XTline XT106230 User manual

CZ
PŮVODNÍ NÁVOD K POUŽITÍ
XT106230
HORKOVZDUŠNÁ PISTOLE, PLD2233 - 2000W
Typové označení: PLD2233
Napětí: 230V, 50Hz
Příkon: 2000W
Teplota vzduchu/průtok: stupeň 1 50°C 250-500l/min
stupeň 2 50-650°C 250-500l/min
Izolace: třída ochrany II
Hmotnost: 0,95kg
Příslušentství: 4x tryska, 1x šrabka
Tento elektrický nástroj byl navržen v souladu s:
89/336/EWG , 73/23/EWG, EN 55014-1 , EN55014-2, EN 61000-3-2 , 61000-3-3
EN 60335-2-45

1) ELEKTRICKÁ BEZPEČNOST
a) Vidlice pohyblivého přívodu elektrického nářadí musí odpovídat síťové zásuvce. Nikdy jakýmkoliv způsobem
neupravujte vidlici. S nářadím, které má ochranné spojení se zemí, nikdy nepoužívejte žádné zásuvkové adaptéry.
Vidlice, které nejsou znehodnoceny úpravami, aodpovídající zásuvky omezí nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
b) Vyvarujte se dotyku těla s uzemněnými předměty, jako např. potrubí, tělesa ústředního topení, sporáky a
chladničky. Nebezpečí úrazu elektrickým proudem je větší, je-li vaše tělo spojené se zemí.
c) Nevystavujte elektrické nářadí dešti, vlhku nebo mokru. Vnikne-li do elektrického nářadí voda, zvyšuje se nebezpečí
úrazu elektrickým proudem.
d) Nepoužívejte pohyblivý přívod k jiným účelům. Nikdy nenoste a netahejte elektrické nářadí za přívod ani
nevytrhávejte vidlici ze zásuvky tahem za přívod. Chraňte přívod před horkem, mastnotou, ostrými hranami a
pohybujícími se částmi. Poškozené nebo zamotané přívody zvyšují nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
e) Je-li elektrické nářadí používané venku, používejte prodlužovací přívod vhodný pro venkovní použití. Používání
prodlužovacího přívodu pro venkovní použití omezuje nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
2) BEZPEČNOST OSOB
a) Při používání elektrického nářadí buďte pozorní, věnujte pozornost tomu, co právěděláte, soustřeďte se a střízlivě
uvažujte. Nepracujte s elektrickým nářadím, jste-li unaveni nebo jste-li pod vlivem drog, alkoholu nebo léků. Chvilková
nepozornost při používání elektrického nářadí může vést kvážnému poranění osob.
b) Používejte ochranné pomůcky. Vždy používejte ochranu očí. Ochranné pomůcky jako např. respirátor, bezpečnostní
obuv sprotiskluzovou úpravou, tvrdá pokrývka hlavy nebo ochrana sluchu,používané vsouladu spodmín-kami práce,
snižují nebezpečí poranění osob.
c) Vyvarujte se neúmyslného spuštění. Ujistěte se, zda je spínačpři zapojování vidlice do zásuvky vypnutý. Přenášení
nářadí sprstem na spínači nebo zapojování vidlice nářadí se zapnutým spínačem může být příčinou nehod.
d) Před zapnutím nářadí odstraňte všechny seřizovací nástroje nebo klíče. Seřizovací nástroj nebo klíč, který ponecháte
připevněn kotáčející se části elektrického nářadí, může být příčinou poranění osob.
e) Pracujte jen tam, kam bezpečnědosáhnete. Vždy udržujte stabilní postoj arovnováhu. Budete tak lépe ovládat
elektrické nářadí vnepředvídaných situacích.
f) Oblékejte se vhodným způsobem. Nepoužívejte volné oděvy ani šperky. Dbejte, aby vaše vlasy, oděv a rukavice byly
dostatečnědaleko od pohybujících se částí. Volné oděvy, šperky adlouhé vlasy mohou být zachy-ceny pohybujícími se
částmi.
g) Jsou-li k dispozici prostředky pro připojení zařízení k odsávání a sběru prachu, zajistěte, aby taková zařízení byla
připojena a správněpoužívána. Použití těchto zařízení může omezit nebezpečí způsobená vznikajícím prachem.
1. výfuková tryska
2. větrací otvory
3. vypínačON/OFF
4. nastavení teploty a průtoku vzduchu
5. LCD digitální displej

