XAL TASK square 059-2932056Z User manual

Mounting instructions
XAL GmbH
Auer-Welsbach-Gasse 36
A-8055 Graz
T +43 316 3170 0
F +43 316 3170 9000
xal.com
XAL After Sales Hotline
T +43 316 3170 9400
Mon – Fri (CET)
7.00 – 20.00
1 / 4
TASK square free standing
468201710250
Benötigte Werkzeuge | Required tools | Strumenti necessari | Herramientas necesarias | Outils nécessaires |
Необходимые инструменты
TASK SQUARE FREE STANDING
DAYLIGHT & MOVEMENT SENSOR
TASK SQUARE FREE STANDING
TOUCH DIM IN POLE
600 600600 600
15 15
2000 2000
490 490500 500
Bedienungsanleitung | Instruc-
tion manual | Istruzioni d'uso |
Manual de instrucciones | Manuel
d'utilisation |
Руководство по
эксплуатации
Abmessungen | Dimensions | Dimensioni | Medidas | Dimensions |
Размеры
1.
2.
push
push

Mounting instructions
XAL GmbH
Auer-Welsbach-Gasse 36
A-8055 Graz
T +43 316 3170 0
F +43 316 3170 9000
xal.com
XAL After Sales Hotline
T +43 316 3170 9400
Mon – Fri (CET)
7.00 – 20.00
2 / 4
TASK square free standing
468201710250
DE
Die Demontage erfolgt sinngemäß in umgekehrter Reihenfolge der
Montage.
EN
The dismounting is proceeded in the reverse order of the mounting.
IT
Lo smontaggio si eettua nell'ordine inverso al montaggio.
ES
El desmontaje se realiza en el orden inverso al de montaje.
FR
Le démontage s'eectue dans l'ordre inverse du montage.
RU
Демонтаж выполняется в порядке, обратном порядку монтажа.
DE
Die Abbildungen sind nur symbolische Darstellungen.
EN
The illustrations are only symbolic representations.
IT
Le illustrazioni sono solo rappresentazioni simboliche.
ES
Las ilustraciones son sólo representaciones simbólicas.
FR
Les illustrations ne sont que des représentations symboliques.
RU
Изображения приведены только в качестве примера.
push push

