XTline XT10918 User manual

CZ NÁVOD K POUŽITÍ
AKUMULÁTOROVÁ
LEPICÍ TAVNÁ
PISTOLE XT10918
Napětí:
Příkon:
Průměr lepící tyčinky:
Doba předehřátí:
Doba nabíjení:
Max. pracovní čas:
Nabíjecí proud:
Nabíjecí napětí:
Provozní teplota:
Hmotnost:
3,7 V
15 W
7 mm
1 min.
2 hod.
90 min.
2.0 Ah
5.0 V
až 200°C
200g

1. Lepicí tyčinka (7.0mm +/- 0.3)
2. Kryt trysky
3. Tryska (1. mm)
4. Posuvník
5. Vstupní otvor
6. Spoušť
7. Spínač
8. Světelná kontrolka
9. Světelná kontrolka
10. USB kabel
11. USB nabíjecí rozhraní
12. Nabíjecí základna
1. Vstupní otvor pro lepicí tyčinky
2. Otvor lepicí tyčinky

PŘÍPRAVA PRÁCE A SPUŠTĚNÍ
Poznámka: Prosím, před použitím zařízení se seznamte se všemi pokyny v tomto manuálu.
Nabíjení (Obr. A)
Tento produkt využívá nabíječku s výstupním elektrickým napětím ve výši 5V a proudem
1 - 2A. Je striktně zakázáno používat jakoukoliv jinou nabíječku.
Toto zařízení je vybaveno zabudovanou ochrannou funkcí. Pokud je baterie na nízké hodnotě.
kapacity, přístroj se automaticky vypne. Červená kontrolka svítí během procesu nabíjení. Zelená
kontrola se rozsvítí po úplném nabití přístroje.
• Instalace lepicí tyčinky (Obr. B)
Vložte lepicí tyčinku do příslušného otvoru na zadní straně přístroje tak dalece, jak je možné.
Pokyny k obsluze
1. Vložte lepicí tyčinku v průměru 6.7 – 7.3mm do příslušného otvoru na zadní straně přístroje.
Stiskněte spínač a držte jej po dobu 2 sekund, červená i zelená kontrolka se rozsvítí současně.
Stiskněte spoušť a použijte přístroj.
2. Je-li přístroj zapnutý, je zakázáno odstraňovat z otvoru lepicí tyčinku.
3. Pro zapnutí stiskněte a držte spínač po dobu 2 sekund. Pro následné vypnutí proveďte stejný
úkon. Po zapnutí dojde k automatickému vypnutí přístroje po časově prodlevě 10 minut.
4. Červená kontrolka svítí během procesu nabíjení. Zelená kontrola svítí po úplném nabití přístroje.
Při nedostatečné kapacitě baterie svítí červená kontrolka. Červená kontrola třikrát zabliká, poté se
přístroj vypne.
Varování:
1. Lepicí tyčinku je možné vyjmout pouze po vypnutí přístroje.
2. Z důvodu prevence požáru a vážných zranění osob se, prosím, pečlivě seznamte se všemi pokyny
k obsluze.
3. Prosím, používejte ochranné brýle.
4. Nepokoušejte se o demontáž přístroje. Neničte a nevhazujte jej do ohně.
5. Během nabíjecího procesu je vhodné udržovat vnitřní teplotu v rozmezí 5 – 40°C. Vyvarujte se
explozi a popálenin.
6. Nevhodné zacházení s přístrojem a záměna jeho funkce za kladivo může mít za následek
nečekaný elektrický zkrat akumulátoru, požár nebo výbuch.
Stav kontrolky
Předehřívání – červená i zelená kontrolka svítí současně
Připraveno k použití – červená kontrola nesvítí, zelená se rozsvítí po uplynutí jedné minuty
Nabíjení – svítí červená kontrolka
Plně nabito – svítí zelená kontrolka
Vybití a vypnutí přístroje – svítí červená kontrolka, přístroj se automaticky vypne poté, co červená
kontrolka třikrát krátce zabliká

