Yakima LockNLoad LightenUp User manual

Instruction #28-13-336 Rev.3 - Page 1 of 13
LightenUp Light Bracket
LockNLoad
&217(176Ă&217(18Ă&217(1,'2
Torx wrench (1X)
clé Torx (x 1)
llave Torx (1X)
bracket base (2X)
équerre primaire (x 2)
base de soporte (2X)
M6 slot nut (4X)
plaquette filetée M6 (x 4)
tuerca ranurada M6 (4X)
M10 lock washer (2X)
rondelle élastique M10 (x 2)
arandela de cierre M10 (2X)
M6 lock washer (10X)
rondelle élastique M6 (x 10)
arandela de cierre M6 (10X)
M6 x 20mm screw (4X)
vis M6 x 20 mm (x 4)
tornillo M6 x 20 mm (4X)
M6 x 16mm screw (4X)
vis M6 x 16 mm (x 4)
tornillo M6 x 16 mm (4X)
M6 x 12mm screw (4X)
vis M6 x 12 mm (x 4)
tornillo M6 x 12 mm (4X)
bump on (2X)
garniture (x 2)
bandas protectoras (2X)
M6 x 18 washer (4X)
rondelle M6 x 18 (x 4)
arandela M6 x 18 (4X)
M8 lock washer (2X)
rondelle élastique M8 (x 2)
arandela de cierre M8 (2X)
bracket arm A (1X)
équerre secondaire A (x 1)
brazo de soporte A (1X)
bracket arm B (1X)
équerre secondaire B (x 1)
brazo de soporte B (1X)
M6 spring nut (4X)
plaquette filetée à ressort M6 (x 4)
tuerca con resorte M6 (4X)
M10 washer (2X)
rondelle M10 (x 2)
arandela M10 (2X)
M6 x 12 washer (6X)
rondelle M6 x 12 mm (x 6)
arandela M6 x 12 mm (6X)
M8 washer (2X)
rondelle M8 (x 2)
arandela M8 (2X)
Pour le français, aller à la page 9. Para español ir a la página 9.
/2$'&$3$&,7<t$)"3(&."9*."-&t$"1"$*%"%%&$"3("
Light Bar - up to 52” and 18 lbs (10 kg) *Spot Lights - 7 lbs (3.2 kg) each
5DPSHOXPLQHXVHøMXVTXû¢FPSRHWNJOEĂ3URMHFWHXUVøNJOEFKDFXQ
%DUUDGHOXFHVKDVWDþ\OENJĂ5HˁOHFWRUHVOENJFDGDXQR

Instruction #28-13-336 Rev.3 - Page 2 of 13
1CONFIGURATIONS.
),5677,0(,167$//$7,21
ĂPlease read instructions carefully before installation.
ĂCheck the contents of kit. Contact your YAKIMA dealer if any parts appear missing or damaged.
Ă&OHDQ\RXUURRIUDFNSODWIRUPSULRUWRˁLWWLQJWKH/RFN1/RDG/LJKWHQ8S/LJKW%UDFNHWV
ĂPlace these instructions in the vehicle’s glove box after installation is complete.
ATTACH BUMP ON TO BRACKET BASES DOWNWARDS ORIENTATION ONLY.
2
The light bracket base can be mounted to your bar or Platform orientated up or down as shown.
Side mounted with arm
angled down
Side mounted with
arm angled up
Top mounted Bottom mounted
7KHUHDUHGLIIHUHQWDUPPRXQWLQJFRQˁLJXUDWLRQVIRUHDFKEDVHRULHQWDWLRQDVVKRZQ
The bump on tape is to be applied to the inside surface of down facing
bracket bases only. Remove backing tape from bump on strips and
ˁLUPO\DSSO\WKHPWRWKHXQGHUVLGHRIHDFKEUDFNHWEDVHDVVKRZQ
NOTE: This step
is not required for
/RFN1/RDGEDUV
or any mounting
surface that is
already protected.
2X

Instruction #28-13-336 Rev.3 - Page 3 of 13
3ASSEMBLE BRACKETS.
Assemble the base brackets and arm brackets
in the chosen orientation (refer to step 1 for
FRQˁLJXUDWLRQRSWLRQVXVLQJWZR0[:DVKHUV
WZR0[PPORFNZDVKHUVDQGWZR0[PP
screws as shown for each bracket assembly. Tighten
DOOVFUHZVWR1PZLWKWKHSURYLGHG7RU[ZUHQFK
NOTE: Example orientation shown is of the base
down with the arms side mounted and angled down.
This is best suited to mounting long Light Bars.
7 Nm
2X
4
4a4a
4
Select the correct mounting hardware option as shown below.
Platform and HD Bar
use M6 slot nuts. /RFN1/RDGEDUVXVH
06SULQJ1XWV
SELECT CORRECT MOUNTING HARDWARE.
INSERT MOUNTING HARDWARE
- LockNLoad Crossbars
INSERT MOUNTING HARDWARE
/RFN1/RDG3ODWIRUP
NOTE: Light
brackets can
EHˁLWWHGWRDOO
4 sides of the
/RFN1/RDG
Platform.
Insert four M6 slot nuts into the platform channel
where you want to mount your light accessory.
Refer to step 8 for positioning information.
Insert four M6 spring nuts into the crossbar channel
where you want to mount your light accessory. Push
the spring nuts down into the crossbar channel and
twist to lock them into place as pictured. Refer to
step 6 for positioning information.
4X4X
HD BARS 5HPRYHWRSLQˁLOO,QVHUW
two M6 slot nuts into
your HD Bar where you
want to mount your light
accessory. Refer to step 8
for positioning information.

Instruction #28-13-336 Rev.3 - Page 4 of 13
5
6
7
LIGHT BAR HARDWARE.
ATTACH BRACKET ASSEMBLIES TO LIGHT BAR.
CENTER LIGHT BAR AND ADJUST SLOTSPRING NUTS.
M10/12
M6
M8
Determine whether your light
EDUXVHV000RU
0VFUHZV8VHRYHUODSSLQJ
holes as shown from left to
ULJKWIRU00DQG0
:DVKHUVDQGORFNZDVKHUV
are provided to prevent
damage to your brackets.
Attach the 2 bracket assemblies to
your light bar using the screws supplied
with your light bar. The appropriate
sized washers are supplied with the
/LJKWHQ8S/LJKW%UDFNHW
Finger tighten screws to allow the light
bar to be adjusted once mounted.
NOTE: M8 light bar hardware is shown in this example.
NOTE: (QVXUHWKDWSRVLWLRQRIOLJKWEDURUPXOWLSOHOLJKWEDUVFRPSOLHVZLWKUHOHYDQWVWDWHOHJLVODWLRQ
==
==
Position and center the light bar and bracket assembly on the Platform or crossbar by
ensuring there is an equal distance from the Platform corners or crossbar ends as shown.
Adjust slot/spring nuts in the channel so that they align with the openings in the bracket
bases. The Torx wrench can be used to assist nut movement within the channel.
2X

