W+W 78334 User guide

1
© W+W 09/2015 Version 10
ID32768
Montageanleitung Leitertyp 6
Mounting instruction ladder type 6
Notice de montage échelle type 6
Instrucciones de montaje escalera tipo 6
Art.Nr. /art.no
no.art. /no.art.
Länge / length
longueur / longitud
78334 1,12m
78335 1,40m
78696 1,96m
78697 2,24m
78698 2,52m
78699 2,80m
78600 3,08m
78336 3,64m
78337 3,92m
Einbautiefe über alles: 180mm
Total mounting depth: 180mm
Profondeur totale de montage : 180mm
Profundidad total de montaje: 180mm
Art.Nr. /art.no
no.art. / no.art.
Länge / length
longueur / longitud
78941 1,12m
78942 1,40m
78943 1,96m
78944 2,24m
78945 2,52m
78946 2,80m
78947 3,08m
78948 3,64m
78949 3,92m
Einbautiefe über alles: 245mm
Total mounting depth: 245mm
Profondeur totale de montage : 245mm
Profundidad total de montaje: 245mm
EN81
-1/ -2
EN81
-20

2
© W+W 09/2015 Version 10
ID32768
1 Bestimmungsgemäße Verwendung
Grubenabstiegsleiter mit dauerhafter Unterbringung im Aufzugschacht.
2 Sicherheitshinweise
Wenn Leitern in einem Aufzugschacht montiert werden, dürfen diese
und ihre Befestigungen, während der Verwahrstellung, nicht in die
sich bewegenden Teile der Aufzugsanlage hineinragen.
Bei der Montage sind alle entsprechenden Sicherheitsvorschriften
und die erforderlichen Sicherheitsmaßnahmen für die Aufzugmontage
zu beachten.
Montagetätigkeiten im Bereich von Aufzugsanlagen sind nur durch
befähigte Personen durchzuführen.
Die Leiter muss nach EN81-20 mind. 1,10m über die Austrittsstelle
hinausragen.
3 Lieferumfang
1x Sprossenanlegeleiter
1x Folienbeutel mit:
- 4x Befestigungswinkel
- 2x Gewindestange M8 mit Unterleg- und Fächerscheiben, Muttern
- 4x Dübel 12x60
- 4x Kt.Holzschraube 10x70
- 4x Unterlegscheibe M10
- 4x Kunststoff Hutmuttern
4 Montage
1. Prüfen Sie zunächst den Lieferumfang.
2. Schrauben Sie an jeder Gewindestange die beiden äußeren Muttern und
Unterlegscheiben ab.
3. Schieben Sie die Gewindestangen jeweils durch die zweite Sprosse von oben und
unten der Leiter.
4. Auf jeder Seite der Leiter müssen 2 Unterlegscheiben in der Leitersprosse liegen,
damit die Leiter auf der Gewindestange nicht verrutscht.

3
© W+W 09/2015 Version 10
ID32768
5. Befestigen Sie die vier Winkel mit der langen Seite mittels der Unterlegscheiben und
Muttern an den Gewindestangen.
6. Richten Sie die Winkel aus, indem Sie die Leiter auf den Boden legen und die Winkel
dabei auf dem Boden gerade aufliegen.
7. Schrauben Sie die Winkel fest an der Leiter an.
8. Bohren Sie mit einem 12er Bohrer die Löcher der Befestigungswinkel in die Wand.
9. Schrauben Sie die Leiter fest an die Wand.
Prüfen Sie sorgfältig ob die Leiter nicht in die sich bewegenden
Aufzugteile hineinragt.
Die Leiter muss senkrecht und fest mit beiden Holmen aufstehen.
Gegebenenfalls muss der Boden ausgeglichen werden.
Alle Schrauben und Dübel müssen fest in der Wand sitzen.
Die mitgelieferten Dübel sind nur für Betonwände geeignet.
10. Schützen Sie die Enden der Gewindestangen mit den Plastik-Hutmuttern.
3) + 4) 5)

4
© W+W 09/2015 Version 10
ID32768
Pit ladder for permanent placement in a pit.
All safety instructions and all safety measures for lift mounting have
to be considered while mounting.
Assembly operations at the lift systems have to be accomplished only
by qualified persons.
1 Intended use
2 Safety instructions
If the ladder is mounted in a lift shaft, the ladder and its attachments
must not extend into the moving parts of the lift in the storage position.
The ladder must jut out at least 1.10m beyond the exit, according to
EN81-20.
3 Scope of delivery
1x Ladder
1x Plastic bag with:
- 4x Fastening angle
- 2x Threaded rod M8 incl. washers and nuts
- 4x Dowels 12x60
- 4x Hexagonal wood screws 10x70
- 4x Washers M10
- 4x Plastic cap nuts
5 Mounting
1. Check the scope of delivery.
2. Screw off the outer nuts of both threaded rods and replace the outer washers.
3. Slide the threaded rods through the second ladder rung from the bottom and from the
top of the ladder.
4. On each side two washers must be placed inside of the rung, in order to make sure
that the ladder does not shift on the threaded bolt.

