manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Yakima
  6. •
  7. Automobile Accessories
  8. •
  9. Yakima HighSpeed User manual

Yakima HighSpeed User manual

09-13-599-Rev1 1/13
HighSpeed
#8002122
SmarT-Slot Kit 1 #8007204
4-Pack SKS Locks #8002120
Fat Bike Kit
CONTENTS • LIEFERUMFANG • CONTENIDO • CONTENU • INNHOLD • CONTEÚDO • СОДЕРЖАНИЕ • CONTENUTO
ZAWARTOŚĆ • OBSAH • OBSAH • INHOUD • INNEHÅLL
1X
1X 1X 1X
300mm 400mm 1X 1X
=
Max
18.1kg
Min 460mm
Max 940mm
Max 5” / 127mm
Accessories • Zubehör • Accesorios • Accessoires • Tilbehor • Acessorios • Аксессуары • Accessori • Akcesoria
Doploky • Prislušenstvo • Accessoires • Tillbehor
09-13-599-Rev1 2/13
4
1
23
INSTALLATION • MONTAGE • INSTALACIÓN • INSTALLATION • MONTERING • MONTAGEM • УСТАНОВКА
MONTAGGIO • MONTAŻ• INSTALACE • INŠTALÁCIA • INSTALLATIE • MONTERING
09-13-599-Rev1 3/13
56
7
• Close the lever and adjust strap tension.
Strap tension can be adjusted by turning
the thumbwheel in both directions. The
strap should be tight enough to prevent the
HighSpeed from sliding on the crossbar.
• Fermez le levier et ajustez la tension.
La tension peut être ajusté en tournant la
molette dans les deux directions. La fixation
devrait être assez tendu afin d’éviter que le
HighSpeed glisse sur la barre de toit.
• Cierre la palanca y ajuste la tensión de
la correa. Es posible ajustar la tensión de
la correa girando la ruedita moleteada
en ambas direcciones.La correa debe
quedar suficientemente ajustada para
evitar que el portabicicleta HighSpeed
deslice sobre la barra transversal.
• Закройте рычаг иотрегулируйте
натяжение ремня.Натяжение ремешка
можно отрегулировать поворотом
маховичка вобоих направлениях. Ремешок
должен быть достаточно плотным, чтобы
предотвратить скольжение по перекладине
HighSpeed.
• Chiudi la leva e regola la tensione. La
tensione può essere regolata ruotando la
manopolina in entrambe le direzioni . Regolare
la leva in modo che il portabici sia ben saldo
sulle barre anche ad alte velocità
• Schließen Sie den Spannhebel und
stellen Sie die Riemenspannung ein. Die
Riemenspannung kann durch Drehen der
Einstellschraube in beide Richtungen
eingestellt werden. Der Riemen muss so
eingestellt sein, dass der Fahrradhalter
ausreichend fest sitzt. Bitte prüfen Sie den
Festsitz des befestigten Fahrradhalters.
Sollte sich der Fahrradhalter verschieben
lassen, dann wiederholen Sie Punkt 7 der
Montageanleitung und stellen die
Riemenspannung nach.
• Zamknij dźwignie i dostosuj siłędocisku
obejmy. Siłędocisku obejmy można
regulowaćpoprzez kręcenie pokrętłem w
obu kierunkach. Obejma powinna byćna tyle
mocno dociśnięta żeby produktu HighSpeed
nie dało sięprzesuwaćna belce.
• Stäng spaken och justera bandets
spänning. Spännbandet kan justeras
genom att vrida tumhjulet i båda
riktningarna. Bandet ska vara
tillräckligt spänt för att förhindra att
HighSpeed glider på takräcket.
• Sluit de handel en pas de strap spanning
aan. De strap spanning kan aangepast
worden door aan het duimwiel te draaien
in beide richtingen. De strap moet strak
genoeg zitten om te voorkomen dat the
HighSpeed kan glijden over de dakdrager.
• Sklopte páčku a nastavte napětí popruhů.
Napětí popruhůnastavíte otáčením
kolečka v obou směrech. Popruhy slouží
jako dodatečná ochrana před nechtěným
klouzáním.
• Sklopte páčku a nastavte napätie
popruhov. Napätie popruhov nastavíte