SERVIS A ODPOVĚDNOST ZA VADY
Dne 1.1.2014 vstoupil v platnost zákon c. 89/2012 Sb. Firma XTline s.r.o. v souladu s tímto
zákonem poskytuje na Vámi zakoupený výrobek odpovědnost za vady po dobu 24 měsíců
(u právnických osob 12 měsíců). Reklamace budou posouzeny naším reklamačním
oddělením (viz níže) a uznané bezplatně opraví servis firmy XTline s.r.o.
Místem pro uplatnění reklamace je prodejce, u kterého bylo zboží zakoupeno. Reklamace, včetně odstranění
vady, musí být vyřízena bez zbytečného odkladu, nejpozději do 30 dnu ode dne uplatnění reklamace, pokud se
prodávající s kupujícím nedohodnou na delší lhůtě. Kupující může uplatnit reklamaci osobně nebo zasláním
zboží k reklamaci přepravní službou na vlastní náklady, v bezpečném balení.
Zásilka musí obsahovat reklamovaný výrobek, prodejní dokumenty, podrobný popis závady a kontaktní údaje
(zpáteční adresa, telefon). Vady, které lze odstranit, budou opraveny v zákonné lhůtě 30 dnů (dobu lze po
vzájemné dohodě prodloužit). Po projevení skryté vady materiálu do 6 měsíců od data prodeje, která nelze
odstranit, bude výrobek vyměněn za nový (vady, které existovaly při převzetí zboží, nikoli vzniklé nesprávným
používáním nebo opotřebením). Na neodstranitelné vady a vady, které si je kupující schopen opravit sám lze po
vzájemné dohodě uplatnit přiměřenou slevu z kupní ceny. Nárok na reklamaci zaniká, jestliže:
- výrobek nebyl používán a udržován podle návodu k obsluze
- výrobek byl používán v jiných podmínkách nebo k jiným účelům, než ke kterým je určen nebo používáním
nevhodných nebo nekvalitních maziv apod.
- škody vzniklé působením vnějších mechanických, teplotních či chemických vlivů
- vady byli způsobeny nevhodným skladováním či manipulací s výrobkem
- výrobek byl použit nad rámec přípustného zatížení.
ZÁRUKA SE NEVZTAHUJE NA PŘÍSLUŠENSTVÍ
• Nabíjecí cyklus baterie
Délka nabíjecího cyklu bývá ovlivněna celou řadou faktorů. Pokud je akumulátor vybití pouze z
malé části, doba pro opětovné dobití do plné kapacity bývá velmi krátká. Pokud je teplota
akumulátoru a okolí velmi nízká, nabíjecí cyklus může být velmi dlouhý. V případě dosažení příliš
vysoké teploty akumulátoru, vnitřní tepelná ochrana automaticky odpojí nabíjený akumulátor od
nabíječky. Stejně tak, pokud je okolní teplota nižší než -5°C, nabíjecí cyklus není možné zahájit. V
takových případech vyjměte akumulátor z nabíječky a vyčkejte, dokud okolní teplota nedosáhne
hodnot, které jsou optimální pro zahájení nabíjecího cyklu. Pokud nabíječka dokončí proces
nabíjení do maximální kapacity u jedné baterie a je k ní okamžitě připojen nový, vybitý
akumulátor, dojde k přehřátí nabíječky. Prosím, zachovejte intervaly v délce 15 minut mezi
jednotlivými nabíjecími cykly.
• Výdrž baterie
Pokud je baterie ponechána nevyužitá příliš dlouhou dobu, její výdrž se tímto snižuje. Je to
způsobeno samovolným procesem vybíjení baterie. Po několika cyklech úplného nabití a vybití
tento jev zmizí. V případě velké pracovní zátěže dochází rovněž k rychlejšími vybíjení baterie.
Nenabíjejte baterii, pokud je okolní teplota nižší než -5°C nebo vyšší než 45°C, neboť toto rovněž
ovlivňuje výdrž baterie.
Likvidace akumulátoru
Z důvodu prevence poškození životního prostředí a zachování bezpečnosti osob, nakládejte s
akumulátory a likvidujte je vhodnými způsoby. Pro více informací týkající se nakládání s těmito
odpady se obraťte na místní úřad pro nakládání s odpady nebo příslušná sběrná místa. Pomocí
přístroje akumulátor zcela vybijte, vyjměte akumulátor z přístroje a přelepte kontakty akumulátoru
silnou páskou z důvodu prevence zkratování a úniku kapalin. Nepokoušejte se akumulátor
demontovat nebo odstraňovat jakékoliv jeho části.
Ochrana životního prostředí; Nakládání s odpadem
Z důvodu aktivního přístupu k ochraně a zachování životního prostředí je nutné nakládat s
poškozenými přístroji, jejich příslušenstvím a obalovým materiálem v souladu s předpisy pro jejich
správnou recyklaci. Pro usnadnění třídění a recyklace je každá plastová část přístroje opatřena
příslušným štítkem s informacemi pro její recyklaci.