Instruction #28-13-336 Rev.3 - Page 5 of 13
8
SECURE LIGHT BAR TO LOCKNLOAD
PLATFORM AND HD BAR.
:KHQWKHEUDFNHWEDVHLVIDFLQJGRZQLWPXVW
EHSXVKHGDVIDUEDFNDVSRVVLEOHVRLWVLWVˁOXVK
against the front of Platform/crossbar as shown.
POSITION BRACKET ASSEMBLIES ON PLATFORMCROSSBAR.
:KHQWKHEUDFNHWEDVHLVIDFLQJXSWKH
front face is to be in line with the front
of Platform/crossbar as shown.
Secure light bar and bracket assembly to the slot
QXWVXVLQJWZR0[PPEXWWRQKHDGVFUHZV
WZR0ORFNZDVKHUVDQGWZR0[PPZDVKHUV
as shown for each bracket assembly. Tighten all
VFUHZVWR1PZLWKWKH7RU[ZUHQFKSURYLGHG
8a8bSECURE LIGHT BAR
TO LOCKNLOAD BAR.
Secure light bar and bracket assembly to
the spring nuts within channel using two M6
[PPEXWWRQKHDGVFUHZVWZR0ORFN
:DVKHUVDQGWZR0[PP:DVKHUVDV
shown for each bracket assembly tighten all
VFUHZVWR1PZLWKWKH7RU[ZUHQFKSURYLGHG
7 Nm 7 Nm

Instruction #28-13-336 Rev.3 - Page 6 of 13
9
Adjust light bar to preferred angle then tighten
light bar hardware according to the manufacturer’s
instructions. Test your install and retighten if necessary.
ADJUST LIGHT BAR AND TIGHTEN SCREWS.
Ensure all screws are regularly checked and tightened
to ensure minimal bounce and maximum safety.
Ensure all wiring is retained according to the light bar
manufacturer instructions.
6327/,*+7,167$//$7,21
NOTE: The example orientation shown is of the bases down with arms
bottom mounted. This is suitable for mounting spot lights.
1
)ROORZ6WHSVIRUOLJKWEDULQVWDOODWLRQWKHQSRVLWLRQDQGFHQWHUWKHEUDFNHWDVVHPEOLHVRQWKH3ODWIRUP
or crossbar by referring to Step 8 for light bar installation. Ensure there is an equal distance from the
Platform corners or crossbar ends as shown. Adjust slot/spring nuts in the channel so that they align with
the openings in bracket bases. The Torx wrench can be used to assist nut movement within the channel.
CENTER BRACKET ASSEMBLIES AND ADJUST SLOTSPRING NUTS.

Instruction #28-13-336 Rev.3 - Page 7 of 13
Secure bracket assemblies to the slot nuts in
the channel using two M6 x 16mm button head
VFUHZVWZR0ORFNZDVKHUVDQGWZR0[PP
washers as shown for each bracket assembly.
7LJKWHQDOOVFUHZVWR1PZLWK7RU[ZUHQFK
Secure bracket assemblies to the spring nuts in
the channel using two 20mm x M6 button head
VFUHZVWZR0ORFNZDVKHUVDQGWZR0[PP
washers as shown for each bracket assembly.
7LJKWHQDOOVFUHZVWR1PZLWKWKH7RU[ZUHQFK
SECURE BRACKET ASSEMBLIES
TO PLATFORM OR HD BAR.
2a
3
2bSECURE BRACKET ASSEMBLIES
TO LOCKNLOAD BAR.
7 Nm 7 Nm
Determine whether your spot
OLJKWXVHV000RU0
nuts. The overlapping holes
as shown from right to left
DUHIRU00DQG0
:DVKHUVDQGORFNZDVKHUV
are provided to prevent
damage to your brackets.
SPOT LIGHT HARDWARE
INSTALLATION.
M10/12
M6
M8

Instruction #28-13-336 Rev.3 - Page 8 of 13
4MOUNT SPOT LIGHTS TO BRACKET ASSEMBLIES.
Mount spot lights to the two bracket assemblies using the nuts supplied with your spot
OLJKWDQGWKHDSSURSULDWHVL]HGZDVKHUVVXSSOLHGZLWKWKH/LJKWHQ8S/LJKW%UDFNHW
Adjust the spot lights to your preferred angle then tighten the spot light hardware
according to the manufacturer’s instructions. Test your install and retighten if necessary.
NOTE:1XWVDUHVXSSOLHG
in your spot light kit.
NOTE: Ensure that position and arrangement of spot lights complies
with relevant state legislation. Installation is now complete.
Ensure all nuts are regularly checked and tightened to
ensure maximum safety. Ensure all wiring is retained
according to Spot Light manufacturer instructions.
NOTE: M10/12 spot light hardware
is shown in this example.