XAL GmbH
Auer-Welsbach-Gasse 36
A-8055 Graz
T +43 316 3170 0
F +43 316 3170 9000
xal.com
XAL After Sales Hotline
T +43 316 3170 9400
Mon – Fri (CET)
7.00 – 20.00
3 / 4
Mounting instructions
TASK square free standing
468201710250
DE Die Montage, Inbetriebnahme und Wartung darf nur von autorisiertem Fachpersonal unter Berück-
sichtigung dieser Montageanleitung und aller für den jeweiligen Anwendungsbereich geltenden Normen
und Vorschriften durchgeführt werden. Stellen Sie die elektrische, mechanische und thermische Eignung
der Leuchte für den vorgesehenen Anwendungsbereich sicher und überprüfen Sie nach der Montage die
sichere Befestigung der Leuchte. Schalten Sie vor jedem Leuchtmittelwechsel (falls zutreend) und vor allen
sonstigen Arbeiten an der Leuchte (z.B. Reinigung) die Netzspannung ab und warten Sie bis Leuchte und
Leuchtmittel vollständig abgekühlt sind. Berücksichtigen Sie die Montagehinweise des Leuchtmittelherstel-
lers beim Einsetzen, Wechseln und Betreiben konventioneller Leuchtmittel. Verwenden Sie für die Reinigung
der Leuchte ein weiches, feuchtes Tuch. Für die Reinigung von Kunststoteilen und Reflektoren können
Sie zusätzlich einen handelsüblichen pH-neutralen, alkoholfreien, nicht scheuernden Reiniger verwenden.
Bewahren Sie diese Montageanleitung für allfällige Wartungsarbeiten gut auf. Bei nachträglichen Änderun-
gen an der Leuchte wird keine Haftung übernommen. Ersetzen Sie unverzüglich beschädigte Schutzgläser
bzw. Schutzabdeckungen. Die Einbauprofile sollten nur von geschultem Fachpersonal (Trockenbaufirma)
eingebaut werden. Chemikalien die korrodierende Wirkungen haben, dürfen auf die Leuchte nicht einwirken.
Die Leuchte muss regelmäßig gereinigt werden, um Fremdrostablagerungen zu vermeiden, dazu darf
kein Hochdruckreiniger verwendet werden, beim Reinigen darf die Leuchte nicht mit Metall angreifenden
Reinigungsmitteln in Berührung kommen. LEDs sind hochwertige elektronische Bauteile! Bitte vermeiden Sie
während der Montage oder Wartungsarbeiten eine direkte Berührung der LED-Lichtaustrittsfläche mit den
Händen. Um Beschädigungen des Profils zu vermeiden, müssen Unebenheiten der Wand bzw. Decke vor der
Montage der Profile ausgeglichen werden. Der LED-Stromkreis muss immer geschlossen sein, bevor der
Konverter an das Netz angeschlossen wird. XAL übernimmt keine Haftung für Schäden bei Nichtbeachtung
dieser Vorschrift. Um die einwandfreie Funktion der Profile zu gewährleisten, dürfen die Profile bei der Mon-
tage nicht deformiert werden. Die vor Ort verwendeten Betriebsgeräte und / oder LED-Konverter müssen
der EN / IEC 61347-2-13 entsprechen und von einem akkreditierten Labor geprüft sein. Die Leistung und der
Lichtstrom unterliegen initial einer Toleranz +/- 10 %. Toleranz der Farbtemperatur +/- 150 Kelvin. Es dürfen
keine systemfremden Gegenstände über das System gehängt werden (wie z.B. Dekomaterial u. dgl.), die das
System in Bezug auf statische, elektrische, mechanische und thermische Beeinträchtigung belasten und
somit Personen gefährden oder anderwärtig Schaden verursachen könnten.
EN Installation, commissioning, and maintenance may only be carried out by authorised specialist personnel
who follow these installation instructions and all standards and regulations applicable to the respective area
of application. Ensure the luminaire's electrical, mechanical, and thermal suitability for the intended area of
application and check that the luminaire is secured after installation. Before changing the lamp (if applicable)
and before any other work on the luminaire (e.g., cleaning), switch o the mains voltage and wait until the
luminaire and lamp have cooled completely. Observe the lamp manufacturer's installation instructions when
inserting, changing, or operating conventional lamps. Use a soft, damp cloth to clean the luminaire. You
can use a commercially available pH-neutral, alcohol-free, non-abrasive cleaner to clean plastic parts and
reflectors. Refer to these assembly instructions for any maintenance work. No liability is accepted for subse-
quent modifications to the luminaire. Replace damaged protective glass or protective covers immediately.
The installation profiles should only be installed by trained specialist personnel (dry construction company).
Corrosive chemicals must not be allowed to aect the luminaire. The luminaire must be cleaned regularly to
prevent the build-up of extraneous rust. Do not use a high-pressure cleaner for this purpose; when cleaning,
the luminaire must not come into contact with cleaning agents that attack metal. LEDs are high-grade
electronic components. Please avoid directly touching the LED's light-emitting surface during installation or
maintenance work. To avoid damage to the profile, any unevenness in the wall or ceiling must be levelled out
before the profiles are installed. The LED circuit must always be closed before connecting the converter to
the mains. XAL accepts no liability for damage in the event of non-compliance with this regulation. To ensure
the proper functioning of the profiles, the profiles must not be deformed during installation. The operating
devices and / or LED converters used on-site must comply with EN / IEC 61347-2-13 and be tested by an
accredited laboratory. The power and luminous flux are initially subject to a tolerance of +/- 10 %. Tolerance
of the colour temperature is +/- 150 Kelvin. No non-system objects may be hung over the system (e.g.,
decorative material, etc.) that could stress the system in terms of static, electrical, mechanical, or thermal
impairment and thus endanger persons or otherwise cause damage.
IT Il montaggio, l'avviamento e la manutenzione vanno adati esclusivamente a specialisti autorizzati,
rispettando le presenti istruzioni e le normative nazionali in vigore per le rispettive applicazioni. Verificate la
compatibilità elettrica, meccanica e termica dell'apparecchio con la destinazione prevista e dopo il montag-
gio accertatevi che sia fissato in modo sicuro. Prima di ogni sostituzione di sorgenti luminose (se necessario)
e di qualsiasi altro intervento sull'apparecchio (ad es. pulizie) scollegate la tensione di rete e aspettate che
l'apparecchio e le sorgenti luminose si siano completamente rareddati. In caso di montaggio, sostituzione e
funzionamento di sorgenti luminose convenzionali, attenersi alle istruzioni del relativo produttore. Per pulire
l'apparecchio servitevi di un panno morbido inumidito. Per pulire componenti di plastica e riflettori potete
usare un comune detersivo a pH neutro, senza alcool e non abrasivo. Conservate le presenti istruzioni in
un luogo sicuro per qualsiasi eventuale intervento di manutenzione che si renda necessario. Non si assume
alcuna responsabilità in caso di modifiche successive all'apparecchio. Provvedete a sostituire immedia-
tamente vetri o coperture protettive danneggiate. L'installazione di profili da incasso andrebbe adata
esclusivamente a professionisti . I prodotti chimici con eetti corrosivi non devono entrare in contatto con
l'apparecchio. L'apparecchio va pulito regolarmente per evitare che vi si depositi ossidazione estranea. A
tale scopo non servirsi di idropulitrici ad alta pressione; durante la pulizia, l'apparecchio non deve entrare
in contatto con detergenti aggressivi per il metallo. I LED sono pregiati componenti elettronici! Durante il
montaggio o in ogni altro intervento di manutenzione evitate il contatto diretto delle mani con le superfici di
emissione dei LED. Per evitare che i profili si danneggino, prima di installarli è necessario livellare qualsiasi
irregolarità di sotti o pareti. Il circuito dei LED deve essere sempre chiuso prima di collegare il converter
alla rete. XAL non si assume alcuna responsabilità per danni dovuti al mancato rispetto di tale disposizione.
Per assicurare il corretto funzionamento dei profili, è necessario che questi non vengano deformati in fase
di montaggio. Gli alimentatori e / o converter LED usati sul posto devono essere conformi alle normative
EN / IEC 61347-2-13 e collaudati da un laboratorio accreditato. La potenza e il flusso luminoso sono soggetti
a una tolleranza iniziale pari a +/- 10 %. La tolleranza della temperatura di colore ammonta a +/- 150 Kelvin.
Non è consentito appendere al sistema oggetti estranei (ad es. materiale decorativo e simili), dato che
questi possono sollecitare il sistema in termini statici, elettrici, meccanici e termici, e che di conseguenza
possono mettere in pericolo persone o causare altri danni.
ES El montaje, la puesta en servicio y el mantenimiento deberán ser realizados única y exclusivamente por
técnicos autorizados, siguiendo estas instrucciones de montaje, así como todas las normas y reglamentos
aplicables al campo de aplicación. Asegúrese de que las características eléctricas, mecánicas y térmicas de
la luminaria sean apropiadas para la aplicación específica del producto. Revise que la fijación de la luminaria
es totalmente correcta al finalizar el montaje. Antes de cambiar una lámpara (si procede) y de efectuar
cualquier trabajo en la luminaria (limpieza, mantenimiento, etc), desconecte siempre ésta del suministro
eléctrico y espere hasta que la luminaria y la lámpara se hayan enfriado por completo. Al colocar, cambiar y
utilizar lámparas convencionales, respete las indicaciones de montaje del fabricante de la lámpara. Utilice un
trapo suave y húmedo para limpiar la luminaria. Para la limpieza de componentes de plástico y reflectores,
es posible utilizar además un producto limpiador de uso corriente con pH neutro, sin alcohol y no abrasivo.
Conserve estas instrucciones de montaje en un lugar seguro para posibles trabajos de mantenimiento
futuros. La empresa no asumirá ningún tipo de responsabilidad por modificaciones que se hayan podido
realizar en la luminaria. Sustituya de inmediato los cristales o cubiertas dañadas. No exponga la luminaria
a productos químicos que tengan efectos corrosivos. La luminaria deberá limpiarse con regularidad para
evitar el depósitos de partículas de polvo o suciedad proveninete del entorno. Para la limpieza no deberá
utilizarse ningún producto abrasivo que pueda dañar partes de plástico o metal. Los LED son componentes
electrónicos de gran sensibilidad, por este motivo, durante el montaje o mantenimiento, nunca toque los
LED directamente con las manos. Para evitar daños al perfil, será necesario antes de montarlo el corregir
las irregularidades en la pared o techo. Información extremadamente importante: la luminaria debe estar
siempre apagada antes de conectarla a la red, si no se sigue este paso, existe riesgo de dañar el LED, en
este caso, XAL no asumirá ninguna responsabilidad por los daños derivados del incumplimiento de esta
norma. Para garantizar el funcionamiento correcto de los perfiles, los difusores no deberán deformarse
durante su montaje en los perfiles. Los balastos y / o convertidores LED utilizados en la instalación deberán
cumplir la norma EN / IEC 61347-2-13 y haber sido comprobados por un laboratorio acreditado. La potencia
y el flujo luminoso están sujetos a una tolerancia inicial de +/- 10 %. Tolerancia de la temperatura de color:
+/- 150 Kelvin. Se prohíbe terminantemente colgar en el sistema objetos extraños al mismo (decoraciones
o similares) ya que podrán suponer una carga de peso adicional para el sistema desde el punto de vista
estructural, eléctrico, mecánico o térmico y poner en peligro a personas o causar otro tipo de daños.
FR Le montage, la mise en service et la maintenance ne peuvent être eectués que par du personnel
spécialisé autorisé qui tiendra compte de ce manuel de montage et de toutes les normes et directives en
vigueur pour le domaine d'utilisation concerné. Assurez-vous que le luminaire est adapté du point de vue
électrique, mécanique et thermique au domaine d'utilisation prévu et contrôlez après le montage que le
luminaire est fixé solidement. Coupez la tension du secteur avant chaque changement de luminaire (le cas
échéant) et avant toute autre opération sur le luminaire (p. ex. un nettoyage) et attendez que le luminaire et
l'ampoule aient entièrement refroidi. Tenez compte des consignes de montage du fabricant de l'ampoule
lors de l'insertion, du remplacement et de la mise en marche d’ampoules conventionnelles. Utilisez un
chion doux et humide pour nettoyer le luminaire. Pour le nettoyage des parties en matière plastique et des
réflecteurs, vous pouvez utiliser en plus un nettoyant à pH neutre, sans alcool et non abrasif disponible dans
le commerce. Conservez bien ce manuel de montage pour d'éventuelles opérations de maintenance. Nous
déclinons toute responsabilité en cas de modification apportée ultérieurement au luminaire. Remplacez
sans délai les verres de protection ou revêtements de protection endommagés. Les profilés d'encastrement
doivent être encastrés uniquement par du personnel qualifié formé (entreprise de pose à sec). Des produits
chimiques ayant des eets corrosifs ne doivent pas interagir avec le luminaire. Le luminaire doit être nettoyé
régulièrement afin d'éviter des dépôts de rouille erratique. Pour cela, n'utilisez pas de nettoyeur à haute
pression. Lors du nettoyage, le luminaire ne doit pas entrer en contact avec des produits de nettoyage
attaquant le métal. Les LED sont des composants électroniques précieux! Pendant le montage ou des
opérations d'entretien, évitez que la surface de sortie de lumière des LED soit en contact direct avec les
mains. Afin d'éviter que le profilé soit endommagé, il est nécessaire de compenser les inégalités du mur ou
du plafond avant le montage des profilés. Le circuit des LED doit toujours être fermé avant de raccorder le
convertisseur au réseau. XAL décline toute responsabilité en ce qui concerne des dommages dus au non-
respect de cette consigne. Afin de garantir le bon fonctionnement des profilés, ces derniers ne doivent pas
être déformés lors du montage. Les variateurs et / ou convertisseurs pour LED utilisés sur place doivent cor-
respondre à la norme EN / IEC 61347-2-13 et être contrôlés par un laboratoire accrédité. La puissance et le
flux lumineux se trouvent initialement au-dessous d'une tolérance de +/- 10 %. Tolérance de la température
de couleur +/- 150Kelvin. Aucun objet ne faisant pas partie du système ne doit être suspendu au-dessus du
système (comme p. ex. un matériau décoratif et similaire), il pourrait en eet porter préjudice au système en
termes de détérioration statique, électrique, mécanique et thermique et par conséquent mettre en danger
des personnes ou provoquer des dommages d’une autre manière.
RU
Монтаж, ввод в эксплуатацию и техническое обслуживание разрешается выполнять только упол-
номоченному квалифицированному персоналу с соблюдением настоящего руководства по монтажу и
всех стандартов и предписаний, действующих для соответствующей области применения. Убедитесь
в пригодности светильника с точки зрения его электрических, механических и температурных характе-
ристик для предусмотренной области применения, а также в надежности крепления светильника после
его монтажа. Перед каждой заменой лампы (если применимо) и перед выполнением всех прочих работ
со светильником (например, его очистки) отключите электропитание и дождитесь полного остывания
светильника и лампы. Соблюдайте указания по монтажу производителя ламп при их установке, замене и
эксплуатации. Для очистки светильника используйте мягкую влажную тканевую салфетку. Для очистки
пластмассовых деталей можно дополнительно использовать pH-нейтральное, не содержащее спирт
и неабразивное чистящее средство. Сохраните это руководство по монтажу для возможных работ по
техническому обслуживанию. Производитель не несет ответственности в случае самовольного внесения
изменений в конструкцию светильника. Незамедлительно заменяйте поврежденные защитные стекла или
крышки. Установка монтажных профилей должна выполняться обученным квалифицированным персо-
налом (сотрудниками компании, специализирующейся на внутренней отделке). На светильник не должны
воздействовать вызывающие коррозию химикаты. Следует регулярно выполнять очистку светильника,
чтобы предотвратить появление налета ржавчины. Запрещается использовать для этой цели очиститель
высокого давления. Во время очистки светильник не должен контактировать с чистящими средствами, вы-
зывающими коррозию металлов. Светодиоды являются высокотехнологичными электронными компонен-
тами! Избегайте прикосновения руками к светоизлучающей поверхности светодиодов во время монтажа
или технического обслуживания. Во избежание повреждений профиля следует устранить неровности на
стене или потолке перед выполнением монтажных работ. Электрическая цепь светодиода должна быть
всегда закрыта до момента подключения конвертера к сети. Компания XAL не несет ответственности
за ущерб, возникший вследствие несоблюдения этих требований. Чтобы обеспечить соответствующую
качеству работу профилей, запрещается деформировать их при монтаже. Используемые в месте эксплу-
атации устройства управления и/или светодиодные конвертеры должны соответствовать стандарту EN
/ IEC 61347-2-13 и быть проверены аккредитованной лабораторией. Мощность и световой поток имеют
начальные отклонения в диапазоне +/-10 %. Допустимое отклонение цветовой температуры составляет +/-
150 К. Запрещается подвешивать над системой не относящиеся к ней предметы (например, декоративные
материалы и т. д.), которые могут привести к статической, электрической, механической и термической
нагрузке на систему и тем самым создать опасную ситуацию для людей или привести к иному ущербу.

