W+W 078951 User guide

1
© W+W 01/2020 Version 3
561199
Lieferumfang
Zur fachgerechten Nutzung der Leiter muss die auf jeder Leiter
angebrachte Betriebsanleitung beachtet werden.
Sicherheitshinweise
Wenn Leitern in einem Aufzugschacht montiert werden, dürfen diese
und ihre Befestigungen während der Verwahrstellung nicht in die sich
bewegenden Teile der Aufzugsanlage hineinragen.
Die Montage darf nur durch sachkundige Personen* erfolgen.
Bei der Montage sind alle entsprechenden Sicherheitsvorschriften und die er-
forderlichen Sicherheitsmaßnahmen für die Aufzugmontage zu beachten.
Das Leiterende oder ein geeigneter Haltegriff muss nach EN81-20
mind. 1,10m über die Austrittsstelle hinausragen.
1x Sprossenanlegeleiter, Länge auftragsbezogen
1x Bodensicherung orange
1x Anlegeblech für Türschwelle
1x 3m Leiterkette
1x Wandaufhängung, inkl. Überwachungskontakt
1x Befestigungsmaterial
Montageanleitung
Art.-Nr. 078951-078959
Leiter Typ 5 EN81-20
Bestimmungsgemäße Verwendung:
Die Leiter dient ausschließlich dem sicheren Zugang zur Schachtgrube einer Aufzuganlage
*sachkundige Person (gem. EN81-20):
Person, die entsprechend ausgebildet ist und die auf Kenntnissen und Erfahrungen beruhende Sachkunde besitzt sowie mit den erforderlichen
Anweisungen ausgestattet ist, um die geforderten Tätigkeiten zur Wartung oder Prüfung des Aufzugs oder die Befreiung von Benutzern sicher
ausführen zu können

2
© W+W 01/2020 Version 3
561199
1. Überwachungsschalter an Wandaufhängung montieren
2. Wandaufhängung an Schachtwand montieren
Mit den beiliegenden Dübeln (Bohrung ø = 12mm) und Schrauben die Wandaufhängung an der
Schachtwand befestigen.
Achtung:
Die Position muss so gewählt werden, dass diese von der Standfläche des Benutzers aus leicht
erreichbar ist: -> Abstand Schachttürschwelle zur mittleren Sprosse max. 600mm

3
© W+W 01/2020 Version 3
561199
Schachtgrubentiefe Abstand Bohrlöcher zur
Anlegekante
50cm 27cm
75cm 35cm
100cm 44cm
120cm 51cm
140cm 58cm
160cm 66cm
180cm 75cm
200cm 80cm
220cm 87cm
240cm 95cm
260cm 102cm
280cm 109cm
3. Betätiger an Sprosse befestigen.
Den Betätiger in den Schalter stecken. Leiter in die Wandhalterung hängen. Betätiger mit dem
doppelseitigen Klebeband an die Unterseite der Sprosse drücken. Leiter vorsichtig mit dem Betätiger
herausheben. Mit dem beiliegenden Bohrer Löcher in die Sprosse bohren und anschließend mit den
Blechschrauben den Betätiger fixieren.
4. Bodensicherung montieren
Mit den beiliegenden Dübeln (Bohrung ø = 12mm) und Schrauben die Bodensicherung
in der Schachtgrube montieren.
Der Anlegewinkel der Leiter sollte zwischen 65° und 75° liegen.
Hinweis: Bei Hydraulikaufzügen muss die beiliegende Dichtmasse verwendet werden.
Bodenunebenheiten können mit den beiliegenden Blechen ausgeglichen werden

4
© W+W 01/2020 Version 3
561199
5. Anlegeblech montieren (optional)
Das Anlegeblech ist nach EN81-20 nicht zwingend vorgeschrieben. Es bietet jedoch einen zusätzlichen
Schutz gegen seitliches Verrutschen. Insbesondere bei Drehtüren verhindert der Splint, dass die Leiter
durch die Tür unbeabsichtigt in den Schacht zurück gedrückt wird.
Achtung: Durch das zusätzliche Anlegeblech erhöht sich die gesamte Einbautiefe um 20mm
Mit dem beiliegenden Bohrer 4 Löcher in die Holme bohren und anschließend mit den Blechschrau-
ben das Blech fixieren.
Um den Splint verwenden zu können, muss ein 6mm Loch in die Türschwelle gebohrt werden.