3) POUŽÍVÁNÍ A PÉČE O EL. NÁŘADÍ
a) Nepřetěžujte elektrické nářadí. Používejte správné nářadí, které je určené pro prováděnou práci. Správné elektrické nářadí
bude lépe abezpečněji vykonávat práci, pro kterou bylo konstruováno.
b) Nepoužívejte elektrické nářadí, které nelze zapnout a vypnout spínačem. Jakékoliv elektrické nářadí, které nelze ovládat
spínačem, je nebezpečné amusí být opraveno.
c) Odpojujte nářadí vytažením vidlice ze síťové zásuvky před jakýmkoliv seřizováním, výměnou příslušenství nebo před
uložením nepoužívaného elektrického nářadí. Tato preventivní bezpečnostní opatření omezují nebezpečí nahodilého spuštění
elektrického nářadí.
d) Nepoužívané elektrické nářadí ukládejte mimo dosahu dětí a nedovolte osobám, které nebyly seznámeny s elektrickým
nářadím nebo s těmito pokyny, aby nářadí používaly. Elektrické nářadí je vrukou nezkušených uživatelůnebezpečné.
e) Udržujte elektrické nářadí. Čistěte otvory pro sání vzduchu od prachu a nečistot. Je-li nářadí poškozeno, před dalším
používáním zajistěte jeho opravu. Mnoho nehod je způsobeno nedostatečněudržovaným elektrickým nářadím.
f) Řezací nástroje udržujte ostré a čisté. Správněudržované anaostřené řezací nástroje smenší pravděpodobností zachytí
za materiál nebo se zablokují a práce s nimi se snáze kontroluje.
g) Elektrické nářadí, příslušenství, pracovní nástroje atd. používejte v souladu s těmito pokyny a takovým způsobem,
jaký byl předepsán pro konkrétní elektrické nářadí, a to s ohledem na dané podmínky práce a druh prováděné práce.
Používání elektrického nářadí kprovádění jiných činností, než pro jaké bylo určeno, může vést knebezpečným situacím.
4) SERVIS A ODPOVĚNOST ZA VADY
ZÁRUKA SE NEVZTAHUJE NA PŘÍSLUŠENSTVÍ!
Dne 1.1.2014 vstoupil v platnost zákon c. 89/2012 Sb. Firma Xt line s.r.o. v souladu s tímto zákonem poskytuje na
Vámi
zakoupený výrobek odpovědnost za vady po dobu 24 měsíců(u právnických osob 12 měsíců). Reklamace budou
posouzeny naším reklamačním oddělením (viz níže) a uznané bezplatněopraví servis firmy XT line s.r.o. Místem pro
uplatnění reklamace je prodejce, u kterého bylo zboží zakoupeno. Reklamace, včetněodstranění vady, musí být vyřízena
bez zbytečného odkladu, nejpozději do 30 dnu ode dne uplatnění reklamace, pokud se prodávající s kupujícím nedohodnou
na delší lhůtě. Kupující může uplatnit reklamaci osobněnebo zasláním zboží k reklamaci přepravní službou na vlastní
náklady, v bezpečném balení. Zásilka musí obsahovat reklamovaný výrobek, prodejní dokumenty, podrobný popis
závady a kontaktní údaje (zpáteční adresa, telefon). Vady, které lze odstranit, budou opraveny v zákonné lhůtě30 dnů
(dobu lze po vzájemné dohoděprodloužit). Po projevení skryté vadymateriálu do 6 měsícůod data prodeje, která nelze
odstranit, bude výrobek vyměněn za nový (vady, které existovaly při převzetí zboží, nikoli vzniklé nesprávným používáním
nebo opotřebením). Na neodstranitelné vady a vady, které si je kupující schopen opravit sám lze po vzájemné dohodě
uplatnit přiměřenou slevu z kupní ceny. Nárok na reklamaci zaniká, jestliže: - výrobek nebyl používán a udržován podle
návodu
k obsluze - výrobek byl používán v jiných podmínkách nebo k jiným účelům, než ke kterým je určen nebo používáním
nevhodných nebo nekvalitních maziv apod. - škody vzniklé působením vnějších mechanických, teplotních či chemických
vlivů- vady byli způsobeny nevhodným skladováním či manipulací s výrobkem - výrobek byl použit nad rámec přípustného
zatížení.

