Schleifarbeiten alle Nägel, Schrauben usw.
aus dem Arbeitsbereich.
11. Versuchen Sie niemals, den
Schwingschleifer durch Druck auf die
Schleifplatte zu stoppen.
12. Verwenden Sie ausschließlich
Schleifpapier in einwandfreiem Zustand.
Verwenden Sie kein verschlissenes Papier.
13. Das Schleifen von asbesthaltigem Material
ist aufgrund des Gesundheitsrisikos nicht
zulässig.
14. Bleihaltige Farbe darf nicht geschliffen
werden; andernfalls besteht die Gefahr
einer Bleivergiftung.
15. Essen und trinken Sie nicht am
Arbeitsplatz.
16. Unbeteiligte, die den Arbeitsplatz betreten,
müssen eine Atemmaske tragen.
17. Dichten Sie den Arbeitsbereich nach
Möglichkeit ab, sodass Sie den Staub
auffangen und nach der Arbeit entfernen
können.
18. Der Schwingschleifer darf nicht für
Nassschleifarbeiten verwendet werden.
19. Der Schwingschleifer ist für leichte
Schleifarbeiten an Holz und Metall
konzipiert.
20. Magnesiumhaltiges Material darf
wegen des erhöhten Brandrisikos nicht
geschliffen werden.
21. Tragen Sie beim Arbeiten mit dem
Schwingschleifer immer einen
geeigneten Augenschutz. Normale
Brillen haben lediglich schlagfeste
Gläser, KEINE Sicherheitsgläser. Eine
Beachtung dieser Vorschrift vermindert die
Unfallgefahr.
22. Tragen Sie bei längeren Arbeiten
immer einen Gehörschutz. Eine
Beachtung dieser Vorschrift vermindert die
Unfallgefahr.
23. Gefährlicher/giftiger Staub entsteht von
geschliffenen oder mit Bleifarbe bemalten
Oberflächen, Hölzern oder Metallen.
Kontakt mit derartigem Staub oder
seine Einatmung kann die Gesundheit
des Bedieners und von Zuschauern
beeinträchtigen.Tragen Sie immer eine
Brille und eine Staubmaske.
24. Halten Sie Elektrowerkzeuge an den
insolierten Griffen fest, wenn Sie
Arbeiten ausführen, bei denen das
Schneidewerkzeug mit versteckten
Kabeln oder der eigenen Netzleitung
in Kontakt kommen könnte. Beim
Kontakt mit einer ”stromführenden”
Verkabelung stehen auch die freiliegenden
Metallteile des Werkzeugs ”unter Strom”
und versetzen dem Bediener einen
Stromschlag.

Exzenterschleifer D
18
WARNUNG: Bestimmte Stäube,
die bei Schleif-, Säge-, Schmirgel-,
Bohr- und ähnlichen Arbeiten am Bau
anfallen, können Substanzen enthalten,
die Krebs verursachen oder das Erbgut
schädigen. Hierzu zählen unter anderem:
• BleiausFarbenundLackenaufBleibasis.
• KristallinesSilikatausZiegelnundZement
sowie weiteren Baustoffen.
• ArsenundChromauschemisch
behandelten Hölzern.
Die durch solche Aussetzungen bedingten
Risiken für die Gesundheit unterscheiden sich
je nach Häufigkeit, mit der solcheTätigkeiten
stattfinden. Um die Aussetzung zu diesen
chemischen Substanzen herabzusetzen:
• FührenSiealleArbeiteningutbelüfteten
Bereichen durch.
• TragenSiezugelassene
Schutzausrüstungen wie z. B. Atemmasken,
die speziell für das Herausfiltern kleinster
Staubteilchen ausgelegt sind.
Lesen Sie unbedingt die
Anleitung, damit es nicht zu
Verletzungen kommt
Achtung – Bedienungsanleitung
lesen!
Schutzisolation
Beim Arbeiten mit der
Elektrowerkzeug, tragen Sie eine
Schutzbrille.
Tragen Sie Gehörschutz, Wenn Sie
die Elektrowerkzeug benutzen.
Tragen Sie eine Elektrowerkzeug
Innerhalb der EU weist dieses
Symbol darauf hin, dass
dieses Produkt nicht über den
Hausmüll entsorgt werden darf.
Altgeräte enthalten wertvolle
recyclingfähige Materialien, die
einer Wiederverwertung zugeführt
werden sollten und um der Umwelt
bzw. der menschlichen Gesundheit
nicht durch unkontrollierte
Müllbeseitigung zu schaden. Bitte
entsorgen Sie Altgeräte deshalb
über geeignete Sammelsysteme
oder senden Sie das Gerät zur
Entsorgung an die Stelle, bei der
Sie es gekauft haben. Diese wird
dann das Gerät der stofflichen
Verwertung zuführen.
SYMBOLE