XAL GmbH
Auer-Welsbach-Gasse 36
A-8055 Graz
T +43 316 3170 0
F +43 316 3170 9000
xal.com
XAL After Sales Hotline
T +43 316 3170 9400
Mon – Fri (CET)
7.00 – 20.00
4 / 4
Mounting instructions
TASK square free standing
468201710250
DE Schutzklasse I. Leuchten mit Schutzleiteranschluss.
EN Protection class I. Luminaires with protective earth connection.
IT Classe isolamento I. Apparecchi con conduttore di protezione.
ES Clase de aislamiento I: luminarias con conexión a tierra.
FR Classe de protection I. Luminaires à borne de mise à la terre.
RU
Класс защиты I. Светильники с клеммой защитного заземления.
220-240V
DE Schutzklasse II. Leuchte mit verstärkter oder doppelter Isolierung, kein
Schutzleiteranschluss vorhanden.
EN Protection class II. Luminaire with reinforced or double insulation, no
protective earth connection available.
IT Classe isolamento II. Apparecchio con isolamento doppio o rinforza to,
senza conduttore di protezione.
ES Clase de aislamiento II: luminaria con aislamiento reforzado o doble sin
conexión a tierra.
FR Classe de protection II. Luminaireà isolation renforcée ou doublée, pas de
borne de mise à la terre.
RU
Класс защиты II. Светильник с усиленной или двойной изоляцией, клемма
защитного заземления отсутствует.
DE Schutzklasse III mit SELV Versorgung!
EN Protection class III with SELV supply.
IT Classe isolamento III con alimentazione SELV!
ES Clase de aislamiento III: luminarias alimentadas a baja tensión (SELV / MBTS).
FR Classe de protection III à alimentation TBTS!
RU
Класс защиты III с электропитанием SELV!
DE Vorsicht, Gefahr eines elektrischen Schlages!
EN Caution, danger of electric shock!
IT Attenzione, pericolo di scossa elettrica!
ES Cuidado: ¡peligro de descarga eléctrica!
FR Attention, risque de décharge électrique!
RU
Осторожно, опасность поражения электрическим током!
DE Handschuhe benutzen.
EN Use gloves.
IT Indossare guanti.
ES Utilizar guantes.
FR Porter des gants.
RU
Использовать перчатки.
DE Nicht zur Abdeckung mit Wärmedämm-Material geeignet.
EN Not suitable for covering with thermal insulation material.
IT Non idoneo alla copertura con materiale termoisolante.
ES No cubrir con material de aislamiento térmico.
FR Non conçu pour être revêtu d'un matériau d'isolation thermique.
RU
Не предназначено для закрытия теплоизоляционным материалом.
DE Berühren Sie nicht die LED!
EN Do not touch the LED!
IT Non toccare i LED!
ES ¡No toque el LED!
FR Ne pas toucher la LED!
RU
Не прикасаться к светодиоду!
DE Nicht im Restmüll entsorgen.
EN Do not dispose of in residual waste.
IT Non smaltire nei rifiuti ordinari.
ES No eliminar junto con la basura doméstica.
FR Ne pas jeter dans les ordures ménagères.
RU
Не утилизировать вместе с остаточными отходами.
DE Die Netzanschlussleitung muss immer außer Reichweite von Kindern verlegt
werden.
EN The power cord must always be kept out of the reach of children.
IT Il cavo di collegamento alla rete va condotto sempre fuori dalla portata dei
bambini.
ES El cable de conexión a la red debe mantenerse siempre fuera del alcance de
los niños.
FR Le cordon d'alimentation doit toujours être posé de manière à être hors de
portée des enfants.
RU
Сетевой провод должен быть проложен в недосягаемой для детей зоне.
DE Leuchte ausschalten vor dem An- und Abschließen der LED.
EN Switch o luminaire before connecting or disconnecting the LED.
IT Spegnere l'apparecchio prima di collegare e scollegare i LED.
ES Muy importante: apague la luminaria antes de conectar o desconectar
el LED.
FR Éteindre le luminaire avant la connexion et la déconnexion de la LED.
RU
Выключить светильник перед подсоединением и отсоединением
светодиода
OFF
DE Wir behalten uns vor, jederzeit Änderungen an unseren Produkten vorzunehmen. Aktuelle Daten stellen wir jederzeit unter www.xal.com zur Verfügung.
EN We reserve the right to make changes to our products at any time. Current data is available at www.xal.com at any time.
IT Ci riserviamo la facoltà di apportare modifiche ai nostri prodotti in qualsiasi momento. Potete consultare gli aggiornamenti sempre sul nostro sito www.xal.com.
ES Nos reservamos el derecho a realizar cambios en nuestros productos en cualquier momento. Los datos actualizados se encuentran a su total disposición en todo momen
to en www.xal.com
FR Nous nous réservons le droit d'apporter à tout moment des modifications à nos produits. Les informations actuelles sont disponibles à tout moment sur www.xal.com.
RU
Производитель оставляет за собой право в любое время вносить изменения в конструкцию своих продуктов. Актуальные данные доступны в любое время на
веб-сайте www.xal.com.
Rev.: 002/2021-06-29

1/8
Mounting instruction 468059000018
XAL SENSOR
XAL GmbH Auer-Welsbach-Gasse 36 A-8055 Graz T:+43.316.3170.0 F:+43.316.3170.9000 www.xal.com
Inhaltsverzeichnis:
1.) Montagehinweise
1.1.) Umgebungslichtsensor
1.1.1) Sensor nicht direktem Licht aussetzen
1.1.2) Sensor nicht direktem Sonnenlicht aussetzen
1.1.3) Mehrere Sensorleuchten in einem Raum
1.2.) Bewegungsmelder
1.2.1) Begrenzung des Erfassungsbereiches
2.) Tastendruck
3.) Inbetriebnahme
3.1.) Betriebsmodus
3.1.1) State User
3.1.2) State Light- User
3.1.3) State PIR- User
3.1.4) Sate PIR-Light-User
3.1.5) Allgemeingültige Funktionen
3.2) Wartungsmodus
3.2.1) Leuchte im Automatikbetrieb manuell ein- und ausschalten
3.2.2) Einstellen spezischer Werte
Status-LED
Taster
Lichtsensor
Bewegungssensor
DE