6022_XTLINE S_R_O_---XT10918_TAVNÁ PISTOLE.DOCX
Podle zák. č. 90/2016 Sb., § 12, ve znění změn vydaných ve sbírce zákonů.
ZAŘÍZENÍ (VÝROBEK) NÁZEV: TAVNÁ PISTOLE
MODEL, č. DODÁVKY, SERIOVÉ č., TYP: XT10918
PROVEDENÍ (JINÁ SPECIFIKACE): GT12218 –Aku
EVIDENČNÍ - VÝROBNÍ ČÍSLO:
VÝROBCE
NÁZEV: XTline s.r.o.
ADRESA: Průmyslová 2054, 59401 Velké Meziříčí
IČ: 26246937
DIČ CZ: 26246937
prohlašuje že toto prohlášení vydal na vlastní odpovědnost a níže uvedené zařízení splňuje všechna příslušná ustanovení předmětných předpisů Evropského
společenství:
EU 2014/35/EU - NV č. 118/2016 Sb., o harmonizaci právních předpisů členských států týkajících se dodávání elektrických zařízení
určených pro používání v určitých mezích napětí na trh
EU 2014/30/EU - NV č. 117/2016 Sb., o harmonizaci právních předpisů členských států týkajících se elektromagnetické kompatibility
EU 2015/863/EU - NV č. 481/2012 Sb., kterou se mění příloha II směrnice Evropského parlamentu a Rady EU 2011/65/EU , RoHS o
omezení používání některých nebezpečných látek v elektrických a elektronických zařízení a příslušným předpisům a normám, které z nařízení
(směrnic) vyplývají.
POPIS ELEKTRICKÉHO ZAŘÍZENÍ FUNKCE ELEKTRICKÉHO ZAŘÍZENÍ
KONSTRUKCE A ELEKTRONIKA ZAŘÍZENÍ SLOUŽÍ JAKO TAVNÁ PISTOLE.
Seznam použitých technických předpisů a harmonizovaných norem.
Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě s příslušnými harmonizačními právními předpisy Evropské unie:
ČSN EN 60335-1; Bezpečnost elektrických spotřebičů pro domácnost a podobné účely. Část 1: Všeobecné požadavky
ČSN EN 60335-1 ed. 2; Elektrické spotřebiče pro domácnost a podobné účely - Bezpečnost - Část 1: Všeobecné požadavky
ČSN EN 60335-2-45 ed. 2; Elektrické spotřebiče pro domácnost a podobné účely - Bezpečnost - Část 2-45: Zvláštní požadavky na přenosné tepelné nářadí a podobné spotřebiče
ČSN EN 62233; Metody měření elektromagnetických polí spotřebičů pro domácnost a podobných přístrojů vzhledem k expozici osob
ČSN EN 55014-1 ed. 4; Elektromagnetická kompatibilita - Požadavky na spotřebiče pro domácnost, elektrické nářadí a podobné přístroje - Část 1: Emise
ČSN EN 55014-2 ed. 2; Elektromagnetická kompatibilita - Požadavky na spotřebiče pro domácnost, elektrické nářadí a podobné přístroje - Část 2: Odolnost - Norma skupiny výrobků
ČSN EN 61000-3-2 ed. 4; Elektromagnetická kompatibilita (EMC) - Část 3-2: Meze - Meze pro emise proudu harmonických (zařízení se vstupním fázovým proudem <= 16 A)
ČSN EN IEC 61000-3-2 ed. 5; Elektromagnetická kompatibilita (EMC) - Část 3-2: Meze - Meze pro emise proudu harmonických (zařízení se vstupním fázovým proudem <= 16 A)
ČSN EN 61000-3-3 ed. 3; Elektromagnetická kompatibilita (EMC) - Část 3-3: Meze - Omezování změn napětí, kolísání napětí a flikru v rozvodných sítích nízkého napětí pro zařízení se jmenovitým fázovým proudem <= 16 A,
které není předmětem podmíněného připojení
ČSN EN 50581; Technická dokumentace k posuzování elektrických a elektrotechnických výrobků z hlediska omezování nebezpečných látek
ČSN EN 62321-1; Stanovení některých látek v elektrotechnických výrobcích - Část 1: Úvod a přehled
Zvolený postup posuzování shody
Posouzení shody za stanovených podmínek podle zákona č. 90/2016 Sb., ve znění změn, § 12 odst. 1
Jméno, adresu a identifikační číslo notifikované osoby, která provedla ES přezkoušení typu a číslo certifikátu ES přezkoušení typu.
Na uvedené zařízení se nevztahuje povinné přezkoušení typu autorizovanou zkušebnou.
Údaje o totožnosti osoby oprávněné vypracovat prohlášení jménem výrobce nebo jeho oprávněného zástupce a její podpis.
místo: Velké Meziříčí Jméno: Funkce: Podpis:
datum: 2021-06-29 jednatel
Michal Duben