5) PŘÍPRAVA K PRÁCI A SPUŠTĚNÍ
a) nejdříve vyberte vhodnou trysku podle druhu práce, který budete vykonávat a nasaďte ji na výfukovou trysku
tryska vhodná pro opalování rámůoken, prodloužená hrana zamezuje proudění vzduchu na okenní
tabuli, při práci udržujte pistoli v co nejostřejším úhlu k okenní tabuli, doporučená teplota: více jak 450°c
tryska vhodná pro ohřev, ohýbání nebo rozmrazování trubek ze všech stran trubky, je nutné používat nižší
teplotu, než je teplota tání trubky
tryska vhodná soustředění vzduchu na jedno místo, např. pájení plastů
tryska vhodná pro opalovaní barev a laků, doporučené teplota: více jak 450°C
škrabka
b) horkovzdušnou pistoli uvedete do chodu zapojením vidlice do sítěa výběrem stupně1 nebo 2, dle požadované
teploty. Na LCD displeji nastavte požadovanou teplotu stiskem nebo pdržením tlačítka +/-. Vyčkejte, až bude teplota
dosažena.
Některé části mají při provozu teplotu vyšší jak 600°C, dejte pozor na nechráněný dotyk především s výfukovou
hubicí. Nikdy nesměřujte proud vzduchu na jiné osoby, zvířata ani rostliny - hrozí popálení! Nepoužívejte tuto pistoli
k sušení oděvů, předmětůaj. - hrozí vznícení se plamenem!
Pozor na poškození majetku horkým vzduchem nebo požáru při odložení pistole - vždy při odložení pistoli vypínejte!
NEPOUŽÍVEJTE PISTOLI V PROSTORÁCH, KDE JSOU HOŘLAVÉ MATERIÁLY A VÝBUŠNÉ LÁTKY!!!!
Pistoli odkládejte vždy vypnutou na vhodnou nehořlavou plochu až do úplného vychladnutí.
c) aktuální teplota se zobrazuje na LCD displeji, nejdříve vždy vyzkoušejte teplotu na požadovaném materiálu, zabrání se
tak poškození majetku
d) při práci je třeba dělat přestávky, aby se zabránilo přehřátí pistole (po 20 minutách práce 30 minut přestávka)
Maximální teploty vzduchu je možná dosáhnout pouze s některými tryskami (zúžená tryska), závisí také na teplotě
okolní vzduchu a vlhkosti. Nedosažení požadované maximální teploty není důvodem k reklamaci!
e) před vypnutím je nutné přepnut do polohy 1 a snížit teplotu na minimum. Pistoli nechte vyfoukat, dokud se teplota
nesníží pod 70°C. Teprve potom je možno pistoli vypnout.
DOPORUČENÉ TEPLOTY:
STUPEŇ1:
- sušení barev, tmelů, lepidel
- odstraňování nálepek
- voskování
- izolace trubek
- rozmrazování dveřích zámků, vodovodních trubek
STUPEŇ2:
- svařování polymerůtermoplastů, PVC podlah a linolea, fólii apod.
- ohýbání plastových trubek
- pájení instalatérských spojů, cínu, kabelových koncovek
- uvolňování rezavých nebo hodnědotažených šroubů
- odstraňování barev a laků

1 levý kryt
2 podpůrný kroužek
3 pření kryt
4 plechový kryt
5 slída
6 topná spirála
7 kryt ventilátoru
8 šroub
9 ventilátor
10 šroub
11 podpěra motoru
12 motor
13 šroub
14 elektronický displej
15 vnitřní kryt
16 měkké těsnění
17 tlačítko
18 zadní kryt
19 šroub
20 cívka
21 vypínač
22 kryt vypínače
23 svorka kabelu
24 pouzdro kabelu
25 sestava kabelu
26 pravý kryt
27 šroub


SK
PÓVODNÁ NÁVOD NA POUŽITIE
XT106230
TEPLOVZDUŠNÁ PIŠTOĽ, PLD2233 - 2000W
Typové označenie: PLD2233
Napätie: 230V, 50Hz
Príkon: 2000W
Teplota vzduchu/prietok: stupeň 1 50°C 250-500l/min
stupeň 2 50-650°C 250-500l/min
Izolácie: trieda ochrany II
Príslušentstvo: 4x tryska, 1x šrabka