2/8
Mounting instruction 468059000018
XAL SENSOR
XAL GmbH Auer-Welsbach-Gasse 36 A-8055 Graz T:+43.316.3170.0 F:+43.316.3170.9000 www.xal.com
1.) Montagehinweise
Der XAL-Sensor wurde entwickelt um Leuchten vollautomatisch zu regeln. Dadurch hat der Benutzer immer die gewünschte Beleuch-
tungsstärke bei gleichzeitig geringstmöglichem Energieverbrauch. Um die gewünschte Lichtstärke am Arbeitsplatz zu erhalten, sind bei
der Installation der Leuchte folgende Punkte zu beachten:
1.1.) Umgebungslichtsensor
Der Umgebungslichtsensor erfasst das reektierte Licht in einem Winkel
von ca. 45°. Bei einer Montagehöhe von 1,9m entspricht dies einem
Erfassungsbereich von ca. 1,6m.
1.1.1.) Sensor nicht direktem Licht aussetzen
Das reektierte Licht am Arbeitsplatz wird vom Umgebungslichtsensor
gemessen, daher ist es zu vermeiden den Sensor so zu platzieren,
dass dieser von einer Lichtquelle direkt angestrahlt wird.
1.1.2.) Sensor nicht direktem Sonnenlicht aussetzen
Im Fensterbereich sollte die Platzierung so gewählt werden,
dass der gesamte Erfassungsbereich innerhalb des Raumes liegt und
Reektionen des Tageslichtes durch spiegelnde Oberächen nicht in
den Sensor fallen.
Hinweis: Reflektionen an Glas oder Metalloberflächen können den
Sensor blenden und somit die Lichtsteuerung beeinträchtigen.
Das Versetzen des Sensors / Leuchte ist unbedingt notwendig.
1.1.3.) Mehrere Sensorleuchten in einem Raum
Werden mehrere Sensoren in einem Raum verwendet, sollte es vermieden werden,
dass sich die Erfassungsbereiche der einzelnen Sensoren überlappen.
Tritt dieser Fall ein, kann es dazu führen,
dass sich die Regelkreise der Sensoren gegenseitig beeinussen und
somit den Raum ungleichmäßig ausleuchten.
1.2.) Bewegungsmelder
Der Bewegungsmelder reagiert in seinem Erfassungsbereich auf eine sich bewegende
Wärmeabstrahlung von Personen. Bei der Standortwahl sollte darauf geachtet werden,
dass sich kein Heizkörper in unmittelbarer Nähe bendet.
Die Messung kann durch dunkle Oberächen beeinusst werden.
(z.B. Boden, Schreibtisch, usw.)
Der Erfassungswinkel beträgt 100°.
Bei einer Montagehöhe von 1,9m entspricht dies einem Erfassungsbereich von ca. 4,5m.
1.2.1.) Begrenzung des Erfassungsbereiches
Der Erfassungsbereich des Bewegungssensors wird durch eine Abgrenzung begrenzt.
Der erfasste Bereich kann durch verdrehen der Abdeckung gewählt werden.
Soll der gesamte Erfassungsbereich genutzt werden kann die Abdeckung entfernt werden.
Nachdem die Leuchte mit dem Netz verbunden wurde, benötigt der Bewegungssensor ca. 30sec zum Starten. Erst nach dieser Zeit ist
die Leuchte betriebsbereit. Diese Verzögerungszeit tritt bei jedem erneuten Verbinden der Leuchte mit dem Netz sowie nach Span-
nungsausfällen auf.
2.) Tastendruck
Ein kurzer Tastendruck dauert nicht länger als ca. 0,5sec. Wenn in den nachfolgenden Schritten mehr als ein kurzer Tastendruck gefor-
dert ist, so darf die Zeit zwischen den einzelnen Tastendrücken nicht mehr als 0,5sec dauern. Ein langer Tastendruck dauert länger als
1,5sec.
1,9m
1,6m
45°
1,9m
1,6m
45°

3/8
Mounting instruction 468059000018
XAL SENSOR
XAL GmbH Auer-Welsbach-Gasse 36 A-8055 Graz T:+43.316.3170.0 F:+43.316.3170.9000 www.xal.com
3.) Inbetriebnahme
Die Leuchte kann bei der Inbetriebnahme in 2 Betriebszustände (Betriebsmodus oder Wartungsmodus) gebracht werden:
Der Betriebsmodus der Leuchte wird in 4 States unterteilt. Je nach State stehen dem Nutzer unterschiedliche Funktionen zur Verfügung.
Der Wartungsmodus kann zum Testen der Leuchten Funktionalität und zum Einstellen spezischer Werte benutzt werden.
3.1 Betriebsmodus
Um die Leuchte in den Betriebsmodus zu versetzen muss diese nur versorgt (230V) werden. Es ist keine weitere Nutzerinteraktion
erforderlich.
Der Betriebsmodus wird in weitere 4 States unterteilt. Diese States richten sich an die aktivierten Sensoren. In jedem Modus können
sowohl der Helligkeitssensor als auch der PIR Sensor aktiviert oder deaktiviert werden. Dadurch erfolgt automatisch ein Wechsel des
State.
3.1.1 State User
Kurzbeschreibung:
- Helligkeitssensors ist deaktiviert
- PIR Sensor ist deaktiviert
- Status-LED leuchtet dauerhaft
Durch einen kurzen Tastendruck kann die Leuchte ein- oder ausgeschaltet werden.
Durch einen langen Tastendruck kann die Leuchte gedimmt werden.
Weiter können die einzelnen Sensoren aktiviert werden um den State zu wechseln.
3.1.2 State Light-User
Kurzbeschreibung:
- Helligkeitssensors ist aktiviert
- PIR Sensor ist deaktiviert
- Status-LED blinkt zweimal mit einer Sekunde Pause
Durch einen kurzen Tastendruck kann die Leuchte ein- oder ausgeschaltet werden.
Durch einen langen Tastendruck kann die Leuchte gedimmt werden. Nach dem Dimmvorgang wird der soeben eingestellte Lichtwert
nach 3 Sekunden als Bezugwert gespeichert. Dieser bleibt auch nach trennen der Versorgungsspannung (230V) gespeichert. (Achtung:
Wird vor Ablauf dieser 3 Sekunden die Versorgung der Leuchte getrennt, so wird der neue Wert nicht gespeichert.)
Der Helligkeitssensor kann die Leuchte ausschalten, wenn der aktuell gemessene Helligkeitswert höher als die gespeicherte Helligkeit
plus einer Abschaltschwelle ist.
Der Helligkeitssensor kann die Leuchte wieder einschalten, wenn diese zuvor durch den Helligkeitssensor ausgeschalten wurde und nun
der gemessene Helligkeitswert unterhalb der gespeicherten Helligkeit liegt.
Weiter können die einzelnen Sensoren deaktiviert oder aktiviert werden um den State zu wechseln.
3.1.3 State PIR-User
Kurzbeschreibung:
- Helligkeitssensors ist deaktiviert
- PIR Sensor ist aktiviert
- Status-LED blinkt dreimal mit einer Sekunde Pause
Durch einen kurzen Tastendruck kann die Leuchte ein- oder ausgeschaltet werden.
Durch einen langen Tastendruck kann die Leuchte gedimmt werden.
Der PIR-Sensor kann die Leuchte ausschalten, wenn für die Dauer der eingestellten PIR Nachlaufzeit keine Bewegung erkannt wurde.
(Siehe 3.2.2 Einstellen spezischer Werte um Informationen über die Einstellung der PIR Nachlaufzeit zu erhalten)
Der PIR Sensor kann die Leuchte einschalten, wenn diese zuvor durch den PIR Sensor ausgeschalten und nun eine Bewegung erkannt
wurde.
Weiter können die einzelnen Sensoren deaktiviert oder aktiviert werden um den State zu wechseln.
3.1.4 State PIR-Light-User
Kurzbeschreibung:
- Helligkeitssensors ist aktiviert
- PIR Sensor ist aktiviert
- Status-LED blinkt einmal mit einer Sekunde Pause
Alle Funktionen aus dem State Light-User und dem State PIR-User können hier eingesetzt werden.
Weiter können die einzelnen Sensoren deaktiviert werden um den State zu wechseln.
3.1.5 Allgemeingültige Funktionen
Folgende Funktionen können über den Taster ausgelöst werden. Diese können in jedem der vier zuvor beschriebenen States angewen-
det werden:
Ein- oder Ausschalten:
Durch einen kurzen Tastendruck kann die Leuchte ein- oder ausgeschaltet werden. Beim Einschalten wird der Wert vor dem Ausschal-
ten wiederhergestellt. Dies gilt auch wenn die Leuchte von den 230V getrennt wurde.
Dimmen:
Durch einen langen Tastendruck kann die Leuchte gedimmt werden. Hierbei wird die Helligkeit langsam vom Minimalwert auf den Ma-
ximalwert erhöht bzw. von dem Maximalwert auf den Minimalwert verringert. Während des Dimmens blinkt die Status-LED schnell. Mit
jedem neuen Tastendruck kehrt sich die Dimmrichtung um. Bei Erreichen des Maximal- bzw. Minimalwertes, wird das Dimmen gestoppt
und die Status-LED leuchtet konstant. Wird während des Dimmens der Taster losgelassen, bleibt die Leuchte auf dem aktuellen
Lichtwert.