SK NÁVOD NA POUŽITIE
AKUMULÁTOROVÁ
LEPIACE TAVNÁ PISTOLE
XT10918
Napätie:
Príkon:
Priemer lepiacej tyčinky:
Doba predhriatie:
Doba nabíjania:
Max. pracovný čas:
Nabíjací prúd:
Nabíjacie napätie:
Prevádzková teplota:
Hmotnosť:
3,7 V
15 W
7,2 mm
1 min.
2 hod.
90 min.
2.0 Ah
5.0 V
až 200°C
200g

1. Lepicí tyčinka (7.0mm +/- 0.3)
2. Kryt trysky
3. Tryska (1. mm)
4. Posuvník
5. Vstupní otvor
6. Spoušť
7. Spínač
8. Světelná kontrolka
9. Světelná kontrolka
10. USB kabel
11. USB nabíjecí rozhraní
12. Nabíjecí základna
1. Vstupní otvor pro lepicí tyčinky
2. Otvor lepicí tyčinky

PRÍPRAVA PRÁCE A SPUSTENIE
Poznámka: Prosím, pred použitím zariadenia sa zoznámte so všetkými pokynmi v tomto
manuáli.
Nabíjanie (Obr. A)
Tento produkt využíva nabíjačku s výstupným elektrickým napätím vo výške 5V a prúdom
1 - 2A. Je striktne zakázané používať akúkoľvek inú nabíjačku.
Toto zariadenie je vybavené zabudovanou ochrannou funkciou. Ak je batéria na nízkej hodnote.
kapacity, prístroj sa automaticky vypne. Červená kontrolka svieti počas procesu nabíjania. Zelená
kontrola sa rozsvieti po úplnom nabití prístroja.
•Inštalácia lepiacej tyčinky (Obr. B)
Vložte lepiacu tyčinku do príslušného otvoru na zadnej strane prístroja tak ďaleko, ako je možné.
Pokyny na obsluhu
1. Vložte lepiacu tyčinku v priemere 6.7 - 7.3mm do príslušného otvoru na zadnej strane prístroja.
Stlačte spínač a držte ho po dobu 2 sekúnd, červená aj zelená kontrolka sa rozsvieti súčasne. Stlačte
spúšť a použite prístroj.
2. Ak je prístroj zapnutý, je zakázané odstraňovať z otvoru lepiacu tyčinku.
3. Pre zapnutie stlačte a držte spínač na 2 sekundy. Pre následné vypnutie vykonajte rovnaký úkon.
Po zapnutí dôjde k automatickému vypnutiu prístroja po časovo oneskorení 10 minút.
4. Červená kontrolka svieti počas procesu nabíjania. Zelená kontrola svieti po úplnom nabití
prístroja. Pri nedostatočnej kapacite batérie svieti červená kontrolka. Červená kontrola trikrát
zabliká, potom sa prístroj vypne.
Varovanie::
1. Lepiaca tyčinku je možné vybrať len po vypnutí prístroja.
2. Z dôvodu prevencie požiaru a vážnych zranení osôb sa, prosím, starostlivo zoznámte so všetkými
pokynmi na obsluhu.
3. Prosím, používajte ochranné okuliare.
4. Nepokúšajte sa o demontáž prístroja. Neničte a nehádžte ho do ohňa.
5. Počas nabíjacieho procesu je vhodné udržiavať vnútornú teplotu v rozmedzí 5 - 40 ° C. Vyvarujte
sa explózii a popálenín.
6. Nevhodné zaobchádzanie s prístrojom a zámena jeho funkcie za kladivo môže mať za následok
nečakaný elektrický skrat akumulátora, požiar alebo výbuch.
Stav kontrolky
Predhrievanie - červená aj zelená kontrolka svieti súčasne
Pripravené na použitie - červená kontrola nesvieti, zelená sa rozsvieti po uplynutí jednej minúty
Nabíjanie - svieti červená kontrolka
Plne nabité - svieti zelená kontrolka
Vybitia a vypnutie prístroja - svieti červená kontrolka, prístroj sa automaticky vypne potom, čo
červená kontrolka trikrát krátko zabliká