5
© W+W 01/2020 Version 3
561199
Scope of delivery
For the correct use of the ladder, the operating instructions attached to
each ladder must be observed.
Safety advice
When ladders are installed in a lift shaft, they and their fixations must not
protrude into the moving parts of the lift installation, when they are in the
storage position.
The mounting may be carried out only by specialised persons*.
When mounting all corresponding safety regulations and the required
safety measures for the mounting of lifts are to be considered.
According to EN81-20, the end of the ladder or a suitable handle must
protrude at least 1.10 m beyond the exit point.
1x Rung ladder, length according to order
1x Floor safety device orange
1x Door sill holder
1x Chain 3m
1x Wall fastening, including a monitoring contact
1x Fixation material
Mounting instruction
art.no. 078951-078959
Ladder type 5 EN81-20
Intended use:
The ladder is exclusively intended for the safe access to a lift shaft pit.
*Specialised person (corresponding to EN81-20):
A person who has been trained accordingly and disposes of expertise based on knowledge and experience, and who is equipped with
the necessary instructions to be able to safely effect the required maintenance or control of the lift, or the rescue of passengers.

6
© W+W 01/2020 Version 3
561199
1. Mounting the monitoring switch on the wall fastening
2. Mounting the wall fastening at the shaft wall
Fix the wall fastening to the shaft wall with the supplied dowels (hole ø = 12mm) and screws.
Attention:
The attachment has to be mounted where it is easily accessible from the user‘s standing position:
-> Distance from the landing doorsill to the middle rung at most 600mm

7
© W+W 01/2020 Version 3
561199
Pit depth Distance drill holes to
contact edge
50cm 27cm
75cm 35cm
100cm 44cm
120cm 51cm
140cm 58cm
160cm 66cm
180cm 75cm
200cm 80cm
220cm 87cm
240cm 95cm
260cm 102cm
280cm 109cm
3. Fixation of the actuator at the rung
Insert the actuator in the switch. Hang the ladder in the wall fastening. Press the actuator with the
double-sided adhesive tape to the bottom of the rung. Carefully take off the ladder with the actuator.
Drill holes into the rung with the delivered drill and then fasten the actuator with the tapping screws.
4. Fastening the floor attachment
Fasten the floor attachment with the supplied dowels (drill hole ø = 12mm) and screws
in the pit.
The angle of the ladder should be between 65° and 75°.
Advice: In case of hydraulic lifts the delivered sealing compound must be used.
Floor unevenness can be compensated with the supplied sheet plates.

8
© W+W 01/2020 Version 3
561199
5. Mounting the contact plate (optional)
The contact plate is not mandatory according to EN81-20. However, it provides additional protection
against lateral shifting. Especially in case of hinged doors the splint prevents the ladder from being
pushed back into the shaft unintentionally through the door.
Attention: The additional contact plate increases the total installation depth by 20mm.
Drill 4 holes in the ladder beams with the enclosed drill and then fix the plate with the tapping
screws.
To be able to use the splint, a 6mm hole must be drilled into the doorsill..