5
© W+W 09/2015 Version 10
ID32768
5. Mount the four angles with their longer side at the threaded rods. Use the washers
and nuts for this.
6. Lay the ladder on the ground, so that the shorter sides of the four angles are laying
completely on the ground.
7. Fix the angles firmly to the ladder.
8. Mark the holes for the angles at the wall and drill them with a 12“ drill into the wall.
9: Fix the ladder to the wall.
Check carefully that the ladder does not extend into the moving parts
of the lift.
The ladder must stand vertically and firmly on the ground with both
ladder beams.
If necessary the bottom must be adjusted.
All dowels and screws must be positioned tightly in the wall.
The provided dowels shall only be used for concrete walls.
10. Secure the ends of the threaded rods with the plastic cap nuts.
3) + 4) 5)

6
© W+W 09/2015 Version 10
ID32768
1 Utilisation prévue
Echelle pour la descente à la cuvette avec placement permanent dans la gaine d‘ascenseur.
2 Indications de sécurité
Si des échelles sont montées dans la gaine d‘un ascenseur, dans
la position de repos les échelles et leurs fixations ne doivent pas
avancer dans les pièces mouvantes de l‘ascenseur.
Pendant l‘assemblage il faut considérer toutes les prescriptions de
sécurité correspondantes et les mesures de sécurité requises pour le
montage des ascenseurs.
Seulement les personnes qualifiées peuvent effectuer des travaux de
montage dans les installations d‘ascenseur.
Conformément à EN81-20 l‘échelle doit faire saillie au moins 1,10m du
seuil de la porte palière.
3 Contenu de livraison
1x Echelle avec échelons
1x Sachet en plastique avec :
- 4x Equerre de fixation
- 2x Tiges filetées M8 avec rondelles et rondelles à dents chevauchantes, écrous
- 4x Chevilles 12x60
- 4x Vis à bois à tête hexagonale 10x70
- 4x Rondelles M10
- 4x Ecrous borgnes en plastique
4 Montage
1. D‘abord examinez le contenu de livraison.
2. Dévissez les deux écrous et rondelles extérieurs de chaque tige filetée.
3. Poussez les tiges filetées par le deuxième échelon en partant du haut et le deuxième
échelon en partant du bas.
4. Sur chaque côté de l‘échelle il faut poser 2 rondelles dans l‘échelon, pour que
l‘échelle ne glisse pas sur la tige filetée.

7
© W+W 09/2015 Version 10
ID32768
5. Fixez les quatre équerres avec les rondelles et les écrous sur le côté long aux tiges
filetées.
6. Ajustez les équerres, pour cela mettez l‘échelle par terre de sorte que les côtés
courts des équerres reposent complètement sur le sol.
7. Vissez les équerres fermement à l‘échelle.
8. Avec un foret de 12 perforez les trous pour les équerres de fixation dans la paroi.
9. Vissez l‘échelle fermement à la paroi.
Vérifiez soigneusement que l‘échelle n‘avance pas dans les pièces
mouvantes de l‘ascenseur.
L‘échelle doit être bien posée verticalement sur les deux montants
d‘échelle. Eventuellement il faut niveler des inégalités du sol.
Toutes les vis et chevilles doivent être solidement fixées dans la paroi.
Les chevilles fournies sont seulement appropriées pour les mur de
béton.
10. Protégez les bouts des tiges filetées avec les écrous borgnes en plastique.
3) + 4) 5)

8
© W+W 09/2015 Version 10
ID32768
1 Utilización correcta
Escalera para descender al foso que se aloja durablemente en el hueco del ascensor.
2 Avisos de seguridad
Si se monta la escalera en el hueco del ascensor, ésta y sus
fijaciones no deben interferir con las piezas móviles del ascensor.
En el montaje hay que observar todas las precauciones de seguridad
correspondientes y las medidas de seguridad necesarias para el
ensamblaje de ascensores.
Sólo personas calificadas pueden efectuar trabajos de montaje en
instalaciones de ascensores.
Conforme a EN81-20 la escalera debe sobresalir al menos 1,10m del
umbral de la puerta de piso.
3 Volumen de entrega
1x Escalera de peldaños
1x Bolsa de plástico con:
- 4x Escuadras de fijación
- 2x Barras roscadas M8 con arandelas y arandelas dentadas, tuercas
- 4x Tacos 12x60
- 4x Tornillos para madera de cabeza hexagonal 10x70
- 4x Arandelas M10
- 4x Tuercas de caperuza de plástico
4 Montaje
1. De primero controle el contenido de la entrega.
2. Desatornille las dos tuercas y arandelas exteriores de cada barra roscada.
3. Empuje las barras roscadas a través del segundo peldaño desde arriba y desde abajo.
4. En cada lado de la escalera se deben meter 2 arandelas en el peldaño para que la
escalera no se mueva en la barra roscada.

9
© W+W 09/2015 Version 10
ID32768
5. Con las arandelas y tuercas fije las cuatro escuadras con el lado largo a las barras
roscadas.
6. Ajuste las escuadras poniendo la escalera en el suelo de manera que los lados
cortos de las escuadras estén completamente en el suelo.
7. Atornille las escuadras fijamente a la escalera.
8. Con un taladro de 12 perfore los agujeros para las escuadras de fijación en la pared.
9. Atornille la escalera fijamente a la pared.
Compruebe con cuidado que la escalera no interfiera con las piezas
móviles del ascensor.
La escalera debe estar bien puesta verticalmente sobre los dos
largueros. Si es necesario hay que nivelar las irregularidades del
suelo.
Todos los tornillos y tacos deben estar fijados firmemente en la pared.
Los tacos entregados son adecuados sólo para paredes de hormigón
10. Proteja les extremos de las barras roscadas con las tuercas de caperuza.
3) + 4) 5)
This manual suits for next models
16
Table of contents
Languages:
Other W+W Ladder manuals
Popular Ladder manuals by other brands

Batsystem
Batsystem BUT45 Mounting instructions

Norstep
Norstep 57723 instruction manual

Stockmaster
Stockmaster Omni User instructions

Primal Vantage
Primal Vantage Fiels & Stream HEH00774 Instruction and safety manual

Rainbow Attic Stair
Rainbow Attic Stair SteelWood installation guide

Wenger
Wenger Tourmaster 024F Series owner's manual