SERVIS A ZODPOVEDNOSŤ ZA CHYBY
Dňa 1.1.2014 nadobudol účinnosť zákon c. 89/2012 Sb. Firma XTline s.r.o. v súlade s týmto
zákonom poskytuje na Vami zakúpený výrobok zodpovednosť za chyby po dobu 24
mesiacov (u právnických osôb 12 mesiacov). Reklamácie budú posúdené naším
reklamačným oddelením (pozri nižšie) a uznané bezplatne opraví servis firmy XTline s.r.o.
Miestom pre uplatnenie reklamácie je predajca, u ktorého bol tovar zakúpený. Reklamácia, vrátane odstránenia
vady, musí byť vybavená bez zbytočného odkladu, najneskôr do 30 dní odo dňa uplatnenia reklamácie, pokiaľ
sa predávajúci s kupujúcim nedohodnú na dlhšej lehote. Kupujúci môže uplatniť reklamáciu osobne alebo
zaslaním tovaru na reklamáciu prepravnou službou na vlastné náklady, v bezpečnom balení.
Zásielka musí obsahovať reklamovaný výrobok, predajné dokumenty podrobný popis závady a kontaktné údaje
(spiatočná adresa, telefón). Chyby, ktoré možno odstrániť, budú opravené v zákonnej lehote 30 dní (dobu môžu
po vzájomnej dohode predĺžiť). Po prejavenie skryté chyby materiálu do 6 mesiacov od dátumu predaja, ktorá sa
nedá odstrániť, bude výrobok vymenený za nový (vady, ktoré existovali pri prevzatí tovaru, nie vzniknuté
nesprávnym používaním alebo opotrebovaním). Na neodstrániteľné vady a vady, ktoré si je kupujúci schopný
opraviť sám môžu po vzájomnej dohode uplatniť primeranú zľavu z kúpnej ceny. Nárok na reklamáciu zaniká,
ak:
- výrobok nebol používaný a udržiavaný podľa návodu na obsluhu
- výrobok bol používaný v iných podmienkach alebo na iné účely, než na ktoré sú určené alebo používaním
nevhodných alebo nekvalitných mazív a pod.
- škody vznikli pôsobením vonkajších mechanických, teplotných či chemických vplyvov
- chyby boli spôsobené nevhodným skladovaním či manipuláciou s výrobkom
- výrobok bol použitý nad rámec prípustného zaťaženia.
ZÁRUKA SA NEVZŤAHUJE NA PRÍSLUŠENSTVO
•Nabíjací cyklus batérie
Dĺžka nabíjacieho cyklu býva ovplyvnená celým radom faktorov. Pokiaľ je akumulátor vybitie len
z malej časti, doba pre opätovné dobitie do plnej kapacity býva veľmi krátka. Ak je teplota