1. výfuková dýza
2. vetracie otvory
3. vypínačON / OFF
4. nastavenie teploty a prietoku vzduchu
5. LCD digitálny displej
1) ELEKTRICKÁBEZPEČNOSŤ
a) Vidlica pohyblivého prívodu elektrického náradia musízodpovedaťsieťovej zásuvke. Nikdy akýmkoľvek
spôsobom neupravujte vidlicu. S náradím, ktorémáochrannéspojenie so zemou, nikdy nepoužívajte žiadne
zásuvkové adaptéry. Vidlice, ktoré nie sú znehodnotené úpravami, a zodpovedajúce zásuvky obmedzia
nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom.
b) Vyvarujte sa dotyku tela s uzemnenými predmetmi, ako napr. potrubie, telesá ústredného kúrenia,
sporáky a chladničky. Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom je väčšie, ak je vaše telo spojenéso
zemou.
c) Nevystavujte elektrickénáradie dažďu, vlhku alebo mokru. Ak vnikne do elektrického náradia voda,
zvyšuje sa nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom.
d) Nepoužívajte pohyblivýprívod na inéúčely. Nikdy nenoste a neťahajte elektrickénáradie za prívod ani
nevytrhávajte vidlicu zo zásuvky ťahom za prívod. Chráňte prívod pred horúčavou, mastnotou, ostrými
hranami a pohybujúcimi sa časťami. Poškodenéalebo zamotanéprívody zvyšujúnebezpečenstvo úrazu
elektrickým prúdom.
e) Ak je elektrickénáradie používanévonku, používajte predlžovacíprívod vhodnýpre vonkajšie použitie.
Používanie predlžovacieho prívodu pre vonkajšie použitie obmedzuje nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom.
2) BEZPEČNOSŤOSÔB
a) Pri používaníelektrického náradia buďte pozorní, venujte pozornosťtomu, čo práve robíte, sústreďte sa
a triezvo uvažujte. Nepracujte s elektrickým náradím, ak ste unaveníalebo ak ste pod vplyvom drog, alkoholu
alebo liekov. Chvíľkovánepozornosťpri používaníelektrického náradia môže viesťk vážnemu poraneniu osôb.
b) Používajte ochrannépomôcky. Vždy používajte ochranu očí. Ochrannépomôcky ako napr. Respirátor,
bezpečnostnáobuv s protišmykovou úpravou, tvrdápokrývka hlavy alebo ochrana sluchu používanév súlade
s podmien-kami práce, znižujúnebezpečenstvo poranenia osôb.
c) Vyvarujte sa neúmyselného spustenia. Uistite sa, či je spínačpri zapájanívidlice do zásuvky vypnutý.
Prenášanie náradia s prstom na spínači alebo zapájanie vidlice náradia so zapnutým spínačom môže byť
príčinou nehôd.
d) Pred zapnutím náradia odstráňte všetky nastavovacie nástroje alebo kľúče. Nastavovacie nástroj alebo kľúč,
ktorýponecháte pripevnenýk otáčajúcej sa časti elektrického náradia, môže byťpríčinou poranenia osôb.
e) Pracujte len tam, kam bezpečne dosiahnete. Vždy udržujte stabilnýpostoj a rovnováhu. Budete tak lepšie
ovládaťelektrickénáradie v nepredvídaných situáciách.
f) Obliekajte sa vhodným spôsobom. Nepoužívajte voľnéodevy ani šperky. Dbajte, aby vaše vlasy, odev a
rukavice boli dostatočne ďaleko od pohybujúcich sa častí. Voľnéodevy, šperky a dlhévlasy môžu byťzachy-
ceny pohybujúcimi sa časťami.
g) Ak sú k dispozícii prostriedky pre pripojenie zariadení na odsávanie a zber prachu, zaistite, aby takéto
zariadenia boli pripojenéa správne používané. Použitie týchto zariadenímôže obmedziťnebezpečenstváspôsobené
vznikajúcim prachom.