otáčaním kolieska v oboch smeroch.
Popruhy slúžia ako dodatočná ochrana
pred nechceným kĺzaním.
• Feche a alavanca e ajuste a tensão da
correia. A tensão da correia pode ser
ajustada rodando o seletor rotativo em
ambas as direções. A correia deve ser
apertada o suficiente para evitar que o
HighSpeed deslize sobre a barra transversal.
• Lukk spaken og juster stroppspenningen.
Stroppspenningen kan justeres ved å dreie
fingrehjulet i begge retninger. Stroppen skal
være stram nok til å hindre at HighSpeed glir
på tverrstangen.
09-13-599-Rev1 4/13
89
10
11 12
09-13-599-Rev1 5/13
13
14
• Fermez le levier et ajustez la tension.
La tension peut être ajusté en tournant la
molette dans les deux directions. La fixation
devrait être assez tendu afin d’éviter que le
HighSpeed glisse sur la barre de toit.
• Cierre la palanca y ajuste la tensión de
la correa. Es posible ajustar la tensión de
la correa girando la ruedita moleteada
en ambas direcciones.La correa debe
quedar suficientemente ajustada para
evitar que el portabicicleta HighSpeed
deslice sobre la barra transversal.
• Закройте рычаг иотрегулируйте
натяжение ремня.Натяжение ремешка
можно отрегулировать поворотом
маховичка вобоих направлениях. Ремешок
должен быть достаточно плотным, чтобы
предотвратить скольжение по перекладине
HighSpeed.
• Chiudi la leva e regola la tensione. La
tensione può essere regolata ruotando la
manopolina in entrambe le direzioni . Regolare
la leva in modo che il portabici sia ben saldo
sulle barre anche ad alte velocità
• Zamknij dźwignie i dostosuj siłędocisku
obejmy. Siłędocisku obejmy można
regulowaćpoprzez kręcenie pokrętłem w
obu kierunkach. Obejma powinna byćna tyle
mocno dociśnięta żeby produktu HighSpeed
nie dało sięprzesuwaćna belce.
• Stäng spaken och justera bandets
spänning. Spännbandet kan justeras
genom att vrida tumhjulet i båda
riktningarna. Bandet ska vara
tillräckligt spänt för att förhindra att
HighSpeed glider på takräcket.
• Sluit de handel en pas de strap spanning
aan. De strap spanning kan aangepast
worden door aan het duimwiel te draaien
in beide richtingen. De strap moet strak
genoeg zitten om te voorkomen dat the
HighSpeed kan glijden over de dakdrager.
• Sklopte páčku a nastavte napětí popruhů.
Napětí popruhůnastavíte otáčením
kolečka v obou směrech. Popruhy slouží
jako dodatečná ochrana před nechtěným
klouzáním.
• Sklopte páčku a nastavte napätie
popruhov. Napätie popruhov nastavíte
otáčaním kolieska v oboch smeroch.
Popruhy slúžia ako dodatočná ochrana
pred nechceným kĺzaním.
• Feche a alavanca e ajuste a tensão da
correia. A tensão da correia pode ser
ajustada rodando o seletor rotativo em
ambas as direções. A correia deve ser
apertada o suficiente para evitar que o
HighSpeed deslize sobre a barra transversal.
• Lukk spaken og juster stroppspenningen.
Stroppspenningen kan justeres ved å dreie
fingrehjulet i begge retninger. Stroppen skal
være stram nok til å hindre at HighSpeed glir
på tverrstangen.
• Close the front levers and adjust strap tension.
Strap tension can be adjusted by turning
the thumbwheel in both directions. The
strap should be tight enough to prevent the
HighSpeed from sliding on the crossbar.
• Schließen Sie den Spannhebel und
stellen Sie die Riemenspannung ein. Die
Riemenspannung kann durch Drehen der
Einstellschraube in beide Richtungen
eingestellt werden. Der Riemen muss so