akumulátora a okolie veľmi nízka, nabíjací cyklus môže byť veľmi dlhý. V prípade dosiahnutia
príliš vysoké teploty akumulátora, vnútorná tepelná ochrana automaticky odpojí nabíjaný
akumulátor od nabíjačky. Rovnako tak, ak je okolitá teplota nižšia ako -5 ° C, nabíjací cyklus nie je
možné začať. V takýchto prípadoch vyberte akumulátor z nabíjačky a počkajte, kým okolitá teplota
nedosiahne hodnôt, ktoré sú optimálne pre zahájenie nabíjacieho cyklu. Ak nabíjačka dokončí
proces nabíjania do maximálnej kapacity u jednej batérie a je k nej okamžite pripojený nový, vybitý
akumulátor, dôjde k prehriatiu nabíjačky. Prosím, zachovajte intervaly v dĺžke 15 minút medzi
jednotlivými nabíjacími cyklami.
•Výdrž batérie
Ak je batéria ponechaná nevyužitá príliš dlhú dobu, jej výdrž sa týmto znižuje. Je to spôsobené
samovoľným procesom vybíjanie batérie. Po niekoľkých cykloch úplného nabitia a vybitia tento
jav zmizne. V prípade veľkej pracovnej záťaže dochádza tiež k rýchlejšími vybíjaniu batérie.
Nenabíjajte batériu, ak je okolitá teplota nižšia ako -5 ° C alebo vyššia ako 45 ° C, pretože toto
taktiež ovplyvňuje výdrž batérie.
Likvidácia akumulátora
Z dôvodu prevencie poškodenia životného prostredia a zachovanie bezpečnosti osôb, nakladajte s
akumulátormi a likvidujte ich vhodnými spôsobmi. Pre viac informácií týkajúcich sa nakladania s
týmito odpadmi sa obráťte na miestny úrad pre nakladanie s odpadmi alebo príslušná zberné
miesta. Pomocou prístroja akumulátor úplne vybite, vyberte akumulátor z prístroja a prelepte
kontakty akumulátora silnou páskou z dôvodu prevencie skratovaniu a úniku kvapalín. Nepokúšajte
sa akumulátor demontovať alebo odstraňovať akékoľvek jeho časti.
Ochrana životného prostredia; Nakladanie s odpadom
Z dôvodu aktívneho prístupu k ochrane a zachovaniu životného prostredia je nutné nakladať s
poškodenými prístrojmi, ich príslušenstvom a obalovým materiálom v súlade s predpismi pre ich
správnu recykláciu. Pre uľahčenie triedenia a recyklácie je každá plastová časť prístroja opatrená
príslušným štítkom s informáciami pre jej recykláciu.