3) POUŽÍVANIE A STAROSTLIVOSŤO EL. NÁRADIE
a) Nepreťažujte elektrickénáradie. Používajte správne náradie, ktoréje určenépre vykonávanúprácu.
Správne elektrické náradie
bude lepšie a bezpečnejšie vykonávaťprácu, na ktorébolo skonštruované.
b) Nepoužívajte elektrickénáradie, ktorénie je možnézapnúťa vypnúťspínačom. Akékoľvek elektrické
náradie, ktorénie je možnéovládať
spínačom, je nebezpečnéa musíbyťopravené.
c) Odpájajte náradie vytiahnutím vidlice zo sieťovej zásuvky pred akýmkoľvek nastavovaním, výmenou
príslušenstva alebo pred
uložením nepoužívaného elektrického náradia. Tieto preventívne bezpečnostnéopatrenia obmedzujú
nebezpečenstvo náhodného spustenia elektrického náradia.
d) Nepoužívanéelektrickénáradie ukladajte mimo dosahu detía nedovoľte osobám, ktoréneboli
oboznámené s elektrickým
náradím alebo s týmito pokynmi, aby náradie používali. Elektrickénáradie je v rukách neskúsených
užívateľov nebezpečné.
e) Udržujte elektrickénáradie. Čistite otvory pre nasávanie vzduchu od prachu a nečistôt. Ak je náradie
poškodené, pred ďalším
použitím opraviť. Veľa nehôd je spôsobených nesprávnou údržbou náradia.
f) Rezacie nástroje udržiavajte ostréa čisté. Správne udržiavanéa naostrenérezacie nástroje s menšou
pravdepodobnosťou zachytia
za materiál alebo sa zablokujúa práca s nimi sa ľahšie kontroluje.
g) Elektrickénáradie, príslušenstvo, pracovnénástroje atď. používajte v súlade s týmito pokynmi a
takým spôsobom,
akýbol predpísanýpre konkrétne elektrickénáradie, a to s ohľadom na danépodmienky práce a druh
vykonávanej práce.
Používanie elektrického náradia na vykonávanie iných činností, nežpre akébolo určené, môže viesťk
nebezpečným situáciám.
4) SERVIS A ZODPOVEDNOSŤZA CHYBY
Dňa 1.1.2014 nadobudol účinnosťzákon c. 89/2012 Zb. Firma Xt line s.r.o. v súlade s týmto zákonom
poskytuje na Vami zakúpenývýrobok zodpovednosťza chyby po dobu 24 mesiacov (u právnických osôb
12 mesiacov). Reklamácie budúposúdenénaším reklamačným oddelením (pozri nižšie) a uznávané
bezplatne opraví servis firmy XT line sro Miestom pre uplatnenie reklamácie je predajca, u ktorého bol
tovar zakúpený. Reklamácia, vrátane odstránenia vady, musíbyťvybavenábez zbytočného odkladu,
najneskôr do 30 dníodo dňa uplatnenia reklamácie, pokiaľsa predávajúci s kupujúcim nedohodnú
na dlhšej lehote. Kupujúci môže uplatniťreklamáciu osobne alebo zaslaním tovaru na reklamáciu prepravnou
službou na vlastnénáklady, v bezpečnom balení. Zásielka musíobsahovaťreklamovanývýrobok,
predajnédokumenty, podrobnýpopis závady a kontaktnéúdaje (spiatočnáadresa, telefón). Vady, ktorémožno
odstrániť, budúopravenév zákonnej lehote 30 dní(dobu môžu po vzájomnej dohode predĺžiť).
Po prejavenískrytévadymateriálu do 6 mesiacov od dátumu predaja, ktorása nedáodstrániť, bude
výrobok vymenenýza nový(vady, ktoréexistovali pri prevzatítovaru, nie vzniknuténesprávnym používaním
alebo opotrebovaním). Na neodstrániteľnévady a vady, ktorési je kupujúci schopnýopraviťsám môžu
po vzájomnej dohode uplatniťprimeranúzľavu z kúpnej ceny. Nárok na reklamáciu zaniká, ak:
- výrobok nebol používanýa udržiavanýpodľa návodu na obsluhu
- výrobok bol používanýv iných podmienkach alebo na inéúčely, nežna ktoréje určenýalebo používaním
nevhodných alebo nekvalitných mazív a pod.
- škody vznikli pôsobením vonkajších mechanických, teplotných či chemických vplyvov
- chyby boli spôsobenénevhodným skladovaním či manipuláciou s výrobkom
- výrobok bol použitýnad rámec prípustného zaťaženie.
ZÁRUKA SA NEVZŤAHUJE NA PRÍSLUŠENSTVO!

5) PRÍPRAVA NA PRÁCU A SPUSTENIE
a) najskôr vyberte vhodnútrysku podľa druhu práce, ktorýbudete vykonávaťa nasaďte ju na výfukovútrysku
tryska vhodnápre opaľovanie rámov okien, predĺženáhrana zamedzuje prúdenie vzduchu na okennej
tabuľu, pri práci udržujte pištoľv čo najostrejším uhle k okennej tabuli, odporúčanáteplota: viac ako 450 °c
tryska vhodnápre ohrev, ohýbanie alebo rozmrazovanie rúrok zo všetkých strán rúrky, je nutnépoužívaťnižšiu
teplotu, ako je teplota topenia trubky
tryska vhodná sústredenie vzduchu na jedno miesto, napr. spájkovanie plastov
tryska vhodnápre opaľovanie farieb a lakov, doporučenéteplota: viac ako 450 °C
škrabka
b) teplovzdušnúpištoľuvediete do chodu zapojením vidlice do siete a výberom stupňa 1 alebo 2, podľa požadovanej
teploty. Na LCD displeji nastavte požadovanúteplotu stlačením alebo pdržením tlačidla +/-. Vyčkajte, ažbude teplota
dosiahnutá.
Niektoréčasti majúpri prevádzke teplotu vyššiu ako 600 °C, dajte pozor na nechránenýdotyk predovšetkým s výfukovou
hubicou. Nikdy nesmerujte prúd vzduchu na inéosoby, zvieratáani rastliny - hrozípopálenie! Nepoužívajte túto pištoľ
na sušenie odevov, predmetov ai. - hrozívznietenia sa plameňom!
Pozor na poškodenie majetku horúcim vzduchom alebo požiaru pri odloženípištole - vždy pri odloženípištoli vypínajte!
NEPOUŽÍVAJTE PISTOĽV PRIESTOROCH, KDE SÚHORĽAVÉMATERIÁLY A VÝBUŠNÉLÁTKY !!!!
Pištoľodkladajte vždy vypnutúna vhodnúnehorľavúplochu aždo úplného vychladnutia.
c) aktuálna teplota sa zobrazuje na LCD displeji, najskôr vždy vyskúšajte teplotu na požadovanom materiálu, zabráni sa
tak poškodeniu majetku
d) pri práci je potrebnérobiťprestávky, aby sa zabránilo prehriatiu pištoľ(po 20 minútach práce 30 minút prestávka)
Maximálnej teploty vzduchu je možnádosiahnuťlen s niektorými tryskami (zúženátryska), závisíaj od teploty
okolitévzduchu a vlhkosti. Nedosiahnutie požadovanej maximálnej teploty nie je dôvodom na reklamáciu!
e) pred vypnutím je nutnéprepnutýdo polohy 1 a znížiťteplotu na minimum. Pištoľnechajte vyfúkať, ažkým sa teplota
nezníži pod 70 °C. Ažpotom je možnépištoľvypnúť.
ODPORÚČANÉTEPLOTY:
STUPEŇ1:
- Sušenie farieb, tmelov, lepidiel
- Odstraňovanie nálepiek
- Voskovanie
- Izolácia trubiek
- Rozmrazovanie dverách zámkov, vodovodných trubiek
STUPEŇ2:
- Zváranie polymérov termoplastov, PVC podláh a linolea, fóliu apod.
- Ohýbanie plastových rúr
- Spájkovanie inštalatérskych spojov, cínu, káblových koncoviek
- Uvoľňovanie hrdzavých alebo veľa dotiahnutých skrutiek
- Odstraňovanie farieb a lakov