4/8
Mounting instruction 468059000018
XAL SENSOR
XAL GmbH Auer-Welsbach-Gasse 36 A-8055 Graz T:+43.316.3170.0 F:+43.316.3170.9000 www.xal.com
Aktivieren / Deaktivieren des Helligkeitssensors:
Durch 2 kurze Tastendrücke wird der Helligkeitssensor aktiviert oder deaktiviert. Ein aktivieren oder deaktivieren des Helligkeitssensors
führt automatisch zu einem entsprechendem State Wechsel.
Beispiel: Bendet man sich zuvor in dem State User so ist laut State Denition der Helligkeitssensor deaktiviert. Wird nun der Taster
zweimal kurz gedrückt wird der Helligkeitssensor aktiviert und die Leuchte wechselt automatisch in den State Light-User.
Aktivieren / Deaktivieren des PIR Sensors:
Durch 3 kurze Tastendrücke wird der PIR Sensor aktiviert oder deaktiviert. Ein aktivieren oder deaktivieren des PIR Sensor führt automa-
tisch zu einem entsprechendem State Wechsel.
Beispiel: Bendet man sich zuvor in dem State PIR-Light-User so ist laut State Denition der PIR Sensor aktiviert. Wird nun der Taster
dreimal kurz gedrückt wird der PIR Sensor deaktiviert und die Leuchte wechselt automatisch in den State Light-User.
3.2 Wartungsmodus
Um die Leuchte in den Wartungsmodus zu versetzen muss der Taster gedrückt gehalten bleiben bevor die Leuchte mit 230V versorgt
wird.
3.2.1 Verhalten der Leuchte im Wartungsmodus
Ist die Leuchte erfolgreich in den Wartungsmodus gestartet worden, so weist diese folgendes Verhalten auf:
Der PIR Sensor verändert den Status der Staus-LED direkt. Demzufolge blinkt die Status-LED, wenn der PIR Sensor eine Bewegung
erfasst hat.
Der Lichtsensor kontrolliert die Helligkeit der Leuchte direkt. Dies bedeutet, wenn der Helligkeitssensor wenig Licht (z.B.: durch abde-
cken) erfasst, so wird die Leuchte ebenfalls einen niedrigen Lichtwert ausgeben. Selbiges gilt für den umgekehrten Fall.
Nimmt man Einstellungen der spezischen Werte vor, so sind die oben genannten Funktionen deaktiviert und die Leuchte gibt den
minimalen Lichtwert aus.
3.2.2 Einstellen spezifischer Werte
Es können zwei Werte eingestellt werden um die Funktion der Leuchte im Betriebsmodus zu verändern.
Einstellen der Autostart Funktionalität:
Bendet man sich im Wartungsmodus, so kann man diesen durch 2 kurze Tastendrücke verlassen und gelangt in ein Submenü indem
man die Autostart Funktionalität ein- oder ausschalten kann.
Wenn die Autostart Funktionalität aktiviert ist wird bei einem Power-Cycle der Leuchte der letzte Helligkeitswert ausgegeben. Ist die
Autostart Funktionalität nicht aktiviert so bleibt die Leuchte nach einem Power-Cycle ausgeschaltet.
Das aktivieren oder deaktivieren dieser Funktionalität erfolgt durch einen kurzen Tastendruck. Die Status LED zeigt hierbei an ob der
Autostart aktiv ist oder nicht. Ist die Autostart Funktionalität aktiv leuchtet die Status LED und umgekehrt.
Durch 2 kurze Tastendrücke verlässt man das Submenü und kommt zurück in den Wartungsmodus. Der eingestellte Wert wird dabei
gespeichert.
Die Autostart Funktionalität ist ab Werk deaktiviert.
Einstellen der PIR Nachlaufzeit:
Bendet man sich im Wartungsmodus, so kann man diesen durch 3 kurze Tastendrücke verlassen und gelangt in ein PIR Submenü
indem man die PIR Nachlaufzeit einstellen kann. Die PIR Nachlaufzeit ist jene Zeit, nach der sich die Leuchte selbstständig ausschaltet
sollte während dieser Zeitspanne keine Bewegung erkannt werden.
In dem PIR Submenü beginnt die Status-LED in einem 5 Sekunden Intervall ansteigend zwischen 1 und 6mal zu blinken. Dieses Verhal-
ten wird in einer Schleife wiederholt. (Nach dem die Status- LED 6x geblinkt hat beginnt der Ablauf erneut mit 1x blinken.)
Die Anzahl des Blinkens der Status-LED entspricht folgenden Nachlaufzeiten:
1 x blinken 5 Minuten (Werkseinstellung)
2 x blinken 10 Minuten
3 x blinken 15 Minuten
4 x blinken 20 Minuten
5 x blinken 30 Minuten
6 x blinken 60 Minuten
Mit einem kurzen Tastendruck nach dem Blinken wird der entsprechende Wert gespeichert und man kommt zurück in den Wartungsmo-
dus.
Beispiel: Wird der Taster gedrückt nach dem die Status-LED dreimal geblinkt hat, so wurde eine Nachlaufzeit von 15 Minuten gespei-
chert.

5/8
Mounting instruction 468059000018
XAL SENSOR
XAL GmbH Auer-Welsbach-Gasse 36 A-8055 Graz T:+43.316.3170.0 F:+43.316.3170.9000 www.xal.com
EN Contents:
1.) Installation instructions
1.1.) Ambient light sensor
1.1.1) Do not expose the sensor to direct light.
1.1.2) Do not expose the sensor to direct sunlight
1.1.3) Several sensor luminaires in one room
1.2.) Motion sensor
1.2.1) Limitation of the detection range
2.) Key press
3.) commissioning
3.1.) Operating mode
3.1.1) State User
3.1.2) State light user
3.1.3) State PIR- User
3.1.4) State PIR-light-User
3.1.5) Generell functions
3.2) Maintenance mode
3.2.1) Manually switch the light on and off in automatic mode
3.2.2) Setting specic values
Status-LED
Key Button
Light sensor
Motion detector

6/8
Mounting instruction 468059000018
XAL SENSOR
XAL GmbH Auer-Welsbach-Gasse 36 A-8055 Graz T:+43.316.3170.0 F:+43.316.3170.9000 www.xal.com
1.) Mounting instructions
The XAL Sensor has been engineered to regulate luminaires in a fully automatic way. This means that the user always has the required
illuminance with the lowest possible energy consumption.
To achieve the required brightness at the workplace, you should pay attention to the following aspects during the installation of the
lamp:
1.1.) Ambient light sensor
The ambient light sensor measures the reected light at an angle of approx.
45°. At a mounting height of 1,9 m this corresponds to a detection range of
approx. 1,6m.
1.1.1.) Do not expose the sensor to direct light
The reected light at the workplace will be measured by the ambient
light sensor; therefore, you should avoid placing the sensor in such a
way that it gets illuminated directly by a light source.
1.1.2.) Do not expose the sensor to direct sun light
Near the window you should place the luminaire so that the entire
detection range is within the room and reections from the daylight
through reected surfaces are not falling into the sensor range.
Note: Reections on glass or metal surfaces may blind the sensor and
compromise the light control. Therefore, moving the sensor/ luminaire is
a must.
1.1.3.) Serveral light sensors in a room
If several light sensors are used in one room, make sure that the single
sensors do not overlap. If this is the case, the control circuits might inuence
each other, resulting in an uneven illumination of the room.
1.2.) Motion sensor
The motion sensors react within their own detection scope to the heat emitted by people.
While choosing the location, make sure that no radiator is placed in the immediate proximity.
The detection results may be compromised by dark surfaces. (i.e..: oor, desk, etc...)
The detection angle is 100°.
At a mounting height of 1,9m, the detection range is approx. 4,5m.
1.2.1.) Limitation of the detection range
The detection range of the motion sensors will be limited though a delimitation. You can choose the detected range by turning the
cover. If the entire detection range is to be used, remove the cover...
After the luminaire has been connected to the supply voltage, the motion sensor takes about 30 seconds to start. Only after this time
the luminaire is ready for use. This delay time is given every time the lamp is connected to the supply voltage and in case of voltage
breakdown.
2.) Keystroke
A short keystroke does not take longer than approx. 0,5 sec. If more than one keystroke is required in subsequent steps, the time
between the keystrokes must not exceed longer than 0.5 sec. A long press of the button takes longer than 1,5 sec.
1,9m
1,6m
45°
1,9m
1,6m
45°