eingestellt sein, dass der Fahrradhalter
ausreichend fest sitzt. Bitte prüfen Sie den
Festsitz des befestigten Fahrradhalters.
Sollte sich der Fahrradhalter verschieben
lassen, dann wiederholen Sie Punkt 13 der
Montageanleitung und stellen die
Riemenspannung nach.
09-13-599-Rev1 6/13
15
The HighSpeed should not slide or move on
crossbars. Tighten straps if necessary.
Le porte-vélos HighSpeed ne devrait pas
glisser ou bouger sur les barres de toit.
Serrez la fixation si nécessaire.
El portabicicleta HighSpeed no debe
deslizarse ni moverse sobre las barras
transversales. Si es necesario, ajuste las
correas.
Держатель HighSpeed не должен
скользить или перемещаться по
поперечинам. При необходимости
затяните ремни.
Il portabici deve essere saldamente
stabile sulle barre. Se necessario,
stringere nuovamente la leva.
Uchwyty HighSpeed nie powinny się
ślizgaćczy przesuwaćna belkach.
Dociągnij obejmy jeśli to konieczne.
Bitte prüfen Sie den Festsitz des montierten
Fahrradhalters. Sollte sich der Fahrradhalter
verschieben lassen, dann verändern Sie
bitte die Einstellung der Spannriemen
(Montageanleitung Punkt 7 und 13).
HighSpeed ska inte glida eller flytta på sig
på takräcket. Dra åt spännbanden om det
behövs.
De fietsendrager HighSpeed mag niet
glijden of bewegen over de dakdragers.
Doe de straps strakker indien nodig.
Nosičnesmí při vysoké klouzat a posouvat
se po střešních nosičích. Utáhněte
popruhy, je-li to nutné.
Nosičpri sa nesmie kĺzaťa posúvaťpo
strešných nosičoch. Utiahnite popruhy ak
je to.
O transportador HighSpeed não deve
deslizar ou mover-se sobre as barras
transversais. Aperte as correias, se
necessário
Stativet/HighSpeed/HighRoad skal ikke
gli eller bevege seg på tverrstengene.
Stram stroppene ved behov.
09-13-599-Rev1 7/13
1
2
3
300mm 400mm
LOADING • FAHRRADMONTAGE • CARGA • CHARGEMENT • LASTING • CARGA • ПОГРУЗКА • CARICO
ZAŁADUNEK • NALOŽENÍ • NALOŽENIE • LADEN • MONTERING
09-13-599-Rev1 8/13
4
Thru-axle 9mm Skewer
5
09-13-599-Rev1 9/13
“Click!”
“Click!”
“Click!”
7
6
Если вы приобрели
личинки замков, установите
их всоответствии с
инструкциями.
Yakima #8007204
Se hai acquistato I lucchetti
separatamente, segui le
istruzioni di assemblaggio
dei lucchetti.
Yakima #8007204
Jeśli zostały zakupione
wkładki zamków proszę
je zainstalowaćzgodnie z
instrukcją
Yakima #8007204
Om du har köpt lås,
installera dem enligt
dina låsanvisningar.
Yakima #8007204
Als u sloten heeft
aangeschaft, installeer deze
dan volgens de instructies.
Yakima #8007204
Pokud jste si zakoupili
zámky, namontujte je
podle manuálu.
Yakima #8007204
Ak ste si zakúpili
zámky, namontujte ich
podľa mauálu.
Yakima #8007204
Se tiver adquirido canhões de
fechadura, instale-os de acordo
com as suas instruções para
canhões de fechadura
Yakima #8007204
Au cas ou vous auriez
acheté des serrures,
veuillez les installer
selon les instructions.
Yakima #8007204
Si compró
cerraduras, siga
las instrucciones
para instalarlas.
Yakima #8007204
Yakima #8007204
If you have purchased
lock cores, install them
according to your lock
core instructions.
Falls Sie Schließzylinder
(Zubehör) erworben haben,
montieren Sie diese gemäß
der beiliegenden Anleitung.
Artikelnummer: 8007204 Yakima #8007204
Dersom du har kjøpt
låsekjerner, må du installere
dem i henhold til låsekjernens
instruksjoner.
09-13-599-Rev1 10/13
“Click!”
“Click!”
“Click!”