1 ľavý kryt
2 podporný krúžok
3 predné kryt
4 plechový kryt
5 sľuda
6 tepelná špirála
7 kryt ventilátora
8 skrutka
9 ventilátor
10 skrutka
11 podpera motora
12 motor
13 skrutka
14 elektronický
displej
15 vnútorný kryt
16 mäkké tesnenie
17 tlačidlo
18 zadný kryt
19 skrutka
20 cievka
21 vypínač
22 kryt vypínača
23 svorka kábla
24 puzdro kábla
25 zostava kábla
26 pravý kryt
27 skrutka

Instrukcja obsługi
XT106230
Opalarka, PLD2233 – 2000W
Model: PLD2233
Napięcie, częst.: 230V, 50Hz
Moc: 2000W
Temperatura/przepływ powietrza: Tryb 1 50°C 250-500l/min
Tryb 2 50-650°C 250-500l/min
Izolacja: klasa ochrony II
Waga: 0,95kg
Akcesoria: 4x dysze, 1x skrobak

1) Dysza wydechowa
2) Otwór wentylacyjny
3) Wyłącznik
4) Sterownik temperatury i przepływu
5) Cyfrowy wyświetlacz LCD
1) Bezpieczeństwo elektryczne
a) Wtyczka przewodu zasilającego powinna zawsze pasować do gniazda. Nigdy
nie należy modyfikować gniazda. Nie należy używać koncentratorów.
Niezmodyfikowane wtyczki i odpowiednie gniazda zmniejszają ryzyko porażenia
prądem.
b) Należy zapobiegać kontaktowi ciała z powierzchniami przewodzącymi prąd, aby
uniknąć ryzyka porażenia prądem.
c) Nie należy wystawiać urządzenia na działanie deszczu lub wilgoci. Obecność
wody w urządzeniu elektrycznym znacznie zwiększa ryzyko porażenia prądem.
d) Nie należy przykładać nadmiernej siły do przewodu. Przechowywać przewód
z dala od źródeł ciepła, olejów, ostrych krawędzi lub ruchomych części.
Uszkodzony przewód zwiększa ryzyko porażenia prądem.
e) W przypadku pracy na zewnątrz należy rozważyć zastosowanie przedłużacza
przeznaczonego do użytku na zewnątrz. Użycie przedłużacza do użytku na
zewnątrz zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
f) Zaleca się stosowanie ziemnozwarciowego przerywacza obwodu (GFCI)
podczas pracy w mokrym środowisku. Stosowanie GFCI zmniejsza ryzyko
porażenia prądem.
g) Podwójnie izolowane urządzenie jest wyposażone w uziemioną wtyczkę
(jeden wtyk jest szerszy od drugiego). Jeśli złącze nie jest w pełni
dopasowane do gniazda, należy przekręcić wtyczkę. Nie należy w żaden
sposób modyfikować wtyczki. Podwójna izolacja eliminuje potrzebę
uziemienia przewodu zasilającego i systemu zasilania.

