manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Yakima
  6. •
  7. Automobile Accessories
  8. •
  9. Yakima LockNLoad LightenUp User manual

Yakima LockNLoad LightenUp User manual

Instruction #28-13-336 Rev.3 - Page 1 of 13
LightenUp Light Bracket
LockNLoad
&217(176Ă&217(18Ă&217(1,'2
Torx wrench (1X)
clé Torx (x 1)
llave Torx (1X)
bracket base (2X)
équerre primaire (x 2)
base de soporte (2X)
M6 slot nut (4X)
plaquette filetée M6 (x 4)
tuerca ranurada M6 (4X)
M10 lock washer (2X)
rondelle élastique M10 (x 2)
arandela de cierre M10 (2X)
M6 lock washer (10X)
rondelle élastique M6 (x 10)
arandela de cierre M6 (10X)
M6 x 20mm screw (4X)
vis M6 x 20 mm (x 4)
tornillo M6 x 20 mm (4X)
M6 x 16mm screw (4X)
vis M6 x 16 mm (x 4)
tornillo M6 x 16 mm (4X)
M6 x 12mm screw (4X)
vis M6 x 12 mm (x 4)
tornillo M6 x 12 mm (4X)
bump on (2X)
garniture (x 2)
bandas protectoras (2X)
M6 x 18 washer (4X)
rondelle M6 x 18 (x 4)
arandela M6 x 18 (4X)
M8 lock washer (2X)
rondelle élastique M8 (x 2)
arandela de cierre M8 (2X)
bracket arm A (1X)
équerre secondaire A (x 1)
brazo de soporte A (1X)
bracket arm B (1X)
équerre secondaire B (x 1)
brazo de soporte B (1X)
M6 spring nut (4X)
plaquette filetée à ressort M6 (x 4)
tuerca con resorte M6 (4X)
M10 washer (2X)
rondelle M10 (x 2)
arandela M10 (2X)
M6 x 12 washer (6X)
rondelle M6 x 12 mm (x 6)
arandela M6 x 12 mm (6X)
M8 washer (2X)
rondelle M8 (x 2)
arandela M8 (2X)
Pour le français, aller à la page 9. Para español ir a la página 9.
/2$'&$3$&,7<t$)"3(&."9*."-&t$"1"$*%"%%&$"3("
Light Bar - up to 52” and 18 lbs (10 kg) *Spot Lights - 7 lbs (3.2 kg) each
5DPSHOXPLQHXVHøMXVTXû¢FPSRHWNJOEĂ3URMHFWHXUVøNJOEFKDFXQ
%DUUDGHOXFHVKDVWDþ\OENJĂ5HˁOHFWRUHVOENJFDGDXQR
Instruction #28-13-336 Rev.3 - Page 2 of 13
1CONFIGURATIONS.
),5677,0(,167$//$7,21
ĂPlease read instructions carefully before installation.
ĂCheck the contents of kit. Contact your YAKIMA dealer if any parts appear missing or damaged.
Ă&OHDQ\RXUURRIUDFNSODWIRUPSULRUWRˁLWWLQJWKH/RFN1/RDG/LJKWHQ8S/LJKW%UDFNHWV
ĂPlace these instructions in the vehicle’s glove box after installation is complete.
ATTACH BUMP ON TO BRACKET BASES DOWNWARDS ORIENTATION ONLY.
2
The light bracket base can be mounted to your bar or Platform orientated up or down as shown.
Side mounted with arm
angled down
Side mounted with
arm angled up
Top mounted Bottom mounted
7KHUHDUHGLIIHUHQWDUPPRXQWLQJFRQˁLJXUDWLRQVIRUHDFKEDVHRULHQWDWLRQDVVKRZQ
The bump on tape is to be applied to the inside surface of down facing
bracket bases only. Remove backing tape from bump on strips and
ˁLUPO\DSSO\WKHPWRWKHXQGHUVLGHRIHDFKEUDFNHWEDVHDVVKRZQ
NOTE: This step
is not required for
/RFN1/RDGEDUV
or any mounting
surface that is
already protected.