Instruction #28-13-336 Rev.3 - Page 9 of 13
CONFIGURATIONS. CONFIGURACIONES.
ASSEMBLER LES ÉQUERRES.
ARME LOS SOPORTES.
INSÉRER LA
QUINCAILLERIE INTRODUZCA LAS
PIEZAS DE FIJACIÓN
INSÉRER LA
QUINCAILLERIE INTRODUZCA LAS
PIEZAS DE FIJACIÓN
POSER LES GARNITURES SUR LES ÉQUERRES
PRIMAIRES ORIENTATION VERS LE BAS
SEULEMENT.
COLOQUE LA PROTECCIÓN EN LAS BASES DE
SOPORTE SÓLO PARA LA ORIENTACIÓN HACIA
ABAJO.
11
3
3
22
Il est possible de monter l’équerre primaire sur la barre ou la
SODWHIRUPHRULHQW«HYHUVOHEDVRXYHUVOHKDXWWHOTXûLOOXVWU«
3RXUFKDTXHRULHQWDWLRQGHOû«TXHUUHSULPDLUHRQSHXWPRQWHUOHV
«TXHUUHVVHFRQGDLUHVGHTXDWUHPDQLªUHVWHOTXûLOOXVWU«
La base para cada soporte se puede instalar en una barra transversal
o plataforma orientada hacia arriba o hacia abajo como se ilustra.
+D\FRQˁLJXUDFLRQHVGLIHUHQWHVSDUDLQVWDODUORVEUD]RVGHVRSRUWH
HQIXQFLµQGHFDGDRULHQWDFLµQGHODEDVHFRPRVHLOXVWUDHQOD
ˁLJXUD
Insérer quatre plaquettes
ˁLOHW«HV0GDQVODUDLQXUH
de la plateforme là où l’on
veut installer l’accessoire
lumineux. L’opération 8
donne des indications sur leur
positionnement.
REMARQUE : on peut installer les
équerres sur les quatre côtés de
ODSODWHIRUPH/RFN1/RDG
Introduzca cuatro tuercas
ranuradas M6 en el canal de la
plataforma donde desea instalar
las luces. Consulte la etapa 6
para obtener información sobre
el posicionamiento.
NOTA: Los soportes para luces se
pueden instalar en los 4 costados
GHODSODWDIRUPD/RFN1/RDG
Insérer quatre plaquettes
ˁLOHW«HV¢UHVVRUW0GDQVOD
rainure de la barre là où l’on veut
installer l’accessoire lumineux.
Enfoncer les plaquettes à ressort
dans la rainure et les tourner
SRXUTXûHOOHVVHYHUURXLOOHQW
tel qu’illustré. L’opération 6
donne des indications sur leur
positionnement.
Introduzca cuatro tuercas con
resorte M6 en el canal de la barra
transversal donde desea montar
las luces. Empuje las tuercas
con resorte hacia abajo en dicho
canal y gírelas para bloquearlas
HQVXVLWLRFRPRVHLOXVWUDHQOD
ˁLJXUD&RQVXOWHODHWDSDSDUD
obtener información sobre el
posicionamiento.
5«XQLUOHV«TXHUUHVSULPDLUHVHWVHFRQGDLUHVGDQVODFRQˁLJXUDWLRQ
VRXKDLW«HYRLUOûRS«UDWLRQ¢OûDLGHGHGHX[URQGHOOHV0[PP
de deux rondelles élastiques M6 x 12 mm et de deux vis M6 x 12 mm
WHOTXûLOOXVWU«SRXUFKDTXHDVVHPEODJH6HUUHUOHVYLV¢1PDYHFOD
clé Torx fournie.
Arme las bases y brazos de soporte con la orientación elegida
FRQVXOWHODHWDSDSDUDODVRSFLRQHVGHFRQˁLJXUDFLµQXWLOL]DQGR
GRVDUDQGHODV0[PPGRVDUDQGHODVGHFLHUUH0[PP\
GRVWRUQLOORV0[PPFRPRVHLOXVWUDSDUDDUPDUFDGDFRQMXQWR
EDVHEUD]RGHVRSRUWH8WLOLFHODOODYH7RU[SURYLVWDSDUDDSUHWDU
WRGRVORVWRUQLOORVFRQXQDIXHU]DGH1P
Il ne faut coller les garnitures sur la face intérieure des équerres
primaires que si on les monte vers le bas. Retirer l’endos des
garnitures et les coller fermement sur la face inférieure de chacune
GHV«TXHUUHVSULPDLUHVWHOTXûLOOXVWU«
Las bandas protectoras se deben pegar únicamente sobre la
VXSHUˁLFLHLQWHULRUGHODVEDVHVGHVRSRUWHFXDQGR«VWDVHVW«Q
orientadas hacia abajo. Retire la película que cubre las bandas
SURWHFWRUDV\S«JXHODVˁLUPHPHQWHHQODSDUWHLQIHULRUGHODEDVHGH
FDGDVRSRUWHFRPRVHLOXVWUDHQODˁLJXUD
Retirer la garniture de la
rainure. Insérer deux plaquettes
ˁLOHW«HV0GDQVODEDUUH+'O¢
où l’on veut installer l’accessoire
lumineux. L’opération 6
donne des indications sur leur
positionnement.
Retirer la garniture de la
rainure. Insérer deux plaquettes
ˁLOHW«HV0GDQVODEDUUH+'O¢
où l’on veut installer l’accessoire
lumineux. L’opération 6
donne des indications sur leur
positionnement.
REMARQUE : cette opération n’est pas nécessaire pour les barres
/RFN1/RDGRXWRXWHVXUIDFHGHPRQWDJHTXLHVWG«M¢SURW«J«H NOTA: Esta etapa no es necesaria cuando se trata de barras
/RFN1/RDGRWRGDVXSHUˁLFLHGHPRQWDMHTXH\DHVW«SURWHJLGD
REMARQUE : ODˁLJXUHPRQWUHODFRQˁLJXUDWLRQ«TXHUUHSULPDLUH
YHUVOHEDVHW«TXHUUHVHFRQGDLUHVXUOHF¶W«LQFOLQ«HYHUVOHEDVXQH
FRQˁLJXUDWLRQTXLFRQYLHQWELHQSRXULQVWDOOHUXQHUDPSHOXPLQHXVH
longue. NOTA: /DFRQˁLJXUDFLµQPRVWUDGDHQHOHMHPSORFRUUHVSRQGHDOD
base orientada hacia abajo con el brazo lateral montado y también
orientado hacia abajo. Éste es el montaje más adecuado cuando se
trata de barras largas para luces.
0RQWDJHODW«UDO
équerre secondaire
tournée vers le bas Montaje lateral
con el brazo
hacia abajo
0RQWDJHODW«UDO
équerre secondaire
tournée vers le haut Montaje lateral
con el brazo
hacia arriba
Montage
en haut Montaje en la
parte superior
Montage
en bas Montaje en la
parte superior
&+2,6,5/$48,1&$,//(5,($335235,(
Choisir la quincaillerie convenant à l’installation tel qu’illustré ci-dessous.
6(/(&&,21(/$63,(=$6'(),-$&,1$'(&8$'$6
6HOHFFLRQHODVSLH]DVGHˁLMDFLµQDGHFXDGDVVHJ¼QODRSFLµQGHPRQWDMH
como se ilustra a continuación.
INSTALLATION POUR LA PREMIÈRE FOIS PRIMERA INSTALACIÓN
Français
)5$1$,6 (63$2/
Ă Prière de lire les instructions avec attention avant l’installation.
Ă 9«ULˁLHUOHFRQWHQXGHODWURXVVH&RQWDFWHUOHG«WDLOODQW
YAKIMA si des pièces semblent manquantes ou endommagées.
Ă 1HWWR\HUODSODWHIRUPHRXOHSRUWHEDJDJHDYDQWGHSURF«GHU
à l’installation.
Ă Ranger les présentes instructions dans la boîte à gants du
véhicule une fois l’installation terminée.
Ă 3RUIDYRUOHDDWHQWDPHQWHODVLQVWUXFFLRQHVDQWHVGHUHDOL]DUOD
instalación.
Ă 9HULˁLTXHHOFRQWHQLGRGHONLW6LIDOWDDOJXQDSLH]DRVLDSDUHFH
XQDIDOODGDSµQJDVHHQFRQWDFWRFRQHOGLVWULEXLGRUGH<$.,0$
Ă Limpie el rack de techo/plataforma antes de instalar los
VRSRUWHV/RFN1/RDG/LJKWHQ8S/LJKW%UDFNHWV
Ă Conserve estas instrucciones en la guantera del vehículo
después de completar la instalación.
4
4
4a
4a
4a
4a
4
4
Pour la plateforme
RXXQHEDUUH+'
employer des
SODTXHWWHVˁLOHW«HV0 Para la plataforma y
ODVEDUUDV+'XWLOLFHODV
tuercas ranuradas M6.
Avec les barres
/RFN1/RDGHPSOR\HU
OHVSODTXHWWHˁLOHW«H¢
ressort M6. Para las barras
/RFN1/RDGXWLOLFHODV
tuercas con resorte M6.
Plateforme LockNLoad
Plataforma LockNLoad
Barres transversales
LockNLoad Barras transversales
LockNLoad
BARRES HD BARRAS HD