7/8
Mounting instruction 468059000018
XAL SENSOR
XAL GmbH Auer-Welsbach-Gasse 36 A-8055 Graz T:+43.316.3170.0 F:+43.316.3170.9000 www.xal.com
3.) Commissioning
During the commissioning, the luminaire can be brought (operating mode and maintenance mode) in two modes:
The operating mode of the luminaire is divided in four states. Depending on the state, different functions are available to the user.
The maintenance mode can be used to test the functionality of the luminaire and to adjust specied values.
3.1 Operating mode
To put the luminaire in the operating mode, it must be supplied with 230V. There is no further user interaction necessary.
The operating mode of the luminaire is divided in 4 States. These States refer to the activated states. In each mode, both the bright-
ness sensor and the PIR sensor can be activated or deactivated. This automatically changes the state.
3.1.1 State User
Short description:
- Brightness sensor is deactivated
- PIR sensor is deactivated
- Status- LED lights up permanently
Through a short key press the luminaire can be switched on- or off.
Though a long key press the luminaire can be dimmed.
Furthermore, single sensors can be activated to change the state.
3.1.2 State Light-User
Short description:
- Brightness sensor activated
- PIR sensor is deactivated
- Status- LED blinks two times with a one second break
Through a short key press the luminaire can be switched on or off.
Through a long key press the luminaire can be dimmed. After the dimming process, the light value set is stored after 3 seconds as a
reference value. The value remains stored after the device is disconnected of the supply voltage (230V).
(Attention: if the supply Voltage of the luminaire gets disconnected before the 3 seconds have elapsed, the
new value will not be saved.)
The brightness sensor can turn off the luminaire if the currently measured brightness value is higher than the stored brightness plus a
shutdown threshold. The brightness sensor can turn the luminaire on again if it was previously switched off by the brightness sensor
and now the measured light value under the saved brightness is. Furthermore, the single sensors can be de- or activated to change the
state.
3.1.3 State PIR-User
Short description:
- Brightness sensor is deactivated
- PIR Sensor is activated
- Status LED blinks three times with a one second break
Through a short key press the luminaire can be switched on- or off.
Through a long key press the luminaire can be dimmed.
The PIR Sensor can switch the luminaire off if no movement has been detected for the duration of the set PIR follow-up time. (See 3.2.2
setting specied values to get information about setting the PIR overrun time.)
The PIR Sensor can turn the luminaire on when it was turned off by the PIR sensor, and know a motion was detected.
Furthermore, the single sensors can be de- or activated to change the state.
3.1.4 State PIR-Light-User
Short description:
- Brightness sensor is activated
- PIR Sensor is activated
- Status LED blinks one time with a one second break.
All functions of the State-Light-User and the PIR-User can be adapted here.
Furthermore, the single sensors can be de- or activated to change the state.
3.1.5 General functions
The following functions can be triggered via the button. These can be used in any of the four states described above.
Switch on- or off:
The light can be dimmed by pressing the button briey. By turning on the luminaire the value before switching off is restored. Also, when
the luminaire is disconnected from 230V.
Dimming:
Through a long key press the luminaire can be dimmed. In this case, the brightness is slowly increased from the minimum value to the
maximum value or reduced from the maximum value to the minimum value. While dimming the Status-LED blinks fast. Each time the
button is pressed, the dimming direction reverses. When the maximum or minimum value is reached, the dimming stops, and the status
LED lights lights up constantly. If the button will be released during dimming, the light remains at the current light value.

8/8
Mounting instruction 468059000018
XAL SENSOR
XAL GmbH Auer-Welsbach-Gasse 36 A-8055 Graz T:+43.316.3170.0 F:+43.316.3170.9000 www.xal.com
Activate and deactivate of the brightness sensor:
By pressing the key 2 times the brightness sensor is activated or deactivated. Activating and deactivating the brightness sensor auto-
matically results in a corresponding state change.
Example: If you are previously in the state user, the brightness sensor is deactivated according to the state denition. If the button is
pressed twice, the brightness sensor is activated, and the light automatically changes to the state light user.
Activate and deactivate of the PIR Sensors:
Trough 3 short keystrokes you activate or deactivate the PIR sensor. Activating or deactivating the PIR sensor automatically results in a
corresponding state change.
Example: If you are previously in the state PIR-Light-User, the brightness sensor is activated according to the state denition. If the
button is pressed briey 3 times, the PIR sensor is deactivated and the light automatically changes to the state light user.
3.2 Maintenance mode
To put the luminaire into maintenance mode the button must be pressed before the luminaire gets provided with 230V.
3.2.1 Behavior of the luminaire in maintenance mode:
If the luminaire has been successfully started in maintenance mode, it has the following behavior:
The PIR Sensor changes the status of the Status-LED directly. As a result, the Status-LED blinks when the PIR-Sensor detects a moti-
on.
The light sensor controls the brightness of the luminaire directly. This means when the light sensor detects less light (e.g by covering),
the luminaire will also give a low light value. The same applies to the opposite case. If you make settings for the specic values, the
functions mentioned above are disabled and the luminaires output gets to the minimum light value.
3.2.2 Adjust specified Values:
Two values can be set to change the function of the luminaire in operating mode.
Setting the autostart functionality:
If you are in maintenance mode, you can initiate it with 2 short key presses and enter a submenu where it is possible to enable or disab-
le the autostart functionality.
If the autostart functionality is activated, the last brightness value is occupied during a power cycle of the luminaire. Is the autostart
function not activated the luminaire stays off after the Power Cycle.
The activation or deactivation of that function is done by one button press. The Status-LED shows if the autostart is
active or not. Is the autostart function active the Status-LED lights up and vice versa. Through two short button presses you are leaving
the sub menu and get back to the maintenance mode. The new set value is thereby saved.
The autostart feature is disabled from factory.
Setting the PIR follow up time:
If you are in the maintenance mode, you can leave it by pressing 3 key presses and enter the PIR submenu where you can set the PIR
delay time. The PIR overrun time is the time in which the luminaire should switch off automatically when no movement is detected
during this period. In the PIR submenu, the status LED starts ashing increasingly between 1 and 6 times in a 5-second interval. This
behavior repeats in a loop. (After the Status-LED blinks 6x the sequence begins again with 1x blinking.)
The number of ashing of the status LED corresponds to the following delay times:
1 x blink 5 minutes (factory setting)
2 x blink 10 minutes
3 x blink 15 minutes
4 x blink 20 minutes
5 x blink 30 minutes
6 x blink 60 minutes
With a short key press after ashing, the corresponding value is saved, and you get back to the maintenance mode.
Example:
If the button gets pressed after the status LED ashed three times, a follow-up time of 15 minutes has been saved.