• TEST BIKE TO VERIFY IT’S
SECURELY INSTALLED.
• VÉRIFIEZ SI LE VÉLO EST BIEN FIXÉ.
• MUEVA LA BICICLETA PARA
ASEGURARSE DE QUE ESTÉ INSTALADA
DE MANERA SEGURA.
ПОШЕВЕЛИТЕ/ПОШАТАЙТЕ
ВЕЛОСИПЕД, ЧТОБЫ ПРОВЕРИТЬ
БЕЗОПАСНОСТЬ УСТАНОВКИ.
•
• VERIFICARE CHE LA BICI SIA INSTALLATA
IN MODO FERMO E SICURO.
• BITTE ÜBERPRÜFEN SIE, OB DAS
FAHRRAD FEST UND SICHER MONTIERT IST.
• PRZETESTUJ ROWER CELEM
WERYFIKACJI CZY JEST
BEZPIECZNIE ZAMOCOWANY.
• KONTROLLERA CYKELN FÖR
ATT VERIFIERA ATT DEN HAR
INSTALLERATS SÄKERT.
• CONTROLEER OF DE FIETS STEVIG
VASTZIT.
• UJISTĚTE SE, ŽE JE JÍZDNÍ KOLO
BEZPEČNĚUPEVNĚNO.
• UISTITE SA, ŽE BICYKEL BEZPEČNE
UPEVNENÝ.
• TESTE A BICICLETA PARA GARANTIR QUE
ESTÁ DEVIDAMENTE INSTALADA
• TEST MED SYKKEL FOR Å
KONTROLLERE RIKTIG MONTERING.
•CHECK REAR WHEEL.
• VERIFIQUE LA RUEDA TRASERA.
• VÉRIFIER LA ROUE ARRIÈRE.
•BITTE PRÜFEN SIE DIE BEFESTIGUNG DES HINTERRADS.
• CONTROLLARE LA RUOTA POSTERIORE.
•SPRAWDŹTYLNE KOŁO.
•KONTROLLERA BAKHJULET.
•CONTROLEER HET ACHTER WIEL.
•ZKONTROLUJTE ZADNÍ KOLO.
•SKONTROLUJTE ZADNÉ KOLESO.
• ПРОВЕРЬТЕ ЗАДНЕЕ КОЛЕСО.
• VERIFIQUE A RODA TRASEIRA.
• KONTROLLER BAKHJULET.
• PERIODICALLY CHECK THAT KNOB IS ADEQUATELY TIGHTENED.
• VÉRIFIEZ PÉRIODIQUEMENT SI LE BOUTON EST TENDU ADEQUATEMENT.
• VERIFIQUE PERIÓDICAMENTE QUE LA PERILLA ESTÉ APRETADA ADECUADAMENTE.
• BITTE PRÜFEN SIE REGELMÄSSIG DEN FESTSITZ DES VORDERRAD-KLEMMSYSTEMS.
• AD INTERVALLI REGOLARI, CONTROLLARE CHE LA MANOPOLA SIA FISSATA
ADEGUATAMENTE.
• OKRESOWO NALEŻY WERYFIKOWAĆCZY POKRĘTŁO JEST DOKRĘCONE Z
ODPOWIEDNIĄ. SIŁĄ.
• KONTROLLERA PERIODISKT ATT KNAPPEN ÄR TILLRÄCKLIGHT ÅTDRAGEN.
• CONTROLEER REGELMATIG OF DE KNOP ADEQUAAT VAST GEDRAAID IS.
• PRAVIDELNĚKONTROLUJTE, ZDA JE OTOČNÝ KNOFLÍK DOSTATEČNĚUTAŽENÝ.
• PRAVIDELNE KONTROLUJTE ČI JE OTOČNÝ GOMBÍK DOSTATOČNE UTIAHNUTÝ.
• VERIFIQUE PERIODICAMENTE SE A PEGA ESTÁ APERTADA DE FORMA ADEQUADA.
• ПЕРИОДИЧЕСКИ ПРОВЕРЯЙТЕ, ЧТО РУЧКА ПЛОТНО ЗАКРЕПЛЕНА.
• SJEKK REGELMESSIG AT KNOTTEN ER SKRUDD TIL GODT.
09-13-599-Rev1 11/13
A
B
CD
TAILWHIP LOCKING CABLE • INTEGRIERTES TAILWHIP ABSPERRKABEL • CABLE DE SEGURIDADTAILWHIP
CÂBLE DE VERROUILLAGETAILWHIP •TAILWHIP KABELLÅS • CABO DE BLOQUEIO TAILWHIP
ХАРАКТЕРИСТИКА КАБЕЛЯ •TAILWHIP CAVETTO DI SICUREZZA • TAILWHIP LINKA ZAMYKAJĄCA
UZAMYKACÍ KABEL TAILWHIP • UZAMYKACÍ KÁBELTAILWHIP • TAILWHIP KABELSLOT • LÅSKABELTAILWHIP
BC
A
UNLOADING • DEMONTAGE DES FAHRRADS • DESCARGA • DÉCHARGEMENT • LOSSING • DESCARGA
РАЗГРУЗКА • SCARICO • ROZŁADUNEK • VYLOŽENÍ • VYLOŽENIE • LOSSEN • AVMONTERING
09-13-599-Rev1 12/13
XX mm
______mm
< 75 kg
18 kg
MAX. 5 kg
Welcome
to the
CAR WASH
R8A9N1D
SAFETY INSTRUCTIONS • SICHERHEITSHINWEISE • INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • INSTRUCTIONS DE SECURITE
SIKKERHETSINFORMASJON • INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA • ИНСТРУКЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
ISTRUZIONI DI SICUREZZA • INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA • BEZPEÈNOSTNÍ POKYNY • BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • SÄKERHETSANVISNINGAR
09-13-599-Rev1 13/13
www.yakima.com.au
YAKIMA PRODUCTS, INC.
4101 Kruse Way
Lake Oswego, OR
97035-2541
USA
888 925 4621
YAKIMA EUROPE
Twentehaven 7
3433 PT Nieuwegein
The Netherlands
+31 2080 81425
YAKIMA AUSTRALIA PTY. LTD
17 Hinkler Court
Brendale, QLD 4500
Australia
1800 143 548