Instruction #28-13-336 Rev.3 - Page 10 of 13
Français
)5$1$,6 (63$2/
QUINCAILLERIE DE RAMPE LUMINEUSE. SELECCIONE LAS PIEZAS DE FIJACIÓN DE LA
BARRA DE LUCES.
CENTRER LES ÉQUERRES ET RÉGLER LES
PLAQUETTES FILETÉES.
POSER LES ÉQUERRES SUR LA RAMPE
LUMINEUSE. FIJE LOS SOPORTES ARMADOS A LA BARRA DE
LUCES.
CENTRER LA RAMPE ET RÉGLER LES
PLAQUETTES FILETÉES. CENTRE LA BARRA DE LUCES Y AJUSTE LAS
TUERCAS DE RANURADACON RESORTE.
POSITIONNER LES ÉQUERRES SUR LA
PLATEFORMEBARRE TRANSVERSALE.
POSICIONE LOS SOPORTES ARMADOS EN LA
PLATAFORMABARRA TRANSVERSAL.
RÉGLER LA RAMPE LUMINEUSE ET SERRER
LES VIS.
AJUSTE LA BARRA DE LUCES Y APRIETE LOS
TORNILLOS.
5 5
5
6 6
77
8
8
9
9
'«WHUPLQHUVLODUDPSHOXPLQHXVHXWLOLVHGHVYLV000RX0
/HVWURXVTXLVHFKHYDXFKHQWDFFHSWHQWWHOTXûLOOXVWU«GHJDXFKH¢
GURLWHOHVYLV00HW0
Des rondelles plates et élastiques sont fournies pour éviter
d’endommager les équerres.
'HWHUPLQHVLVXEDUUDGHOXFHVXWLOL]DWRUQLOORV000R0
8WLOLFHODVHULHGHRULˁLFLRVGHL]TXLHUGDDGHUHFKDSDUDORVWRUQLOORV
00\0FRPRVHLOXVWUD
Las arandelas planas y de cierre provistas son para evitar dañar los
soportes.
(IIHFWXHUOHVRS«UDWLRQV¢GHOûLQVWDOODWLRQGûXQHUDPSHOXPLQHXVH
puis positionner et centrer les équerres sur la plateforme ou la
barre transversale et se référant à l’opération 8 de l’installation
d’une rampe lumineuse. Centrer les équerres sur la plateforme ou
la barre en mesurant qu’elle est à égale distance des coins de la
SODWHIRUPHRXGHVERXWVGHODEDUUH5«JOHUOHVSODTXHWWHVˁLOHW«HV
dans la rainure pour qu’elles s’alignent avec les fentes des équerres
primaires. On peut utiliser la clé Torx pour déplacer les plaquettes
dans la rainure.
Poser les deux équerres assemblées sur la rampe à l’aide des vis
fournies avec la rampe. Les rondelles appropriées sont incluses avec
la présente trousse.
1HVHUUHUOHVYLVTXû¢ODPDLQSRXUOHPRPHQWSRXUSHUPHWWUHGH
régler la rampe une fois qu’elle sera installée.
REMARQUE :GDQVFHWH[HPSOHRQDLOOXVWU«ODTXLQFDLOOHULH0
Fije los 2 soportes armados a la barra de luces utilizando los tornillos
SURYLVWRVFRQGLFKDEDUUD(OVRSRUWH/LJKWHQ8S/LJKW%UDFNHWYLHQH
con las arandelas de tamaño adecuado.
Apriete los tornillos con los dedos para permitir que la barra de luces
se pueda ajustar una vez montada.
NOTA:(QHVWHHMHPSORVHLOXVWUDQODVSLH]DVGHˁLMDFLµQ0SDUDOD
barra de luces.
Positionner et centrer la rampe lumineuse et ses équerres sur la
plateforme ou la barre en mesurant qu’elle est à égale distance des
coins de la plateforme ou des bouts de la barre. Régler les plaquettes
ˁLOHW«HVGDQVODUDLQXUHSRXUTXûHOOHVVûDOLJQHQWDYHFOHVIHQWHVGHV
équerres primaires. On peut utiliser la clé Torx pour déplacer les
plaquettes dans la rainure.
REMARQUE : s’assurer que la position de la ou des rampes
lumineuses respecte la réglementation locale pertinente.
Posicione y centre la barra de luces armada con los soportes en
ODSODWDIRUPDREDUUDWUDQVYHUVDODVHJXU£QGRVHGHTXHTXHGHOD
misma distancia a las esquinas de la plataforma o a los extremos de
ODEDUUDWUDQVYHUVDOFRPRVHLOXVWUDHQODˁLJXUD$MXVWHODVWXHUFDV
ranuradas/con resorte en el canal para que queden alineadas con las
aberturas de las bases de soporte. Se puede utilizar la llave Torx para
facilitar el deslizamiento de las tuercas dentro del canal.
NOTA:$VHJ¼UHVHGHTXHODSRVLFLµQGHODEDUUDGHOXFHVRGHODV
EDUUDVGHOXFHVP¼OWLSOHVFXPSODFRQODOHJLVODFLµQGHO(VWDGR
correspondiente.
REMARQUE :ODˁLJXUHPRQWUHODFRQˁLJXUDWLRQ«TXHUUHSULPDLUH
YHUVOHEDVHW«TXHUUHVHFRQGDLUHYHUVOHEDVXQHFRQˁLJXUDWLRQTXL
convient bien pour installer des projecteurs.
6LOû«TXHUUHSULPDLUHSRLQWHYHUVOHEDVLOIDXWODSRXVVHUOHSOXV
YHUVOûDUULªUHSRVVLEOHSRXUTXûHOOHVûDSSXLHFRQWUHOHGHYDQWGHOD
plateforme/barre transversale tel qu’illustré.
6LOû«TXHUUHSULPDLUHSRLQWHYHUVOHKDXWVDIDFHDYDQWGRLW¬WUH
alignée avec l’avant de la plateforme/barre transversale tel
qu’illustré.
&XDQGRODEDVHGHVRSRUWHTXHGDLQVWDODGDKDFLDDEDMRVHODGHEH
HPSXMDUORP£VDWU£VSRVLEOHGHPRGRTXHTXHGHDUDVGHODSDUWH
GHODQWHUDGHODSODWDIRUPDEDUUDWUDQVYHUVDOFRPRVHLOXVWUDHQOD
ˁLJXUD
&XDQGRODEDVHGHVRSRUWHTXHGDLQVWDODGDKDFLDDUULEDODFDUD
delantera debe quedar alineada con el borde delantero de la
SODWDIRUPDEDUUDWUDQVYHUVDOFRPRVHLOXVWUDHQODˁLJXUD
Régler la rampe à l’angle voulu puis serrer ses vis selon les
instructions du fabricant. Tester le montage et resserrer au besoin.
Il faut vériier le serrage des vis régulièrement pour éviter que
l’installation ne bouge et favoriser la sécurité.
Le câblage doit être ixé selon les instructions du fabricant de la
rampe lumineuse. Ajuste la barra de luces con el ángulo preferido y luego apriete las
SLH]DVGHˁLMDFLµQGHGLFKDEDUUDGHDFXHUGRFRQODVLQVWUXFFLRQHVGHO
fabricante. Pruebe la instalación y vuelva a apretarla si es necesario.
Asegúrese de veriicar y apretar todos los tornillos con regularidad
para garantizar un mínimo de vibraciones y una máxima seguridad.
Asegúrese de que todo el cableado quede ijado de acuerdo con las
instrucciones del fabricante de la barra de luces.
Fixer l’ensemble rampe
lumineuse/équerres aux
SODTXHWWHVˁLOHW«HV¢OûDLGHGH
GHX[YLV¢W¬WHURQGH0[
PPGHGHX[URQGHOOHV«ODVWLTXHV
M6 et de deux rondelles M6 x 18
PPWHOTXûLOOXVWU«SDU«TXHUUH
6HUUHUOHVYLV¢1PDYHFODFO«
Torx fournie.
Fije la barra de luces armada
con los soportes a las tuercas
ranuradas utilizando dos
WRUQLOORV0[PPGRV
arandelas de cierre M6 y dos
arandelas M6 x 18 mm en cada
VRSRUWHDUPDGRFRPRVHLOXVWUD
8WLOLFHODOODYH7RU[SURYLVWDSDUD
apretar todos los tornillos con
XQDIXHU]DGH1P
Fixer l’ensemble rampe
lumineuse/équerres aux
SODTXHWWHVˁLOHW«HV¢UHVVRUW
¢OûDLGHGHGHX[YLV¢W¬WH
URQGH0[PPGHGHX[
rondelles élastiques M6 et de
GHX[URQGHOOHV0[PPWHO
TXûLOOXVWU«SDU«TXHUUH6HUUHU
OHVYLV¢1PDYHFODFO«7RU[
fournie.
Fije la barra de luces armada
con los soportes a las tuercas
con resorte que se encuentran
en el canal utilizando dos
WRUQLOORV0[PPGRV
arandelas de cierre M6 y dos
arandelas M6 x 18 mm en
FDGDVRSRUWHDUPDGRFRPR
VHLOXVWUD8WLOLFHODOODYH7RU[
provista para apretar todos
los tornillos con una fuerza de
1P
),;(5/$5$03(
/80,1(86(
/$3/$7()250(
/2&.1/2$'(7/$
%$55(+' ),-(/$%$55$
'(/8&(6$/$
3/$7$)250$
/2&.1/2$'<$/$
%$55$+'
),;(5/$5$03(
/80,1(86(
/$%$55(
/2&.1/2$' ),-(/$%$55$'(
/8&(6$/$%$55$
/2&.1/2$'
8a
8a
8b
8b
INSTALLATION DE PROJECTEURS