2) Bezpieczeństwo osobiste
h) Należy zachować czujność i nie używać urządzenia pod wpływem alkoholu.
i) Należy używać okularów ochronnych oraz maski na twarz lub maski
przeciwpyłowej. Należy używać środków ochrony osobistej do ochrony słuchu,
kasku i obuwia ochronnego.
j) Należy unikać niezamierzonego uruchomienia. Przed podłączeniem do źródła
zasilania lub akumulatora należy upewnić się, że przełącznik znajduje się w pozycji
OFF.
k) Należy ubierać się prawidłowo. Nie należy nosić luźnej odzieży lub biżuterii. Mogą
one zostać pochwycone przez ruchome części urządzenia.
l) Należy wyjmować narzędzia regulacyjne i klucze. Narzędzie lub klucz
pozostawiony na obracającej się części urządzenia może spowodować obrażenia
ciała.
m) Nie należy nadmiernie się schylać. Prawidłowa podstawa i równowaga przez cały
czas pozwalają na lepszą kontrolę nad urządzeniem w nieoczekiwanych
sytuacjach.
n) Należy używać wyłącznie zatwierdzonych środków ochrony osobistej.
3) Obsługa i konserwacja urządzeń elektrycznych
a) Nie należy przykładać nadmiernej siły do urządzenia.
b) Nie należy korzystać z urządzenia, jeśli przełącznik ON/OFF nie działa
prawidłowo.
c) Przed dokonaniem jakichkolwiek regulacji, wymianą akcesoriów lub
przechowywaniem urządzenia należy odłączyć wtyczkę od gniazda i/lub
akumulator urządzenia. Takie zapobiegawcze środki ostrożności zmniejszają
ryzyko przypadkowego uruchomienia urządzenia.
d) Nieużywane urządzenie powinno być przechowywane w miejscu
niedostępnym dla gości i dzieci.
e) Należy zachować ostrożność przy posługiwaniu się urządzeniem. Należy
sprawdzić, czy części obrotowe nie są odkształcone lub zakleszczone,
jakiekolwiek części nie są uszkodzone lub nie występują inne warunki, które
mogą mieć wpływ na pracę urządzenia.
f) Części urządzenia powinny być sprawne i czyste, aby zapewnić lepsze i
bezpieczniejsze działanie. Prawidłowo konserwowane części są mniej
podatne na zanieczyszczenia i mogą być skuteczniej kontrolowane.
g) Należy używać wyłącznie sprzętu zalecanego przez producenta danego
modelu. Modyfikacje i akcesoria stosowane w urządzeniu mogą być
niebezpieczne w przypadku używania z innym modelem.
Gwarancja nie obejmuje akcesoriów!

5) Przed uruchomieniem
a) wybrać odpowiedni typ dyszy w zależności od pożądanej operacji:
Dysza do opalania ram okiennych. Rozszerzona krawędź
zapobiega nagrzewaniu szyb. Podczas pracy należy zachować
możliwie jak najostrzejszy kąt roboczy.
Zalecana temperatura: 450°C i więcej.
Dysza do opalania, gięcia lub odszraniania rur ze wszystkich
stron. Konieczne jest zastosowanie niższej temperatury niż
temperatura topnienia rur.
Dysza dostosowana do punktowej koncentracji powietrza służącej
np. do lutowania tworzyw sztucznych.
Dysza do opalania farb i lakierów. Zalecana temperatura: 450°C i
wyższa.
Skrobak.
b) Uruchomić opalarkę podłączając przewód zasilający urządzenia do źródła zasilania i
wybierając stopień 1 lub 2, w zależności od żądanej temperatury. Za pomocą
wyświetlacza LCD ustawić temperaturę, naciskając lub przytrzymując przycisk +/-.
Poczekać, aż zadana temperatura zostanie osiągnięta.
Niektóre części mogą nagrzewać się do temperatury przekraczającej 600°C- należy
uważać, aby nie dotykać rozgrzanych części, zwłaszcza dyszy wydechowej. Nigdy nie
kierować urządzenia na inne osoby, zwierzęta i rośliny – występuje niebezpieczeństwo
poparzeń! Nie używać opalarki do suszenia odzieży, przedmiotów itp. – występuje
niebezpieczeństwo pożaru!
Należy zawsze wyłączać opalarkę, gdy urządzenie nie pracuje, aby zapobiec
uszkodzeniom mienia lub pożarom. Nie należy używać urządzenia w miejscach, w których
znajdują się materiały łatwopalne i wybuchowe. Należy wyłączyć opalarkę i odłożyć ją na
niepalną powierzchnię, aż do całkowitego ochłodzenia.
c) Aktualna temperatura jest wskazywana na wyświetlaczu LCD. Należy upewnićsię, że
temperatura jest zgodna z wymogami obrabianego materiału, aby uniknąć uszkodzeń
mienia.
d) Należy zapewnić regularne odstępy między okresami pracy urządzenia, aby uniknąć
przegrzania (20 minut pracy, 30 minut oczekiwania). Maksymalne ustawienia temperatury
są dostępne tylko przy użyciu specjalnych dysz (dysza zwężona). Należy zwrócić uwagę
na temperaturę i wilgotność otoczenia. Nieosiągnięcie żądanej temperatury maksymalnej
nie stanowi przedmiotureklamacji.
e) Przełączyć na pozycję 1 i zredukować temperaturę do minimum przed wyłączeniem.
Należy pozwolić na pracę opalarki, aż temperatura spadnie do 70°C i mniej. Następnie
można bezpiecznie wyłączyć urządzenie.