Other manuals for HighSpeed

1

This manual suits for next models

1

Other Yakima Automobile Accessories manuals

Yakima K725 User manual

Yakima

Yakima K725 User manual

Yakima Q Tower User manual

Yakima

Yakima Q Tower User manual

Yakima 8004041 User manual

Yakima

Yakima 8004041 User manual

Yakima LOCKN'LOAD 8000350 User manual

Yakima

Yakima LOCKN'LOAD 8000350 User manual

Yakima Viper User manual

Yakima

Yakima Viper User manual

Yakima HullRaiser User manual

Yakima

Yakima HullRaiser User manual

Yakima BoatLocker User manual

Yakima

Yakima BoatLocker User manual

Yakima K718 User manual

Yakima

Yakima K718 User manual

Yakima Whispbar K691W User manual

Yakima

Yakima Whispbar K691W User manual

Yakima K1198 User manual

Yakima

Yakima K1198 User manual

Yakima K903 User manual

Yakima

Yakima K903 User manual

Yakima EXO TopShelf Instruction Manual

Yakima

Yakima EXO TopShelf Instruction Manual

Yakima EvenKeel User manual

Yakima

Yakima EvenKeel User manual

Yakima RIpCord User manual

Yakima

Yakima RIpCord User manual

Yakima LOCKN'LOAD 8000356 User manual

Yakima

Yakima LOCKN'LOAD 8000356 User manual

Yakima SkyBox LoPro 15 User manual

Yakima

Yakima SkyBox LoPro 15 User manual

Yakima K853 User manual

Yakima

Yakima K853 User manual

Yakima POWDERHOUND User manual

Yakima

Yakima POWDERHOUND User manual

Yakima RoadShower 4G User manual

Yakima

Yakima RoadShower 4G User manual

Yakima LockNLoad SL Adapter, 2-Pack User manual

Yakima

Yakima LockNLoad SL Adapter, 2-Pack User manual

Yakima Q31 User manual

Yakima

Yakima Q31 User manual

Yakima K974 User manual

Yakima

Yakima K974 User manual

Yakima TopGrip OG User manual

Yakima

Yakima TopGrip OG User manual

Yakima Prorack K710 User manual

Yakima

Yakima Prorack K710 User manual

Popular Automobile Accessories manuals by other brands

Fast Mover FMT1239 instruction manual

Fast Mover

Fast Mover FMT1239 instruction manual

WEGMAN Magnetic Phone Holder product manual

WEGMAN

WEGMAN Magnetic Phone Holder product manual

Canyon C-01 quick guide

Canyon

Canyon C-01 quick guide

Erickson 07707 instruction manual

Erickson

Erickson 07707 instruction manual

Whelen Engineering Company TA56LED installation guide

Whelen Engineering Company

Whelen Engineering Company TA56LED installation guide

Manhart ECM installation manual

Manhart

Manhart ECM installation manual

Front Runner SLIMPRO KVXS006 Read me first

Front Runner

Front Runner SLIMPRO KVXS006 Read me first

Husky 69666C installation manual

Husky

Husky 69666C installation manual

ACV 381250-15 Series installation manual

ACV

ACV 381250-15 Series installation manual

GEV KIT 8 Assembly instructions

GEV

GEV KIT 8 Assembly instructions

Sintrones SBOX-2320 user manual

Sintrones

Sintrones SBOX-2320 user manual

Whispbar K359W Fitting Instructions for Basic Carrier

Whispbar

Whispbar K359W Fitting Instructions for Basic Carrier

Witter MZ60U Fitting instructions

Witter

Witter MZ60U Fitting instructions

HAKR TRIP 2 TOP PLUS installation instructions

HAKR

HAKR TRIP 2 TOP PLUS installation instructions

Southwing SF-505 quick guide

Southwing

Southwing SF-505 quick guide

DV8 OFFROAD CCT2-01 installation manual

DV8 OFFROAD

DV8 OFFROAD CCT2-01 installation manual

v.LOGiC V5-CIC-E-PNP manual

v.LOGiC

v.LOGiC V5-CIC-E-PNP manual

Rostra Phone System owner's manual

Rostra

Rostra Phone System owner's manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.