PL INSTRUKCIA OBSLUGI
AKUMULATOROWY PISTOLET DO
KLEJENIA NA GORĄCO
XT10918
Napięcie:
Moc:
Średnica sztyftu kleju:
Czas nagrzewania:
Czas ładowania:
Max. czas pracy:
Prąd ładowania:
Napięcie ładowania:
Temperatura pracy:
Waga:
3,7 V
15 W
7 mm
1 min.
2 hod.
90 min.
2.0 Ah
5.0 V
aż do 200°C
200g

1. klej 7 mm
2. osłona dyszy
3. dysza 1,5 mm
4. podajnik
5. wlot
6. cyngiel
7. włącznik
8. wskaźnik
9. wskaźnik
10. przewód USB
11. gniazdo USB
12. podstawa z ładowarką
1. wlot kleju
2. okno

OBSŁUGA I KONSERWACJA
UWAGA: proszę zapoznać się z instrukcją obslugi
ŁADOWANIE (rys.A)
Pistolet może być ładowany napięciem 5V / 1-2A.
Pistolet wyłącza się automatycznie przy niskim stanie baterii. Czerwony wskaźnik sygnalizuje
ładowanie, zielony naładowanie.
•ŁADOWANIE KLEJU (rys.B)
Wsunąć pałeczkę kleju przez otwór do momentu wyraźnego oporu.
PRACA Z PISTOLETEM:
1. Przytrzymać włącznik 2 sekundy by włączyć lub wyłączyć pistolet.
2. Wprowadzić klej o rozmiarze ∅6,7-7,30 mm w otwór wlotowy pistoletu. Nacisnąć i trzymać
włącznik przez 2 sekundy. Kiedy zgaśnie czerwony wskaźnik (ok. 60s) nacisnąć cyngiel, klej
powinien zacząć wypływać z dyszy.
3. Usuwanie kleju podczas pracy jest zabronione.
4. Pistolet wyłączy się automatycznie po 10 minutach bezczynności oraz przy wyczerpaniu baterii.
Wyłączenie zasygnalizuje trzykrotnym błyskiem czerwonego wskaźnika.
UWAGA:
1. Klej może być usunięty lub wymieniony jedynie przy wyłączonym urządzeniu
2. Przeczytać instrukcję obsługi, nieznajomość instrukcji może być przyczyną poważnych urazów
lub pożaru
3. Pracować w odzieży ochronnej, nosić okulary ochronne
4. Nie rozbierać, rozbijać oraz nie wrzucać do ognia, samodzielne naprawy są zabronione
5. Temperatura pracy otoczenia 5-40 C, zachować ostrożność podczas ładowania, grozi
wybuchem!
6. Uderzanie baterią zamiast młotka grozi porażeniem, pożarem lub wybuchem.
WSKAŹNIK:
wskazania podczas pracy:
nagrzewanie: czerwony i zielony
gotowy do pracy: zielony
rozładowany: czerwony
brak kleju: mrugający czerwony
wskazania podczas ładowania: ładowanie:
czerwony naładowany: zielony

•ładowania baterii
ładowania baterii nie jest defektem urządzenia. Czas ładowania zależy od kilku czynników takich
jak temperatura otoczenia, stopień rozładowania etc. Czas ładowania może się wydłużyć przy
niskiej temperaturze otoczenia. Bateria posiada system zabezpieczenia temperaturowego. Kiedy
bateria jest zbyt gorąca lub zbyt zimna ładowanie jest automatycznie przerywane lub nie startuje do
czasu uzyskana przez baterie normalnej temperatury pracy. Zalecany minimalny czas miedzy
ładowaniami wynosi 15 min, krótszy czas miedzy ładowaniami może skutkować przegrzaniem
baterii oraz ładowarki.
•Výdrž batérie
Skrócenie pracy baterii może być spowodowane długim czasem bezczynności w trakcie, którego
dochodzi do zjawiska samorozładowania. W takim wypadku zaleca się kilkukrotne pełne
naładowanie i rozładowanie baterii w trakcie pracy. Nieładowac baterii ponizej -5°C oraz powyżej
45°C
UTYLIZACJA BATERII
W celu utylizacji baterii prosimy zapoznać się z lokalnymi regulacjami lub skontaktować się z
najbliższym punktem sprzedaży lub dostawcą.
NIE WYRZUCAĆ BATERII BEZPOŚREDNIO DO ŚMIECI!
RECYKLING i UTYLIZACJA
Symbol KOSZA umieszczony na produktach lub dołączonej do nich dokumentacji informuje, że
niesprawnych urządzeń elektrycznych lub elektronicznych nie można wyrzucać razem z innymi
odpadami. Prawidłowe postępowanie w razie konieczności utylizacji, powtórnego użycia lub
odzysku podzespołów polega na przekazaniu urządzenia do wyspecjalizowanego punktu zbiórki,
gdzie będzie przyjęte bezpłatnie. Informacji o lokalizacji miejsc zbiórki zużytego sprzętu udzielają
władze lokalne np. na swoich stronach internetowych. Prawidłowa utylizacja urządzenia umożliwia
zachowanie cennych zasobów i uniknięcie negatywnego wpływu na zdrowie i środowisko, które
może być zagrożone przez nieodpowiednie postępowanie z odpadami. Nieprawidłowa utylizacja
odpadów zagrożona jest karami przewidzianymi w odpowiednich przepisach lokalnych.