2X
Instruction #28-13-336 Rev.3 - Page 3 of 13
3ASSEMBLE BRACKETS.
Assemble the base brackets and arm brackets
in the chosen orientation (refer to step 1 for
FRQˁLJXUDWLRQRSWLRQVXVLQJWZR0[:DVKHUV
WZR0[PPORFNZDVKHUVDQGWZR0[PP
screws as shown for each bracket assembly. Tighten
DOOVFUHZVWR1PZLWKWKHSURYLGHG7RU[ZUHQFK
NOTE: Example orientation shown is of the base
down with the arms side mounted and angled down.
This is best suited to mounting long Light Bars.
7 Nm
2X
4
4a4a
4
Select the correct mounting hardware option as shown below.
Platform and HD Bar
use M6 slot nuts. /RFN1/RDGEDUVXVH
06SULQJ1XWV
SELECT CORRECT MOUNTING HARDWARE.
INSERT MOUNTING HARDWARE 
- LockNLoad Crossbars
INSERT MOUNTING HARDWARE 
/RFN1/RDG3ODWIRUP
NOTE: Light
brackets can
EHˁLWWHGWRDOO
4 sides of the
/RFN1/RDG
Platform.
Insert four M6 slot nuts into the platform channel
where you want to mount your light accessory.
Refer to step 8 for positioning information.
Insert four M6 spring nuts into the crossbar channel
where you want to mount your light accessory. Push
the spring nuts down into the crossbar channel and
twist to lock them into place as pictured. Refer to
step 6 for positioning information.
4X4X
HD BARS 5HPRYHWRSLQˁLOO,QVHUW
two M6 slot nuts into
your HD Bar where you
want to mount your light
accessory. Refer to step 8
for positioning information.
Instruction #28-13-336 Rev.3 - Page 4 of 13
5
6
7
LIGHT BAR HARDWARE.
ATTACH BRACKET ASSEMBLIES TO LIGHT BAR.
CENTER LIGHT BAR AND ADJUST SLOTSPRING NUTS.
M10/12
M6
M8
Determine whether your light
EDUXVHV000RU
0VFUHZV8VHRYHUODSSLQJ
holes as shown from left to
ULJKWIRU00DQG0
:DVKHUVDQGORFNZDVKHUV
are provided to prevent
damage to your brackets.
Attach the 2 bracket assemblies to
your light bar using the screws supplied
with your light bar. The appropriate
sized washers are supplied with the
/LJKWHQ8S/LJKW%UDFNHW
Finger tighten screws to allow the light
bar to be adjusted once mounted.
NOTE: M8 light bar hardware is shown in this example.
NOTE: (QVXUHWKDWSRVLWLRQRIOLJKWEDURUPXOWLSOHOLJKWEDUVFRPSOLHVZLWKUHOHYDQWVWDWHOHJLVODWLRQ
==
==
Position and center the light bar and bracket assembly on the Platform or crossbar by
ensuring there is an equal distance from the Platform corners or crossbar ends as shown.
Adjust slot/spring nuts in the channel so that they align with the openings in the bracket
bases. The Torx wrench can be used to assist nut movement within the channel.
2X
Instruction #28-13-336 Rev.3 - Page 5 of 13
8
SECURE LIGHT BAR TO LOCKNLOAD
PLATFORM AND HD BAR.
:KHQWKHEUDFNHWEDVHLVIDFLQJGRZQLWPXVW
EHSXVKHGDVIDUEDFNDVSRVVLEOHVRLWVLWVˁOXVK
against the front of Platform/crossbar as shown.
POSITION BRACKET ASSEMBLIES ON PLATFORMCROSSBAR.
:KHQWKHEUDFNHWEDVHLVIDFLQJXSWKH
front face is to be in line with the front
of Platform/crossbar as shown.