Instruction #28-13-336 Rev.3 - Page 11 of 13
Français
)5$1$,6 (63$2/
QUINCAILLERIE DES PROJECTEURS.
INSTALE LAS PIEZAS DE FIJACIÓN DE LOS
REFLECTORES.
POSER LES PROJECTEURS SUR LES ÉQUERRES.
INSTALE LOS REFLECTORES EN LOS
SOPORTES ARMADOS.
3
3
4
4
'«WHUPLQHUVLOHVSURMHFWHXUVXWLOLVHQWGHV«FURXV000RX
0/HVWURXVTXLVHFKHYDXFKHQWDFFHSWHQWWHOTXûLOOXVWU«GHGURLWH
¢JDXFKHOHVYLV00HW0
Des rondelles plates et élastiques sont fournies pour éviter
d’endommager les équerres.
'HWHUPLQHVLVXVUHˁOHFWRUHVXWLOL]DQWXHUFDV000R0
8WLOLFHODVHULHGHRULˁLFLRVGHGHUHFKDDL]TXLHUGDSDUDODVWXHUFDV
00\0FRPRVHLOXVWUD
Las arandelas planas y de cierre provistas son para evitar dañar los
soportes.
Poser les projecteurs sur les deux équerres à l’aide des écrous fournis
avec les projecteurs et des rondelles appropriées incluses avec la
présente trousse. Régler les projecteurs à l’angle voulu puis serrer leur
vis selon les instructions du fabricant. Tester le montage et resserrer
au besoin.
REMARQUE : les écrous sont inclus avec les projecteurs.
REMARQUE : l’exemple illustre un projecteur monté avec la
quincaillerie M10/12.
,QVWDOHORVUHˁOHFWRUHVHQORVGRVVRSRUWHVDUPDGRVXWLOL]DQGRODV
WXHUFDVSURYLVWDVFRQORVUHˁOHFWRUHV\ODVDUDQGHODVGHWDPD³R
DGHFXDGRTXHYLHQHQFRQHOVRSRUWHSDUDUHˁOHFWRUHV/LJKWHQ8S
$MXVWHORVUHˁOHFWRUHVFRQHO£QJXORSUHIHULGR\OXHJRDSULHWHODV
SLH]DVGHˁLMDFLµQGHORVUHˁOHFWRUHVGHDFXHUGRFRQODVLQVWUXFFLRQHV
del fabricante. Pruebe la instalación y vuelva a apretarla si es
necesario.
NOTA:/DVWXHUFDVHVW£QLQFOXLGDVHQHONLWGHORVUHˁOHFWRUHV
NOTA:(QHVWHHMHPSORVHPXHVWUDQODVSLH]DVGHˁLMDFLµQ0
SDUDUHˁOHFWRUHV
Fixer les équerres aux plaquettes
ˁLOHW«HV¢OûDLGHGHGHX[YLV¢
W¬WHURQGH0[PPGHGHX[
rondelles élastiques M6 et de
GHX[URQGHOOHV0[PPWHO
TXûLOOXVWU«SDU«TXHUUH6HUUHU
OHVYLV¢1PDYHFODFO«7RU[
fournie.
Fije los soportes armados a
las tuercas ranuradas que se
encuentran en el canal utilizando
GRVWRUQLOORV0[PPGRV
arandelas de cierre M6 y dos
arandelas M6 x 18 mm en cada
VRSRUWHDUPDGRFRPRVHLOXVWUD
8WLOLFHODOODYH7RU[SURYLVWDSDUD
apretar todos los tornillos con
XQDIXHU]DGH1P
Fixer les équerres aux
SODTXHWWHVˁLOHW«HV¢UHVVRUW
¢OûDLGHGHGHX[YLV¢W¬WH
URQGH0[PPGHGHX[
rondelles élastiques M6 et de
GHX[URQGHOOHV0[PPWHO
TXûLOOXVWU«SDU«TXHUUH6HUUHU
OHVYLV¢1PDYHFODFO«7RU[
fournie.
Fije los soportes armados a
las tuercas con resorte que
se encuentran en el canal
utilizando dos tornillos M6 x 20
PPGRVDUDQGHODVGHFLHUUH0
y dos arandelas M6 x 18 mm en
FDGDVRSRUWHDUPDGRFRPR
VHLOXVWUD8WLOLFHODOODYH7RU[
provista para apretar todos
los tornillos con una fuerza de
1P
),;(5/(6
48(55(6/$
3/$7()250(28
/$%$55(+'
),-(/26623257(6
$50$'26$/$
3/$7$)250$2$
/$%$55$+'
),;(5/(6
48(55(6
/$%$55(
/2&.1/2$'
),-(/26623257(6
$50$'26
$/$%$55$
/2&.1/2$'
2a
2a
2b
2b
REMARQUE : s’assurer que la position et la disposition des projecteurs
respectent la réglementation locale pertinente. Le montage est
maintenant terminé.
NOTA: $VHJ¼UHVHGHTXHODSRVLFLµQ\GLVSRVLFLµQGHORVUHˁOHFWRUHV
cumpla con la legislación del Estado correspondiente. La instalación
está terminada.
Il faut vériier le serrage des écrous régulièrement pour favoriser
la sécurité. Le câblage doit être ixé selon les instructions du
fabricant des projecteurs.
Asegúrese de veriicar y apretar todas las tuercas con
regularidad para garantizar una máxima seguridad. Asegúrese
de que todo el cableado quede ijado de acuerdo con las
instrucciones del fabricante de los relectores.
CENTRE LOS SOPORTES ARMADOS Y AJUSTE
LAS TUERCAS RANURADASCON RESORTE.
5
6LJDORVSDVRVDSDUDODLQVWDODFLµQGHODEDUUDGHOXFHVOXHJR
posicione y centre los soportes armados en la plataforma o barra
WUDQVYHUVDOUHˁLUL«QGRVHDOSDVRGHODLQVWDODFLµQGHGLFKDEDUUD
Asegúrese de que quede la misma distancia a las esquinas de
ODSODWDIRUPDRDORVH[WUHPRVGHODEDUUDWUDQVYHUVDOFRPRVH
LOXVWUDHQODˁLJXUD$MXVWHODVWXHUFDVUDQXUDGDVFRQUHVRUWHHQHO
canal para que queden alineadas con las aberturas de las bases de
soporte. Se puede utilizar la llave Torx para facilitar el deslizamiento
de las tuercas dentro del canal.
NOTA:/DFRQˁLJXUDFLµQPRVWUDGDHQHOHMHPSORHVFRQODVEDVHV
orientadas hacia abajo y los brazos montados en la parte inferior.
(VWRHVDGHFXDGRSDUDODLQVWDODFLµQGHUHˁOHFWRUHV
INSTALACIÓN DE REFLECTORES