9
© W+W 01/2020 Version 3
561199
Contenu de livraison :
Pour assurer l‘utilisation appropriée il faut observer les instructions de
service affichées à chaque échelle.
Avis de sécurité
Si des échelles sont montées dans la gaine d‘un ascenseur, dans la position
de repos les échelles et leurs fixations ne doivent pas avancer dans les
pièces mouvantes de l‘ascenseur.
Seulement les personnes qualifiées* peuvent effectuer le montage. Lors du
montage il faut respecter toutes les spécifications de sécurité correspon-
dantes et les mesures de sécurité requises pour l‘installation de l‘ascenseur.
Conformément à EN81-20 l‘échelle ou une poignée appropriée doit
faire saillie au moins 1,10m du seuil de la porte palière.
1x Echelle avec échelons, longueur sur demande
1x Dispositif de protection pour le sol orange
1x Plaque de contact pour seuil de porte
1x 3m chaine pour l‘échelle
1x Suspension murale, incl. contact de surveillance
1x Matériel de fixation
Notice de montage
No.art. 078951-078959
Echelle type 5 EN81-20
Utilisation prévue :
L‘échelle est exclusivement prévue pour l‘accès sûr à la cuvette d‘une installation d‘ascenseur.
*Personne qualifiée (gem. EN81-20):
Une personne, qui a reçu une formation appropriée et qui est compétente par ses connaissances et son expérience. Cette personne a reçu les
instructions nécessaires pour effectuer sûrement les activités requises d‘entretien et d‘inspection de l‘ascenseur ou la libération des passagers.

10
© W+W 01/2020 Version 3
561199
1. Monter l‘interrupteur de surveillance à la suspension murale
2. Attacher la suspension murale à paroi de la gaine
Fixez la suspension murale à la paroi de la gaine avec les chevilles (perçage ø = 12mm) et les vis
fournies.
Attention :
La position doit être choisie de manière qu‘elle soit facilement accessible depuis l‘emplacement de
l‘utilisateur: -> Distance entre le seuil de la porte palière et l‘échelon central au max.600mm

11
© W+W 01/2020 Version 3
561199
Profondeur de la cuvette Distance des perçages
au bord d‘appui
50cm 27cm
75cm 35cm
100cm 44cm
120cm 51cm
140cm 58cm
160cm 66cm
180cm 75cm
200cm 80cm
220cm 87cm
240cm 95cm
260cm 102cm
280cm ç
3. Fixer l‘actionneur à l‘échelon.
Insérez l‘actionneur dans l‘interrupteur. Accrochez l‘échelle dans la suspension murale. Pressez
l‘actionneur avec le ruban adhésif double face sur la partie inférieure de l‘échelon. Soulevez avec
précaution l‘échelle avec l‘actionneur. Percez des trous dans l‘échelon avec le foret fourni et fixez
ensuite l‘actionneur avec les vis à tôle.
4. Monter le dispositif de protection pour le sol
Attechez le dispositif de protecion pour le sol avec les chevilles (perçage ø = 12mm) et les
vis fournies dans la cuvette.
L‘angle d‘appui de l‘échelle doit être compris entre 65° et 75°.
Indication : En cas d‘ascenseurs hydrauliques il faut utiliser la masse d‘étanchéité fournie.
Des inégalités du sol peuvent être compensées par les tôles jointes.

12
© W+W 01/2020 Version 3
561199
5. Monter la tôle de contact (optionnel)
La tôle de contact n‘est pas obligatoire selon EN81-20. Cependant elle offre une protection supplémen-
taire contre le glissement latéral. En particulier pour les portes à charnières, la goupille empêche que
l‘échelle soit accidentellement poussée par la porte dans la gaine.
Attention : La tôle de contact supplémentaire augmente la profondeur totale de montage de
20mm.
Percez 4 trous dans les montants avec le foret fourni et ensuite fixez la tôle avec les vis à tôle.
Pour pouvoir utiliser la goupille il faut percer un trou de 6mm dans la seuil de porte.