Exzenterschleifer D
19
HINWEISE ZUM BETRIEB
HINWEIS: Lesen Sie das Handbuch
vor Inbetriebnahme desWerkzeuges
sorgfältig durch.
BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH
Das Gerät ist bestimmt zum trockenen
Schleifen von Holz, Kunststoff, Metall,
Spachtelmasse sowie lackierten Oberflächen.
Geräte mit elektronischer Regelung sind auch
geeignet zum Polieren.
1. SCHLEIFPAPIER WECHSELN
(KLETTVERSCHLUSS-VORRICHTUNG)
(Siehe A, B)
Schleifpapier und Schleifscheibe sind mit
einer Klettverschluss-Vorrichtung ausgestattet,
welches einen schnellen und einfachen
Wechsel des Schleif- und Polierzubehörs
zulässt. Entfernen Sie zuerst Staub und
andere Objekte von der Vorrichtung auf der
Schleifscheibe und dem Sandpapier. Da das
Schleifpapier Löcher für die Staubextraktion
hat, müssen Sie diese Löcher passend zu den
Löchern auf der Schleifscheibe ausrichten.
Andernfalls funktioniert die Staubextraktion
nicht. (Siehe A)
Um das Schleifpapier zu entnehmen, heben
Sie eine Ecke des Papiers an und ziehen Sie es
von der Schleifscheibe. (Siehe B)
2. STAUBBEUTEL (
Siehe
C1, C2, D)
— NUTZUNG DES STAUBBEUTEL (Siehe C1)
Arbeiten Sie grundsätzlich nur mit
angebrachtem Staubbeutel.
Um den Kasten zu befestigen, schieben Sie
ihn auf das Auslassteil und achten Sie darauf,
dass der Verschlusshebel einrastet.
VORSICHT!
Um zu verhindern, dass Sandstaub
oder Fremdkörper in Ihr Gesicht oder Ihre
Augen gelangen, verwenden Sie Ihre
Sandpapierschleifmaschine nie ohne richtig
angebrachten Staubbehälter.
— LEEREN DES STAUBBEUTEL (Siehe C1,
C2, D)
Um ein effizientes Arbeiten zu erleichtern,
leeren Sie alle 5-10 Minuten den
Staubbehälter. Dies sorgt für einen guten
Luftfluss durch den Behälter.
Methode 1: Um den Kasten zu leeren,
drücken Sie denVerschlusshebel hinein und
ziehen Sie den Kasten heraus, und schütteln
Sie den Staub heraus. (Siehe C1, C2)
Methode 2: Um den Kasten zu leeren,
drehen Sie den Beutel auf die Position
entsperren. Entfernen Sie dieTasche und
schütteln Sie Staub. (Siehe D)
3. EIN-AUS-SCHALTEN (Siehe E)
Zum Starten Ihres Schleifers drücken Sie
die Abdeckung über dem Schalter über der
Markierung „I“ hinab.
Zum Stoppen drücken Sie an der mit „0“
markierten Stelle.
4. HANDGRIFFBEREICH (Siehe F, G)
Der Schleifer ist so konstruiert, dass Sie ihn
um das Gehäuse herum oder an der Oberseite
des Gehäuses festhalten können. Wenn Sie
für längere Zeit schleifen, empfehlen wir
einen periodischen Wechsel zwischen beiden
Haltepositionen.
5. FLÄCHEN SCHLEIFEN
Das Gerät mit der ganzen Schleifpapier
auf den zu bearbeitenden Untergrund
aufsetzen. Auf gleichmäßigen Anpressdruck
achten.Weniger Anpressdruck bringt mehr
Schleifleistung und schont das Gerät und
das Schleifwerkzeug. Die Abtragsleistung
und das Schliffbild werden imWesentlichen
durch die Wahl des Schleifpapier (Körnung),
die Drehzahl des Schleiftellers und den
Anpressdruck bestimmt.
GROBSCHLIFF
Ein Schleifpapier grober Körnung aufziehen.
Das Gerät nur leicht andrücken, um einen
größeren Materialabtrag zu erreichen.
FEINSCHLIFF
Ein Schleifpapier feinerer Körnung aufziehen.
Das Gerät mit mäßigem Druck flächig kreisend
oder wechselnd in Längs- und Querrichtung
auf dem Werkstück bewegen. Das Gerät nicht
verkanten, damit ein Durchschleifen des zu
bearbeitenden Werkstückes (z.B. Furniere)
verhindert wird. Nach Beendigung des
Arbeitsvorgangs Gerät ausschalten und vom