Instruction #28-13-336 Rev.3 - Page 12 of 13
,03257$17:$51,1*6 $9(57,66(0(176,03257$176
Rack Installation
Inadequately secured loads and incorrectly mounted roof racks
and accessory racks can come loose during travel and cause
VHULRXVDFFLGHQWV7KHUHIRUHLQVWDOODWLRQKDQGOLQJDQGXVH
must be carried out in accordance with product and vehicle
instructions.
,QDGGLWLRQWRWKHVHLQVWUXFWLRQVUHYLHZWKHPRXQWLQJ
instructions for the roof rack and the operating instructions of
the vehicle.
These instructions should be kept together with the vehicle’s
operating instructions and carried in the vehicle when in use and
en route.
)RU\RXURZQVDIHW\\RXVKRXOGRQO\XVHURRIUDFNVWKDWDUH
authorized for use with your vehicle.
For roof racks that do not specify the distance between the
IURQWDQGUHDUFURVVEDUVWKHGLVWDQFHVKDOOEHDWOHDVW
mm or as large as possible. Please note that changes (e.g.
additional drill holes) to the accessory rack’s attachment
system are not permissible.
&KHFNDWWDFKPHQWKDUGZDUHDQGORDGIRUWLJKWˁLWDQGIXQFWLRQ
Ă Before the start of any journey.
Ă After driving a short distance following rack or load install.
Ă At regular intervals on longer journeys.
Ă More frequently on rough terrain.
Ă After interruption of a journey during which the vehicle
was left unsupervised (check for damage due to outside
intervention).
Rack Loading
'RQRWH[FHHGWKHPD[LPXPORDGVSHFLˁLHGIRUWKHURRIUDFN
accessory rack or the maximum load recommended by the
vehicle manufacturer.
Max Roof Load = weight of roof rack + weight of accessory
racks + weight of load.
Load shall be uniformly distributed with the lowest possible
center of gravity.
Load should not substantially extend beyond the loading
surface of the roof rack.
Vehicle Driving and Regulations
The speed driven must be suited to the load transported and
WRRIˁLFLDOVSHHGOLPLWV,QWKHDEVHQFHRIDQ\VSHHGOLPLWVZH
recommend a maximum speed of 80 mph (130 km/h).
:KHQWUDQVSRUWLQJDQ\ORDGWKHVSHHGRIWKHYHKLFOHPXVW
WDNHLQWRDFFRXQWDOOFRQGLWLRQVVXFKDVWKHVWDWHRIWKHURDG
WKHVXUIDFHRIWKHURDGWUDIˁLFFRQGLWLRQVZLQGHWF9HKLFOH
KDQGOLQJFRUQHULQJEUDNLQJDQGVHQVLWLYLW\WRVLGHZLQGVZLOO
change with the addition of roof top loads.
,IWKLVSURGXFWLVRIIURDGFHUWLˁLHGLWLVGHVLJQHGDQGLQWHQGHG
WREHXVHGRQIRUHVWVHUYLFHURDGVDFFHVVURDGVRURWKHU
non-technical terrains at moderate speeds. It is not to be
XVHGZKLOHURFNFUDZOLQJMXPSLQJERJJLQJRURWKHUWHFKQLFDO
RIIURDGWHUUDLQV:KHQXVLQJRIIURDGFHUWLˁLHGSURGXFWVZLWK
QRQRIIURDGFHUWLˁLHGSURGXFWVDOZD\VIROORZWKHZDUQLQJV
DQGUHVWULFWLRQVVWDWHGLQWKHQRQRIIURDGFHUWLˁLHGSURGXFW
instructions.
Maintenance
7KHDFFHVVRU\UDFNVKRXOGEHFDUHIXOO\FOHDQHGDQGPDLQWDLQHG
SDUWLFXODUO\GXULQJWKHZLQWHUPRQWKV8VHRQO\DVROXWLRQRI
ZDWHUDQGVWDQGDUGFDUZDVKOLTXLGZLWKRXWDQ\DOFRKROEOHDFK
or ammonium additives.
)RUUHDVRQVRIIXHOHFRQRP\DQGWKHVDIHW\RIRWKHUURDGXVHUV
the accessory rack and roof rack should be removed when not
in use.
3HULRGLFDOO\LQVSHFWDFFHVVRU\UDFNIRUGDPDJH5HSODFHORVW
GDPDJHGRUZRUQSDUWV8VHRQO\RULJLQDOVSDUHSDUWVREWDLQHG
IURPDVWRFNLQJVSHFLDOLVWGHDOHURUPDQXIDFWXUHU
Any changes made to the roof racks and accessory racks as
well as the use of spare parts or accessories other than those
supplied by the manufacturer will lead to the lapsing of the
manufacturer’s warranty and liability for any material damage
or accidents. You should observe these instructions to the letter
and only use the original parts supplied.
,QRUGHUWRUHSODFHDQ\ORVWRUGHIHFWLYHNH\VQRWHWKHORFNDQG
key numbers below and register them at www.yakima.com.
Pose du porte-bagage
8QHFKDUJHPDODUULP«HXQSRUWHEDJDJHGHWRLWRXHQFRUHXQ
GHVHVDFFHVVRLUHVTXLVHUDLHQWPDOLQVWDOO«VSRXUUDLHQWVHOLE«UHU
en cours de trajet et provoquer un grave accident ! C’est pourquoi
ODSRVHODPDQXWHQWLRQHWOûXWLOLVDWLRQGHFHSURGXLWGRLYHQW¬WUH