13
© W+W 01/2020 Version 3
561199
Volumen de entrega:
Para el uso correcto de la escalera, se deben observar las instrucciones
de funcionamiento colocadas en cada escalera.
Aviso de seguridad
Cuando se instalan escaleras en un hueco de un ascensor, éstas y sus
fijaciones no deben sobresalir en las partes móviles de la instalación del
ascensor en la posición de reposo.
Sólo personas calificadas* pueden efectuar el montaje.
En el montaje hay que observar todas las precauciones de seguridad correspon-
dientes y las medidas de seguridad necesarias para el ensamblaje de ascensores
Según la norma EN81-20 el extremo de la escalera o un asidero
adecuado debe sobresalir al menos 1,10m del punto de salida.
1x Escalera de peldaños, longitud según pedido
1x Dispositivo de protección para el suelo, naranja
1x Chapa de soporte para el umbral de puerta
1x Cadena de 3m
1x Suspensión mural, inclusive un contacto de supervisión
1x Material de fijación
Instrucciones de montaje
No.art. 078951-078959
Escalera tipo 5 EN81-20
Utilización correcta:
La escalera sirve exclusivamente para el acceso seguro al foso de un ascensor.
*Persona calificada (conf. a EN81-20):
Una persona calificada es una persona que ha recibido un entrenamiento correspondiente y que dispone de conocimientos y experiencia
profesionales. Esta persona ha recibido las instrucciones necesarias para poder efectuar los trabajos requeridos de mantenimiento o de
inspección del ascensor, o para poder salvar a personas de manera segura.

14
© W+W 01/2020 Version 3
561199
1. Montar el interruptor de supervisión en la suspensión mural
2. Montar la suspensión mural en la pared del hueco
Fije la suspensión mural a la pared del hueco con los tacos (taladro ø = 12mm) y tornillos adjuntos.
Atención:
La posición se debe elegir de manera que sea fácilmente accesible desde la superficie de pie del
usuario: -> La distancia entre el umbral de la puerta de piso y el peldaño central es de 600 mm
al máximo

15
© W+W 01/2020 Version 3
561199
Profundidad del foso Distancia de los taladros al
borde de contacto
50cm 27cm
75cm 35cm
100cm 44cm
120cm 51cm
140cm 58cm
160cm 66cm
180cm 75cm
200cm 80cm
220cm 87cm
240cm 95cm
260cm 102cm
280cm 109cm
3. Fijar el actuador al peldaño
Introduzca el actuador en el interruptor. Cuelgue la escalera en la suspensión mural.Pulse el actuador
en la parte inferior del peldaño con la cinta adhesiva de doble cara. Saque con cuidado la escalera con
el actuador. Saque con cuidado la escalera con el actuador. Perfore los agujeros en el peldaño con el
taladro suministrado y luego fije el actuador con los tornillos de chapa.
4. Montar el dispositivo de protección para el suelo
Monte el dispositivo de protección para el suelo en el foso con los tacos (taladro ø = 12mm)
y tornillos adjuntos.
El ángulo de la escalera debe estar entre 65° y 75°.
Observación: Para los ascensores hidráulicos se debe utilizar el sellador adjunto.
Las desnivelaciones del suelo pueden ser compensadas con las chapas adjuntas.

16
© W+W 01/2020 Version 3
561199
5. Monta la chapa de soporte (opcional)
La chapa de contacto no es obligatoria según la EN81-20. Sin embargo, ofrece una protección adicional
contra el deslizamiento lateral. Especialmente en caso de puertas giratorias el pasador de chaveta evita
que la escalera sea empujada en el hueco accidentalmente a través de la puerta
Atención: La chapa de contacto adicional aumenta la profundidad total de montaje en 20mm.
Perfore 4 agujeros en los largueros de la escalera con el taladro adjunto y luego fije la chapa con
los tornillos de chapa.
Para poder usar el pasador de chaveta hay que perforar un agujero de 6 mm en el umbral de puerta.
This manual suits for next models
8
Table of contents
Languages:
Other W+W Ladder manuals
Popular Ladder manuals by other brands

Batsystem
Batsystem BUT45 Mounting instructions

Norstep
Norstep 57723 instruction manual

Stockmaster
Stockmaster Omni User instructions

Primal Vantage
Primal Vantage Fiels & Stream HEH00774 Instruction and safety manual

Rainbow Attic Stair
Rainbow Attic Stair SteelWood installation guide

Wenger
Wenger Tourmaster 024F Series owner's manual