Exzenterschleifer D
20
Werkstück abheben.
6. KREISSCHLEIFEN
Führen Sie den Schleifer parallel zu
Arbeitsoberfläche und bewegen Sie ihn
in Kreisen oder in einem Kreuzmuster.
Neigen Sie den Schleifer nicht zur Seite,
um ungewünschte Schleifspuren zu
vermeiden. Die Menge des abgeschliffenen
Materials hängt von der Körnung und der
Geschwindigkeit ab. Die Geschwindigkeit wird
geringer, je mehr Druck Sie auf den Schleifer
ausüben. Benutzen Sie zum schnelleren
Schleifen eine größere Körnung. Üben Sie zu
diesem Zweck nicht mehr Druck auf das Gerät
aus.
7. PASSENDES SCHLEIFPAPIER WÄHLEN
— Schleifpapier mit verschiedener Körnung
ist in Baumärkten erhältlich. Es gibt die
Körnungsgrade grob, mittel und fein.
— Nutzen Sie eine grobe Körnung, um raue
Oberflächen zu bearbeiten, eine mittlere
Körnung, um die Oberfläche zu glätten und
eine feine Körnung für den Abschluss.
— Je höher die Gradnummer, desto feiner die
Körnung. Starten Sie bei rauen Arbeiten
mit einem kleinen Körnungsgrad (z.B. 60)
und wechseln Sie dann zu einem höheren,
feineren Grad (z.B. 120) für den Abschluss.
Wenn Sie einen feinen Grad für raue
Oberflächen benutzen, wird das Papier
beschädigt und Sie müssen es wechseln.
— Am besten starten Sie einenTestlauf auf
einem Reststück des Materials, um den
optimalen Körnungsgrad für bestimmte
Arbeiten zu bestimmen.
8. SCHLEIFTELLERBREMSE
Eine integrierte Schleiftellerbremse senkt
die Drehzahl bei Leerlauf ab, so dass beim
Aufsetzen des Gerätes auf das Werkstück eine
Riefenbildung verhindert wird. Eine im Laufe
der Zeit stetig ansteigende Leerlaufdrehzahl
zeigt an, dass die Schleiftellerbremse
abgenutzt ist und von einer autorisierten
Kundendienststelle für Elektrowerkzeuge
ersetzt werden muss.
ARBEITSHINWEISE
FÜR IHREN
EXCENTERSCHLEIFER
Die Maschine kann beim Arbeiten mit
niedrigen Geschwindigkeiten heiß werden.
Lassen Sie sie in einem solchen Fall 2 bis 3
Minuten mit maximaler Drehzahl laufen, damit
der Motor abkühlen kann. Vermeiden Sie
Dauerbetrieb bei sehr niedrigen Drehzahlen.
Verwenden Sie immer ein Schleifpapier, das
für das zu schleifende Material geeignet ist.
DasWerkstück muss bei allen Arbeiten sicher
befestigt oder festgeklemmt werden, damit es
nicht verrutschen kann.
Jede Bewegung des Materials beeinträchtigt
das Schleifergebnis.
Schalten Sie den Schwingschleifer ein, ehe
Sie mit dem Schleifen beginnen und schalten
Sie ihn aus, wenn Sie fertig sind. Optimale
Ergebnisse erzielen Sie, wenn Sie das Holz in
Richtung seiner Maserung bearbeiten.
Verwenden Sie das Gerät niemals ohne
Schleifpapier.
Wechseln Sie das Schleifpapier rechtzeitig,
andernfalls kann die Schleifplatte beschädigt
werden. Der normaleVerschleiß der
Schleifplatte wird nicht von der Garantie
abgedeckt.
Verwenden Sie kleine (grobe) Körnungen
für raue Oberflächen, mittlere Körnungen
für bereits geglättete Oberflächen und hohe
(feine) Körnungen für die Endbearbeitung der
Oberfläche. Gegebenenfalls sollten Sie zuerst
einenTest auf einem Probestück ausführen.
Verwenden Sie nur hochwertiges
Schleifpapier.
Die Abtragung hängt allein von der Qualität
des Schleifpapiers ab, nicht von dem Druck,
den Sie anwenden. Übermäßig hoher Druck
belastet den Motor unnötig und beeinträchtigt
die Lebensdauer des Schleifpapiers. Ersetzen
Sie das Schleifpapier regelmäßig, um eine
optimale Schleifleistung zu erhalten.
Other manuals for WX652
2
Table of contents
Languages:
Other Worx Sander manuals

Worx
Worx WT661K User manual

Worx
Worx WU650 User manual

Worx
Worx WX820 User manual

Worx
Worx WX856.9 Installation manual

Worx
Worx WX661 Installation manual

Worx
Worx WX661 User manual

Worx
Worx WX641 User manual

Worx
Worx WX652 User manual

Worx
Worx WX822 User manual

Worx
Worx Professional WU654 Installation manual
Popular Sander manuals by other brands

Feider Machines
Feider Machines FPG-INDUCTION-1 instruction manual

Bosch
Bosch EasySander 12 Original instruction

Porter-Cable
Porter-Cable Quicksand 333 instruction manual

Atlas Copco
Atlas Copco G2428 Original product instructions

Metabo
Metabo SXE 450 TURBOTEC - operating instructions

Menzer
Menzer TBS 225 AV Original operating instructions