conformes aux instructions visant le produit et le véhicule.
(QSOXVGûREVHUYHUOHVSU«VHQWHVLQVWUXFWLRQVY«ULˁLHUOHVLQVWUXFWLRQV
visant la pose du porte-bagage et les instructions visant le véhicule.
/HVSU«VHQWHVLQVWUXFWLRQVGHYUDLHQW¬WUHMRLQWHVDXPDQXHO
d’utilisation du véhicule et conservées à bord lors du déplacement.
3DUV«FXULW«RQQHGHYUDLWXWLOLVHUTXHGHVSRUWHEDJDJHVTXLVRQW
approuvés pour le véhicule.
Dans le cas des porte-bagages dont la distance entre les barres
WUDQVYHUVDOHVDYDQWHWDUULªUHQûHVWSDVVS«FLˁL«HFHWWHGLVWDQFH
GRLW¬WUHODSOXVJUDQGHSRVVLEOHPDLVGûDXPRLQVPP3ULªUHGH
QRWHUTXûLOHVWLQWHUGLWGûDSSRUWHUGHVPRGLˁLFDWLRQVDXV\VWªPHGH
PRQWDJHGHOûDFFHVVRLUHHQSHU©DQWGHVWURXVVXSSO«PHQWDLUHVSDU
exemple).
9«ULˁLHUODVROLGLW«GHVGLVSRVLWLIVGHˁL[DWLRQHWOûDUULPDJHGHODFKDUJH
Ă avant de prendre la route ;
Ă peu de temps après le départ si l’on a posé le porte-bagage ou si
on l’a chargé ;
Ă à intervalles réguliers sur les longs trajets ;
Ă plus fréquemment sur routes cahoteuses ;
Ă DSUªVWRXWDUU¬WGXUDQWOHTXHOOHY«KLFXOHD«W«ODLVV«VDQV
VXUYHLOODQFHFRQˁLUPHUOûDEVHQFHGHGRPPDJHVSURYRTX«VSDU
des tiers).
Chargement du porte-bagage
1HSDVG«SDVVHUODFKDUJHPD[LPDOHVS«FLˁL«HSRXUOHSRUWHEDJDJH
l’accessoire de transport ou la charge maximale recommandée par le
constructeur du véhicule.
Charge maximale sur le toit = poids du porte-bagage + poids de
l’accessoire de transport + poids de la charge.
/DFKDUJHGRLW¬WUHU«SDUWLHGHPDQLªUHXQLIRUPHHWVRQFHQWUHGH
JUDYLW«GRLW¬WUHOHSOXVEDVSRVVLEOH
/DFKDUJHQHGRLWSDVG«SDVVHUVLJQLˁLFDWLYHPHQWGHODVXUIDFHGH
charge du porte-bagage.
Conduite du véhicule et réglementation
La vitesse à laquelle on roule doit tenir compte de la charge
transportée et des limitations de vitesse. En l’absence de limitation
GHYLWHVVHQRXVUHFRPPDQGRQVGHQHSDVG«SDVVHUNPK
4XDQGRQWUDQVSRUWHQûLPSRUWHTXHOOHFKDUJHODYLWHVVH¢ODTXHOOHRQ
roule doit aussi tenir compte des conditions ambiantes comme l’état
GHODURXWHODVXUIDFHGHODURXWHOHVFRQGLWLRQVGHODFLUFXODWLRQ
OHYHQWHWF/HFRPSRUWHPHQWGXY«KLFXOHVDWHQXHHQYLUDJHVRQ
IUHLQDJHHWVDVHQVLELOLW«DX[YHQWVODW«UDX[VHURQWPRGLˁL«VSDU
l’addition de charges sur le toit.
6LFHSURGXLWHVWDSSURXY«SRXUODFRQGXLWHKRUVURXWHLOHVWGHVWLQ«
¢VHUYLUVXUGHVFKHPLQVIRUHVWLHUVGHVURXWHVGûDFFªVHWGûDXWUHV
terrains peu accidentés à vitesse modérée. On ne doit pas l’utiliser si
OHY«KLFXOHVHUW¢IUDQFKLUGHJURVURFKHUV¢VDXWHU¢URXOHUGDQVOD
boue profonde ou à circuler sur des terrains très accidentés. Quand
on se sert de produits approuvés pour la conduite hors-route en
FRQMRQFWLRQDYHFGûDXWUHVTXLQHOHVRQWSDVLOIDXWWRXMRXUVUHVSHFWHU
les avertissements et les limitations stipulés dans les instructions des
produits qui ne sont pas approuvés pour la conduite hors-route.
Entretien
/ûDFFHVVRLUHGHWUDQVSRUWGRLW¬WUHQHWWR\«HWHQWUHWHQXDYHFVRLQ
SDUWLFXOLªUHPHQWGXUDQWOûKLYHU3RXUOHQHWWR\DJHQûHPSOR\HUTXH
GXVDYRQOLTXLGHQRUPDOSRXUDXWRPRELOHHWGHOûHDXVDQVDMRXWHU
GûDOFRROGûHDXGH-DYHORXGûDPPRQLXP
Pour économiser du carburant et par sécurité pour les autres usagers
GHODURXWHLOHVWUHFRPPDQG«GûHQOHYHUOûDFFHVVRLUHGHWUDQVSRUWHWOH
porte-bagage quand ils ne servent pas.
Inspecter l’accessoire de transport régulièrement. Remplacer les
SLªFHVSHUGXHVHQGRPPDJ«HVRXXV«HV1ûHPSOR\HUTXHGHVSLªFHV
GûRULJLQHTXHOûRQSHXWVHSURFXUHUDXSUªVGûXQG«WDLOODQWRXGX
fabricant.
7RXWHPRGLˁLFDWLRQDSSRUW«HDXSRUWHEDJDJHRX¢OûDFFHVVRLUH
GHWUDQVSRUWDLQVLTXHOûHPSORLGHSLªFHVRXGûDFFHVVRLUHVDXWUHV
TXHFHX[IRXUQLVSDUOHIDEULFDQWDQQXOHUDLWODJDUDQWLHHWOD
responsabilité du fabricant en cas de dommages matériels ou
d’accident. L’utilisateur doit donc respecter les présentes instructions
à la lettre et n’employer que les pièces d’origine fournies.
$ˁLQGHSRXYRLUUHPSODFHUGHVFO«VSHUGXHVRXG«IHFWXHXVHVSUHQGUH
note du numéro de la serrure et des clés ci-dessous et les enregistrer
à www.yakima.com.