GENERAL SAFETY AND
MOUNTING INSTRUCTIONS
XAL GmbH
Auer-Welsbach-Gasse 36
A-8055 Graz
T +43 316 3170 0
F +43 316 3170 9000
xal.com
XAL After Sales Hotline
T +43 316 3170 9400
Mon – Fri (CET)
7.00 – 20.00
Hersteller | Manufacturer | Manufacturer | Manufacturer | Manufacturer Importer United Kingdom
XAL LTD.
23 Batemans Row
UK-London EC2A 3HH
Rev.: 001/2022-11-16
DE Die Montage, Inbetriebnahme und Wartung darf nur von autorisiertem Fachpersonal unter Berück-
sichtigung dieser Montageanleitung und aller für den jeweiligen Anwendungsbereich geltenden Normen
und Vorschriften durchgeführt werden. Stellen Sie die elektrische, mechanische und thermische Eignung
der Leuchte für den vorgesehenen Anwendungsbereich sicher und überprüfen Sie nach der Montage die
sichere Befestigung der Leuchte. Schalten Sie vor jedem Leuchtmittelwechsel (falls zutreend) und vor allen
sonstigen Arbeiten an der Leuchte (z.B. Reinigung) die Netzspannung ab und warten Sie bis Leuchte und
Leuchtmittel vollständig abgekühlt sind. Berücksichtigen Sie die Montagehinweise des Leuchtmittelherstel-
lers beim Einsetzen, Wechseln und Betreiben konventioneller Leuchtmittel. Verwenden Sie für die Reinigung
der Leuchte ein weiches, feuchtes Tuch. Für die Reinigung von Kunststoteilen und Reflektoren können
Sie zusätzlich einen handelsüblichen pH-neutralen, alkoholfreien, nicht scheuernden Reiniger verwenden.
Bewahren Sie diese Montageanleitung für allfällige Wartungsarbeiten gut auf. Bei nachträglichen Änderun-
gen an der Leuchte wird keine Haftung übernommen. Ersetzen Sie unverzüglich beschädigte Schutzgläser
bzw. Schutzabdeckungen. Die Einbauprofile sollten nur von geschultem Fachpersonal (Trockenbaufirma)
eingebaut werden. Chemikalien die korrodierende Wirkungen haben, dürfen auf die Leuchte nicht einwirken.
Die Leuchte muss regelmäßig gereinigt werden, um Fremdrostablagerungen zu vermeiden, dazu darf
kein Hochdruckreiniger verwendet werden, beim Reinigen darf die Leuchte nicht mit Metall angreifenden
Reinigungsmitteln in Berührung kommen. LEDs sind hochwertige elektronische Bauteile! Bitte vermeiden Sie
während der Montage oder Wartungsarbeiten eine direkte Berührung der LED-Lichtaustrittsfläche mit den
Händen. Um Beschädigungen des Profils zu vermeiden, müssen Unebenheiten der Wand bzw. Decke vor der
Montage der Profile ausgeglichen werden. Der LED-Stromkreis muss immer geschlossen sein, bevor der
Konverter an das Netz angeschlossen wird. XAL übernimmt keine Haftung für Schäden bei Nichtbeachtung
dieser Vorschrift. Um die einwandfreie Funktion der Profile zu gewährleisten, dürfen die Profile bei der Mon-
tage nicht deformiert werden. Die vor Ort verwendeten Betriebsgeräte und / oder LED-Konverter müssen
der EN / IEC 61347-2-13 entsprechen und von einem akkreditierten Labor geprüft sein. Die Leistung und der
Lichtstrom unterliegen initial einer Toleranz +/- 10 %. Toleranz der Farbtemperatur +/- 150 Kelvin. Es dürfen
keine systemfremden Gegenstände über das System gehängt werden (wie z.B. Dekomaterial u. dgl.), die das
System in Bezug auf statische, elektrische, mechanische und thermische Beeinträchtigung belasten und
somit Personen gefährden oder anderwärtig Schaden verursachen könnten.
EN Installation, commissioning, and maintenance may only be carried out by authorised specialist personnel
who follow these installation instructions and all standards and regulations applicable to the respective area
of application. Ensure the luminaire's electrical, mechanical, and thermal suitability for the intended area of
application and check that the luminaire is secured after installation. Before changing the lamp (if applicable)
and before any other work on the luminaire (e.g., cleaning), switch o the mains voltage and wait until the
luminaire and lamp have cooled completely. Observe the lamp manufacturer's installation instructions when
inserting, changing, or operating conventional lamps. Use a soft, damp cloth to clean the luminaire. You
can use a commercially available pH-neutral, alcohol-free, non-abrasive cleaner to clean plastic parts and
reflectors. Refer to these assembly instructions for any maintenance work. No liability is accepted for subse-
quent modifications to the luminaire. Replace damaged protective glass or protective covers immediately.
The installation profiles should only be installed by trained specialist personnel (dry construction company).
Corrosive chemicals must not be allowed to aect the luminaire. The luminaire must be cleaned regularly to
prevent the build-up of extraneous rust. Do not use a high-pressure cleaner for this purpose; when cleaning,
the luminaire must not come into contact with cleaning agents that attack metal. LEDs are high-grade
electronic components. Please avoid directly touching the LED's light-emitting surface during installation or
maintenance work. To avoid damage to the profile, any unevenness in the wall or ceiling must be levelled out
before the profiles are installed. The LED circuit must always be closed before connecting the converter to
the mains. XAL accepts no liability for damage in the event of non-compliance with this regulation. To ensure
the proper functioning of the profiles, the profiles must not be deformed during installation. The operating
devices and / or LED converters used on-site must comply with EN / IEC 61347-2-13 and be tested by an
accredited laboratory. The power and luminous flux are initially subject to a tolerance of +/- 10 %. Tolerance
of the colour temperature is +/- 150 Kelvin. No non-system objects may be hung over the system (e.g.,
decorative material, etc.) that could stress the system in terms of static, electrical, mechanical, or thermal
impairment and thus endanger persons or otherwise cause damage.
IT Il montaggio, l'avviamento e la manutenzione vanno adati esclusivamente a specialisti autorizzati,
rispettando le presenti istruzioni e le normative nazionali in vigore per le rispettive applicazioni. Verificate la
compatibilità elettrica, meccanica e termica dell'apparecchio con la destinazione prevista e dopo il montag-
gio accertatevi che sia fissato in modo sicuro. Prima di ogni sostituzione di sorgenti luminose (se necessario)
e di qualsiasi altro intervento sull'apparecchio (ad es. pulizie) scollegate la tensione di rete e aspettate che
l'apparecchio e le sorgenti luminose si siano completamente rareddati. In caso di montaggio, sostituzione e
funzionamento di sorgenti luminose convenzionali, attenersi alle istruzioni del relativo produttore. Per pulire
l'apparecchio servitevi di un panno morbido inumidito. Per pulire componenti di plastica e riflettori potete
usare un comune detersivo a pH neutro, senza alcool e non abrasivo. Conservate le presenti istruzioni in
un luogo sicuro per qualsiasi eventuale intervento di manutenzione che si renda necessario. Non si assume
alcuna responsabilità in caso di modifiche successive all'apparecchio. Provvedete a sostituire immedia-
tamente vetri o coperture protettive danneggiate. L'installazione di profili da incasso andrebbe adata
esclusivamente a professionisti . I prodotti chimici con eetti corrosivi non devono entrare in contatto con
l'apparecchio. L'apparecchio va pulito regolarmente per evitare che vi si depositi ossidazione estranea. A
tale scopo non servirsi di idropulitrici ad alta pressione; durante la pulizia, l'apparecchio non deve entrare
in contatto con detergenti aggressivi per il metallo. I LED sono pregiati componenti elettronici! Durante il
montaggio o in ogni altro intervento di manutenzione evitate il contatto diretto delle mani con le superfici di
emissione dei LED. Per evitare che i profili si danneggino, prima di installarli è necessario livellare qualsiasi
irregolarità di sotti o pareti. Il circuito dei LED deve essere sempre chiuso prima di collegare il converter
alla rete. XAL non si assume alcuna responsabilità per danni dovuti al mancato rispetto di tale disposizione.
Per assicurare il corretto funzionamento dei profili, è necessario che questi non vengano deformati in fase
di montaggio. Gli alimentatori e / o converter LED usati sul posto devono essere conformi alle normative
EN / IEC 61347-2-13 e collaudati da un laboratorio accreditato. La potenza e il flusso luminoso sono soggetti
a una tolleranza iniziale pari a +/- 10 %. La tolleranza della temperatura di colore ammonta a +/- 150 Kelvin.
Non è consentito appendere al sistema oggetti estranei (ad es. materiale decorativo e simili), dato che
questi possono sollecitare il sistema in termini statici, elettrici, meccanici e termici, e che di conseguenza
possono mettere in pericolo persone o causare altri danni.
ES El montaje, la puesta en servicio y el mantenimiento deberán ser realizados única y exclusivamente por
técnicos autorizados, siguiendo estas instrucciones de montaje, así como todas las normas y reglamentos
aplicables al campo de aplicación. Asegúrese de que las características eléctricas, mecánicas y térmicas de
la luminaria sean apropiadas para la aplicación específica del producto. Revise que la fijación de la luminaria
es totalmente correcta al finalizar el montaje. Antes de cambiar una lámpara (si procede) y de efectuar
cualquier trabajo en la luminaria (limpieza, mantenimiento, etc), desconecte siempre ésta del suministro
eléctrico y espere hasta que la luminaria y la lámpara se hayan enfriado por completo. Al colocar, cambiar y
utilizar lámparas convencionales, respete las indicaciones de montaje del fabricante de la lámpara. Utilice un
trapo suave y húmedo para limpiar la luminaria. Para la limpieza de componentes de plástico y reflectores,