Zalecana temperatura:
Pozycja 1
- suszenie farb, wypełniaczy, klejów,
- usuwanie etykiet
- woskowanie
- izolowanie rur
- odszranianie zamków drzwi, odszranianie rur wodnych
Pozycja 2
- spawanie polimerów, tworzyw termoplastycznych, podłóg z PCW i linoleum, folii
- gięcie rur z tworzyw sztucznych
- lutowanie złączy wodno-kanalizacyjnych, cyny, zaślepek końcówek kabli
- poluzowanie zardzewiałych lub mocno dokręconych śrub
- usuwanie farb i lakierów

Operation Manual
XT106230
Heat Gun, PLD2233 – 2000W
Type: PLD2233
Power: 230V, 50Hz
Voltage: 2000W
Air temperature/flow: mode 1 50°C 250-500l/min
mode 2 50-650°C 250-500l/min
Insulation: třída ochrany II
Weight: 0,95kg
Accessories: 4x nozzle, 1x scraper

1) Exhaust nozzle
2) Ventilation hole
3) ON/OFF switch
4) Temperature and air low control
5) Digital LCD display
1) Electric safety
a) The power cord plug shall always suit the socket. Never adjust the
socket. Do not use plug hubs. Non-adjusted plugs and appropriate
sockets reduce the risk o electric shock injury.
b) Prevent body contact with conductive sur aces to avoid a risk o electric
shock injury.
c) Do not expose the tool to rain or wet locations. Presence o water in
electric tool highly increases the risk o electric shock injury.
d) Do not orce the cord. Keep the cord away rom heat sources, oil, sharp
edges or movable parts. Damaged cord increases a risk o electric
shock injury.
e) When manipulating in exterior areas consider an extension cord
intended or outdoor use speci ically. Using an exterior extension cord
decreases a risk o electric shock injury.
) It is strictly recommended to use a ground ault circuit interrupter (GFCI)
when manipulating the tool in a wet area. Using o GFCI decreases a
risk o electric shock injury.
g) A double insulated tool is equipped with a polarized plug (one prong is
wider than the other). I the connector does not ully suit the socket, turn
the plug. Do not change the plug by any means. Double insulation

eliminates the need or grounding o power cord and power supply
system.
2) Personal safety
a) Stay alert and do not use the tool when under in luence o alcohol.
b) Use sa ety glasses and ace or dust mask. Wear protective hearing
equipment, helmet and boots.
c) Avoid unintentional starting. Be ore connecting to power source or
battery, make sure the switch is at OFF position.
d) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. They can be
caught with moving parts.
e) Remove adjusting keys and wrenches. Tool or adjusting key you leave
attached to a turning part o the tool may cause injury.
) Do not overreach. Proper ooting and balance at all times allow better
control o the tool in unexpected situations.
g) Use approved protective equipment only.
3) Electric tool han ling an maintenance
a) Do not orce the tool.
b) Do not use i the ON/OFF switch does not work properly.
c) Disconnect the plug rom socket and/or battery rom the tool prior any
adjustment, accessory replacement or storage o tool. These
preventive sa ety precautions reduce a risk o accidental starting o tool.
d) When not in use, idle tools should be stored in a place out o reach o
visitors and children.
e) Maintain care ul manipulation with the tool. Check or de lecting or
jamming o turning parts, damaged parts or other conditions which
may in luence operating with the tool.
) Keep tools sharp and clean or better and sa er per ormance. Properly
serviced tools are less likely to become covered in impurities and are
better controlled.
g) Use equipment recommended by the producer o your model only.
Modi ications and accessories used at one tool may be dangerous
when used with another model.

Warranty does not apply for accessories!
5) Prior to use
a) choose the proper nozzle type according to the operation you wish to carry
out:
The nozzle suitable or heating o window rames. The extended
edge avoids heating o the windowpanes. When operating, keep
the working angle as sharp as possible.
Recommended temperature: 450°C and higher.
The nozzle is suitable or heating, bending or de rosting the pipes
rom all sides. It is necessary to use the lower temperature than a
pipe melting point.
The nozzle suitable or a speci ic spot air concentration, such as
plastic soldering
The nozzle suitable or heating o paints and lacquers.
Recommended temperature: 450°C and higher.
Table of contents
Languages:
Other XTline Power Tools manuals

XTline
XTline XT106040 User manual

XTline
XTline XT106395 User manual

XTline
XTline XT102830 User manual

XTline
XTline XT106368 User manual

XTline
XTline XT106200 User manual

XTline
XTline XT106365 User manual

XTline
XTline XT10918 User manual

XTline
XTline XT102705 User guide

XTline
XTline XT106220 User manual

XTline
XTline XT106335 User manual