Instruction #28-13-336 Rev.3 - Page 13 of 13
YAKIMA PRODUCTS, INC.
4101 KRUSE WAY
LAKE OSWEGO, OR
97035-2541
USA
888.925.4621
www.yakima.com
yakima.com/support
YAKIMA AUSTRALIA PTY. LTD
17 Hinkler Court
Brendale
QLD 4500
Australia
1800-143-548
www.yakima.com
$'9(57(1&,$6,03257$17(6
Instalación del portaequipaje
¡Si las cargas no están aseguradas de manera adecuada y si los portaequipajes
SDUDWHFKR\ORVDFFHVRULRVGHWUDQVSRUWHHVW£QPRQWDGRVLQFRUUHFWDPHQWH
VHSXHGHQDˁORMDUGXUDQWHXQYLDMH\FDXVDUDFFLGHQWHVVHULRV3RUORWDQWROD
LQVWDODFLµQPDQLSXODFLµQ\XVRVHGHEHQUHDOL]DUUHVSHWDQGRODVLQVWUXFFLRQHVGHO
producto y del vehículo.
$GHP£VGHHVWDVLQVWUXFFLRQHVOHDODVLQVWUXFFLRQHVGHPRQWDMHGHOSRUWDHTXLSDMH
para techo y las instrucciones de operación del vehículo.
Estas instrucciones se deben guardar junto con las instrucciones de operación del
vehículo y llevar dentro del coche cuando este producto está instalado.
3DUDVXSURSLDVHJXULGDGXVWHGGHEHLQVWDODUVRODPHQWHSRUWDHTXLSDMHVSDUD
techo aprobados para su vehículo.
3DUDORVSRUWDHTXLSDMHVGHWHFKRTXHQRHVSHFLˁLFDQODGLVWDQFLDHQWUHODVEDUUDV
WUDQVYHUVDOHVGHODQWHUD\WUDVHUDODVHSDUDFLµQGHEHVHUGHSRUORPHQRVPP
o lo más grande que sea posible. Por favor tenga en cuenta que no está permitido
UHDOL]DUQLQJ¼QFDPELRHQHOVLVWHPDGHˁLMDFLµQGHORVSRUWDHTXLSDMHVSHM
agujeros adicionales).
9HULˁLTXHORVDFFHVRULRVGHˁLMDFLµQ\ODFDUJDSDUDDVHJXUDUVHGHTXHHVW«QELHQ
DMXVWDGRV\HQEXHQDVFRQGLFLRQHV
Ă Antes de salir de viaje.
Ă 8QDYH]UHFRUULGDXQDFRUWDGLVWDQFLDGHVSX«VGHLQVWDODUHOSRUWDHTXLSDMHR
la carga.
Ă A intervalos regulares durante los viajes más largos.
Ă Con más frecuencia en terrenos irregulares.
Ă 'HVSX«VGHFDGDSDUDGDGXUDQWHXQYLDMHHQODTXHHOYHK¯FXORTXHGµVLQ
vigilancia (comprobación de daños debido a la posible acción de terceros).
Carga del portaequipaje
1RH[FHGDODFDUJDP£[LPDTXHFRUUHVSRQGHDOSRUWDHTXLSDMHSDUDWHFKRORV
accesorios de transporte o la carga máxima recomendada por el fabricante del
vehículo.
Carga máxima del techo = peso del portaequipaje para techo + peso de los
accesorios de transporte + peso de la carga.
La carga debe estar uniformemente distribuida con el centro de gravedad lo más
bajo posible.
/DFDUJDQRGHEHVREUHSDVDUVXVWDQFLDOPHQWHODVXSHUˁLFLHGHFDUJDGHO
portaequipaje para techo.
Manejo del vehículo y reglamentaciones
Se debe conducir a una velocidad que tenga en cuenta la carga transportada y
que respete los límites de velocidad reglamentarios. En caso de que el límite de
YHORFLGDGQRHVW«LQGLFDGRUHFRPHQGDPRVQRVXSHUDUORVNPK
&XDQGRVHWUDQVSRUWDQFDUJDVVREUHHOWHFKRVHGHEHFLUFXODUDXQDYHORFLGDGTXH
WHQJDHQFXHQWDWRGDVODVFRQGLFLRQHVFLUFXQGDQWHVFRPRHOHVWDGRGHODUXWD
ODVXSHUˁLFLHGHOFDPLQRODVFRQGLFLRQHVGHOWU£ˁLFRHOYLHQWRHWF(OPDQHMRGHO
YHK¯FXORDV¯FRPRHOIUHQDGRDJDUUHHQODVFXUYDV\ODLQˁOXHQFLDGHORVYLHQWRV
GHFRVWDGRFDPELDQFXDQGRVHDGLFLRQDQFDUJDVVREUHHOWHFKR&XDQGRVH
WUDQVSRUWDWRGRWLSRGHFDUJDVHGHEHFLUFXODUDXQDYHORFLGDGTXHWHQJDHQ
FXHQWDWRGDVODVFRQGLFLRQHVFLUFXQGDQWHVFRPRHOHVWDGRGHODUXWDODVXSHUˁLFLH
GHOFDPLQRODVFRQGLFLRQHVGHOWU£ˁLFRHOYLHQWRHWF(OPDQHMRGHOYHK¯FXORDV¯
FRPRHOIUHQDGRDJDUUHHQODVFXUYDV\ODLQˁOXHQFLDGHORVYLHQWRVGHFRVWDGR
cambian cuando se adicionan cargas sobre el techo.
6LHVWHSURGXFWRHVW£FHUWLˁLFDGRSDUDXVDUIXHUDGHODFDUUHWHUDVLJQLˁLFDTXH
HVW£GLVH³DGR\DGDSWDGRSDUDHPSOHDUVHHQFDPLQRVGHVHUYLFLRIRUHVWDOHVUXWDV
GHDFFHVRXRWURVWHUUHQRVSRFRDFFLGHQWDGRVDYHORFLGDGPRGHUDGD1RVHGHEH
XWLOL]DUVLHOYHK¯FXORVHHPSOHDSDUDWUHSDUHQWUHURFDVVDOWDUFLUFXODUHQSDQWDQRV
RHQRWURVWHUUHQRVPX\DFFLGHQWDGRV&XDQGRVHXWLOL]DQSURGXFWRVFHUWLˁLFDGRV
SDUDXVDUIXHUDGHODFDUUHWHUDFRQMXQWDPHQWHFRQRWURVTXHQRORVRQUHVSHWH
siempre las advertencias y restricciones establecidas en las instrucciones de los
SURGXFWRVTXHQRHVW£QFHUWLˁLFDGRVSDUDXVDUIXHUDGHODFDUUHWHUD
Mantenimiento
Los accesorios de transporte se deben limpiar con cuidado y mantenerlos de
PDQHUDDGHFXDGDHVSHFLDOPHQWHGXUDQWHORVPHVHVGHLQYLHUQR3DUDHVWRXWLOLFH
VRODPHQWHXQDVROXFLµQGHDJXD\O¯TXLGRODYDFRFKHVHVW£QGDUVLQQLQJ¼QD³DGLGR
GHDOFRKROEODQTXHDGRURDPRQ¯DFR
Por razones de economía de combustible y de seguridad para otros usuarios de
ODFDUUHWHUDHOSRUWDHTXLSDMHSDUDWHFKR\ORVDFFHVRULRVGHWUDQVSRUWHVHGHEHQ
desinstalar cuando no se utilizan.
9HULˁLTXHSHULµGLFDPHQWHORVDFFHVRULRVGHWUDQVSRUWHSRUVLHVW£QGD³DGRV
5HHPSODFHODVSLH]DVSHUGLGDVURWDVRJDVWDGDV8WLOLFHVRODPHQWHUHSXHVWRVGH
I£EULFDSURYHQLHQWHVGHXQHVSHFLDOLVWDGLVWULEXLGRURIDEULFDQWH
/DPRGLˁLFDFLµQGHORVSRUWDHTXLSDMHVSDUDWHFKR\GHORVDFFHVRULRVGH
WUDQVSRUWHDV¯FRPRHOXVRGHRWUDVSLH]DVGHUHSXHVWRRDFFHVRULRVGLIHUHQWHV
GHORVSURYLVWRVSRUHOIDEULFDQWHKDU£QFDGXFDUODJDUDQW¯D\ODUHVSRQVDELOLGDG
GHOIDEULFDQWHSRUGD³RVPDWHULDOHVRDFFLGHQWHV8VWHGGHEHUHVSHWDUDOSLHGHOD
letra estas instrucciones de uso y utilizar solamente las piezas de origen provistas.
3DUDUHHPSOD]DUXQDOODYHSHUGLGDRGHIHFWXRVDDQRWHP£VDEDMRORVQ¼PHURVGH
la cerradura y de la llave y regístrelos en www.yakima.com.
Other Yakima Automobile Accessories manuals

Yakima
Yakima Q10 User manual

Yakima
Yakima HandCuff User manual

Yakima
Yakima FatCat 4 User manual

Yakima
Yakima DoubleHaul User manual

Yakima
Yakima LoadWarrior Extension User manual

Yakima
Yakima SpareTime User manual

Yakima
Yakima FourTimer User manual

Yakima
Yakima K1190 User manual

Yakima
Yakima Whispbar K780W User manual

Yakima
Yakima K152 User manual

Yakima
Yakima K831 User manual

Yakima
Yakima K355 User manual

Yakima
Yakima K096W User manual

Yakima
Yakima MegaWarrior User manual

Yakima
Yakima HullRaiser User manual

Yakima
Yakima SpaceCadet User manual

Yakima
Yakima 8004093 User manual

Yakima
Yakima Ankle Biter User manual

Yakima
Yakima RidgeBack 2 User manual

Yakima
Yakima K614 User manual