GB USER MANUAL
CORDLESS MELTING GUN
XT10918
Voltage:
Power:
Diameter glue stick:
Preheating time:
Charging time:
Max. working time:
Charging current:
Charging voltage:
Working temperature:
Weight:
3,7 V
15 W
7 mm
1 min.
2 hod.
90 min.
2.0 Ah
5.0 V
až 200°C
200g

1. Glue stick inlet
2. Glue Stick window
1.
Glue Stick (cp7.0mm±0.3)
2.
Nozzle Protector
3.
Nozzle (cp1 .5mm)
4.
Feeder
5.
lnlet
6.
Trigger
7.
Switch
8.
lndicator light
9.
lndicator light
10.
USB Cable
11.
USB Charging Interface
12.
Charging base

WORK PREPARATION AND START-UP
Note: Please read the manual carefully before using the glue gun.
Charging (see Picture A)
This product uses a charger with output voltage of SV and current of 1-2A. lt is strictly
forbidden to use a unqualified charger.
The product is with built-in protection function. When the battery is low, it will shut down
automatically. Rad light is on while charging; Green light is on after fully charged.
•1nstall the glue stick (see Picture B).
lnsert the glue stick from the end of the glue gun till it stops.
Operating instructions
1. lnsert a glue stick with diameter of <P 6. 7-7 .3 mm from the end of the glue gun. Press the
switch and hold for 2 seconds, the red light and the green light are on at lha same time. After 1
minuta, the red light turns to green. Pull the trigger to start using.
2. While using, it is forbidden to take off the remaining glue stick.
3. Press and hold the switch for 2 seconds to turn it on. Click or press and hold for 2 seconds to shut
it down. After power on, the glue gun will be automatically shut down after 1 O minutes.
4. Red light is on while charging; Green light is on after fully charged. Red light on when lack of
power. The red light flashes 3 times, then power off.
Warning:
1. The glue stick can only be replaced after the glue gun is power off.
2. ln order to avoid fire or serious persona! injury, please read and understand the operating
instructions.
3. Please wear protective glasses.
4. Do not disassemble, crush or throw it into fire.
5. The indoor temperature should be kept at 5-40 °C while charging. Be careful of explosion or
burning.
6. Misuse the glue gun as a hammer, knocking on the battery pack will cause an accidental short
circuit, fire or explosion.
lndicator Status
The red and green light are both on du ring preheating;
Red light off, green light on after 1 minute (Ready to work);
Rad light on du ring charging;
Green light on when fully charged;
Red light will be on when lack of power and the glue gun will shut down automatically after the
red light flashes for 3 times.

•Charging time of battery
charging time is affected by many factors. lf the battery pack is only partially consumed, it can be
fully charged in a short time. lf the battery pack and the ambient temperature are very low, it may
take a long time to fully charge. lf the battery pack is very hot, the interna I temperatura protector
will disconnect and stop charging. Similarly, when the ambient temperature is below -5 °C,
charging is prevented. At this time, please be sure to remove the battery pack from the charger and
wait for it to cool down or reach norma I temperatura before recharging. lf the charger fully
charges one battery pack and immediately continues to charge the next battery pack, it will cause
the charger to overheat. Please ba sure to keep the interval more than 15 minutes.
•Working time of battery
lf a battery pack is left unused for too long, its working time will be shortened. This is ca u sed by
the discharge of the battery itself. After a few cycles of charging and discharging, this situation will
ba improved. When doing heavy work, the power of the battery pack will also be consumed
quickly. Do not charge in the environment below -5°C or above 45°C, as this will also affect the
performance of the battery pack.
Disposal of waste battery pack
ln order to protect the natural environment and persona I safety, please properly recycle or dispose
of batteries or battery packs. Please consult your local waste disposal department for relevant
recycling and disposal information. Use the glue gun to drain the battery, remove the battery pack,
and wrap the pole piece port with strong tape to avoid short circuits and leakage. Do not attempt to
open or remove any parts.
Environmental protection; Dispose of waste
ln order to actively respond to the national environmental protection requirements, the damaged
glue guns, accessories and packaging materials must ba sorted in detail for recycling, in order to
facilitate sorting and recycling, we have made corresponding material labels on each plastic part.
Table of contents
Other XTline Power Tools manuals

XTline
XTline XT102830 User manual

XTline
XTline XT106230 User manual

XTline
XTline XT106395 User manual

XTline
XTline XT102705 User guide

XTline
XTline XT106365 User manual

XTline
XTline XT106040 User manual

XTline
XTline XT106335 User manual

XTline
XTline XT106220 User manual

XTline
XTline XT106200 User manual

XTline
XTline XT106368 User manual