es posible utilizar además un producto limpiador de uso corriente con pH neutro, sin alcohol y no abrasivo.
Conserve estas instrucciones de montaje en un lugar seguro para posibles trabajos de mantenimiento
futuros. La empresa no asumirá ningún tipo de responsabilidad por modificaciones que se hayan podido
realizar en la luminaria. Sustituya de inmediato los cristales o cubiertas dañadas. No exponga la luminaria
a productos químicos que tengan efectos corrosivos. La luminaria deberá limpiarse con regularidad para
evitar el depósitos de partículas de polvo o suciedad proveninete del entorno. Para la limpieza no deberá
utilizarse ningún producto abrasivo que pueda dañar partes de plástico o metal. Los LED son componentes
electrónicos de gran sensibilidad, por este motivo, durante el montaje o mantenimiento, nunca toque los
LED directamente con las manos. Para evitar daños al perfil, será necesario antes de montarlo el corregir
las irregularidades en la pared o techo. Información extremadamente importante: la luminaria debe estar
siempre apagada antes de conectarla a la red, si no se sigue este paso, existe riesgo de dañar el LED, en
este caso, XAL no asumirá ninguna responsabilidad por los daños derivados del incumplimiento de esta
norma. Para garantizar el funcionamiento correcto de los perfiles, los difusores no deberán deformarse
durante su montaje en los perfiles. Los balastos y / o convertidores LED utilizados en la instalación deberán
cumplir la norma EN / IEC 61347-2-13 y haber sido comprobados por un laboratorio acreditado. La potencia
y el flujo luminoso están sujetos a una tolerancia inicial de +/- 10 %. Tolerancia de la temperatura de color:
+/- 150 Kelvin. Se prohíbe terminantemente colgar en el sistema objetos extraños al mismo (decoraciones
o similares) ya que podrán suponer una carga de peso adicional para el sistema desde el punto de vista
estructural, eléctrico, mecánico o térmico y poner en peligro a personas o causar otro tipo de daños.
FR Le montage, la mise en service et la maintenance ne peuvent être eectués que par du personnel
spécialisé autorisé qui tiendra compte de ce manuel de montage et de toutes les normes et directives en
vigueur pour le domaine d'utilisation concerné. Assurez-vous que le luminaire est adapté du point de vue
électrique, mécanique et thermique au domaine d'utilisation prévu et contrôlez après le montage que le
luminaire est fixé solidement. Coupez la tension du secteur avant chaque changement de luminaire (le cas
échéant) et avant toute autre opération sur le luminaire (p. ex. un nettoyage) et attendez que le luminaire et
l'ampoule aient entièrement refroidi. Tenez compte des consignes de montage du fabricant de l'ampoule
lors de l'insertion, du remplacement et de la mise en marche d’ampoules conventionnelles. Utilisez un
chion doux et humide pour nettoyer le luminaire. Pour le nettoyage des parties en matière plastique et des
réflecteurs, vous pouvez utiliser en plus un nettoyant à pH neutre, sans alcool et non abrasif disponible dans
le commerce. Conservez bien ce manuel de montage pour d'éventuelles opérations de maintenance. Nous
déclinons toute responsabilité en cas de modification apportée ultérieurement au luminaire. Remplacez
sans délai les verres de protection ou revêtements de protection endommagés. Les profilés d'encastrement
doivent être encastrés uniquement par du personnel qualifié formé (entreprise de pose à sec). Des produits
chimiques ayant des eets corrosifs ne doivent pas interagir avec le luminaire. Le luminaire doit être nettoyé
régulièrement afin d'éviter des dépôts de rouille erratique. Pour cela, n'utilisez pas de nettoyeur à haute
pression. Lors du nettoyage, le luminaire ne doit pas entrer en contact avec des produits de nettoyage
attaquant le métal. Les LED sont des composants électroniques précieux! Pendant le montage ou des
opérations d'entretien, évitez que la surface de sortie de lumière des LED soit en contact direct avec les
mains. Afin d'éviter que le profilé soit endommagé, il est nécessaire de compenser les inégalités du mur ou
du plafond avant le montage des profilés. Le circuit des LED doit toujours être fermé avant de raccorder le
convertisseur au réseau. XAL décline toute responsabilité en ce qui concerne des dommages dus au non-
respect de cette consigne. Afin de garantir le bon fonctionnement des profilés, ces derniers ne doivent pas
être déformés lors du montage. Les variateurs et / ou convertisseurs pour LED utilisés sur place doivent cor-
respondre à la norme EN / IEC 61347-2-13 et être contrôlés par un laboratoire accrédité. La puissance et le
flux lumineux se trouvent initialement au-dessous d'une tolérance de +/- 10 %. Tolérance de la température
de couleur +/- 150Kelvin. Aucun objet ne faisant pas partie du système ne doit être suspendu au-dessus du
système (comme p. ex. un matériau décoratif et similaire), il pourrait en eet porter préjudice au système en
termes de détérioration statique, électrique, mécanique et thermique et par conséquent mettre en danger
des personnes ou provoquer des dommages d’une autre manière.
DE Die Netzanschlussleitung muss immer außer Reichweite von Kindern verlegt
werden.
EN The power cord must always be kept out of the reach of children.
IT Il cavo di collegamento alla rete va condotto sempre fuori dalla portata dei
bambini.
ES El cable de conexión a la red debe mantenerse siempre fuera del alcance de
los niños.
FR Le cordon d'alimentation doit toujours être posé de manière à être hors de
portée des enfants.
DE Handschuhe benutzen.
EN Use gloves.
IT Indossare guanti.
ES Utilizar guantes.
FR Porter des gants.
DE Nicht zur Abdeckung mit Wärmedämm-Material geeignet.
EN Not suitable for covering with thermal insulation material.
IT Non idoneo alla copertura con materiale termoisolante.
ES No cubrir con material de aislamiento térmico.
FR Non conçu pour être revêtu d'un matériau d'isolation thermique.
DE Berühren Sie nicht die LED!
EN Do not touch the LED!
IT Non toccare i LED!
ES ¡No toque el LED!
FR Ne pas toucher la LED!
DE Nicht im Restmüll entsorgen.
EN Do not dispose of in residual waste.
IT Non smaltire nei rifiuti ordinari.
ES No eliminar junto con la basura doméstica.
FR Ne pas jeter dans les ordures ménagères.
DE Leuchte ausschalten vor dem An- und Abschließen der LED.
EN Switch o luminaire before connecting or disconnecting the LED.
IT Spegnere l'apparecchio prima di collegare e scollegare i LED.
ES Muy importante: apague la luminaria antes de conectar o desconectar
el LED.
FR Éteindre le luminaire avant la connexion et la déconnexion de la LED.
OFF
DE Schutzklasse I. Leuchten mit Schutzleiteranschluss.
EN Protection class I. Luminaires with protective earth connection.
IT Classe isolamento I. Apparecchi con conduttore di protezione.
ES Clase de aislamiento I: luminarias con conexión a tierra.
FR Classe de protection I. Luminaires à borne de mise à la terre.
220-240V
DE Schutzklasse II. Leuchte mit verstärkter oder doppelter Isolierung, kein
Schutzleiteranschluss vorhanden.
EN Protection class II. Luminaire with reinforced or double insulation, no
protective earth connection available.
IT Classe isolamento II. Apparecchio con isolamento doppio o rinforza to,
senza conduttore di protezione.
ES Clase de aislamiento II: luminaria con aislamiento reforzado o doble sin
conexión a tierra.
FR Classe de protection II. Luminaireà isolation renforcée ou doublée, pas de
borne de mise à la terre.
DE Schutzklasse III mit SELV Versorgung!
EN Protection class III with SELV supply.
IT Classe isolamento III con alimentazione SELV!
ES Clase de aislamiento III: luminarias alimentadas a baja tensión (SELV / MBTS).
FR Classe de protection III à alimentation TBTS!
DE Vorsicht, Gefahr eines elektrischen Schlages!
EN Caution, danger of electric shock!
IT Attenzione, pericolo di scossa elettrica!
ES Cuidado: ¡peligro de descarga eléctrica!
FR Attention, risque de décharge électrique!
DE Wir behalten uns vor, jederzeit Änderungen an unseren Produkten vorzunehmen. Aktuelle Daten stellen wir jederzeit unter www.xal.com zur Verfügung.
EN We reserve the right to make changes to our products at any time. Current data is available at www.xal.com at any time.
IT Ci riserviamo la facoltà di apportare modifiche ai nostri prodotti in qualsiasi momento. Potete consultare gli aggiornamenti sempre sul nostro sito www.xal.com.
ES Nos reservamos el derecho a realizar cambios en nuestros productos en cualquier momento. Los datos actualizados se encuentran a su total disposición en todo momen to en www.xal.com
FR Nous nous réservons le droit d'apporter à tout moment des modifications à nos produits. Les informations actuelles sont disponibles à tout moment sur www.xal.com.
468202211160
This manual suits for next models
15
Table of contents
Other XAL Lighting Equipment manuals
Popular Lighting Equipment manuals by other brands

Trilite
Trilite SG30-NS-LED installation instructions

BASETech
BASETech Flexo operating instructions

Larson Electronics
Larson Electronics EPL-EMG-CM-42W Operation

Elinchrom
Elinchrom D-Lite RX 2 Operation manual

Aiphone
Aiphone TW-LCB Wiring instructions

Acclaim Lighting
Acclaim Lighting aria Dyna Accent user guide

B-K lighting
B-K lighting ArtiStar Remote quick start guide

STL
STL RAPTOR SUPER TD instruction manual

Whelen Engineering Company
Whelen Engineering Company LF28 owner's manual

Godox
Godox LED 36 instruction manual

Good Earth Lighting
Good Earth Lighting G2401-TWH-I manual

Robe
Robe Robin Actor 3 Smart White user manual