Secure light bar and bracket assembly to the slot
QXWVXVLQJWZR0[PPEXWWRQKHDGVFUHZV
WZR0ORFNZDVKHUVDQGWZR0[PPZDVKHUV
as shown for each bracket assembly. Tighten all
VFUHZVWR1PZLWKWKH7RU[ZUHQFKSURYLGHG
8a8bSECURE LIGHT BAR
TO LOCKNLOAD BAR.
Secure light bar and bracket assembly to
the spring nuts within channel using two M6
[PPEXWWRQKHDGVFUHZVWZR0ORFN
:DVKHUVDQGWZR0[PP:DVKHUVDV
shown for each bracket assembly tighten all
VFUHZVWR1PZLWKWKH7RU[ZUHQFKSURYLGHG
7 Nm 7 Nm
Instruction #28-13-336 Rev.3 - Page 6 of 13
9
Adjust light bar to preferred angle then tighten
light bar hardware according to the manufacturer’s
instructions. Test your install and retighten if necessary.
ADJUST LIGHT BAR AND TIGHTEN SCREWS.
Ensure all screws are regularly checked and tightened
to ensure minimal bounce and maximum safety.
Ensure all wiring is retained according to the light bar
manufacturer instructions.
6327/,*+7,167$//$7,21
NOTE: The example orientation shown is of the bases down with arms
bottom mounted. This is suitable for mounting spot lights.
1
)ROORZ6WHSVIRUOLJKWEDULQVWDOODWLRQWKHQSRVLWLRQDQGFHQWHUWKHEUDFNHWDVVHPEOLHVRQWKH3ODWIRUP
or crossbar by referring to Step 8 for light bar installation. Ensure there is an equal distance from the
Platform corners or crossbar ends as shown. Adjust slot/spring nuts in the channel so that they align with
the openings in bracket bases. The Torx wrench can be used to assist nut movement within the channel.
CENTER BRACKET ASSEMBLIES AND ADJUST SLOTSPRING NUTS.
Instruction #28-13-336 Rev.3 - Page 7 of 13
Secure bracket assemblies to the slot nuts in
the channel using two M6 x 16mm button head
VFUHZVWZR0ORFNZDVKHUVDQGWZR0[PP
washers as shown for each bracket assembly.
7LJKWHQDOOVFUHZVWR1PZLWK7RU[ZUHQFK
Secure bracket assemblies to the spring nuts in
the channel using two 20mm x M6 button head
VFUHZVWZR0ORFNZDVKHUVDQGWZR0[PP
washers as shown for each bracket assembly.
7LJKWHQDOOVFUHZVWR1PZLWKWKH7RU[ZUHQFK
SECURE BRACKET ASSEMBLIES
TO PLATFORM OR HD BAR.
2a
3
2bSECURE BRACKET ASSEMBLIES
TO LOCKNLOAD BAR.
7 Nm 7 Nm
Determine whether your spot
OLJKWXVHV000RU0
nuts. The overlapping holes
as shown from right to left
DUHIRU00DQG0
:DVKHUVDQGORFNZDVKHUV
are provided to prevent
damage to your brackets.
SPOT LIGHT HARDWARE
INSTALLATION.
M10/12
M6
M8
Instruction #28-13-336 Rev.3 - Page 8 of 13
4MOUNT SPOT LIGHTS TO BRACKET ASSEMBLIES.
Mount spot lights to the two bracket assemblies using the nuts supplied with your spot
OLJKWDQGWKHDSSURSULDWHVL]HGZDVKHUVVXSSOLHGZLWKWKH/LJKWHQ8S/LJKW%UDFNHW
Adjust the spot lights to your preferred angle then tighten the spot light hardware
according to the manufacturer’s instructions. Test your install and retighten if necessary.
NOTE:1XWVDUHVXSSOLHG
in your spot light kit.
NOTE: Ensure that position and arrangement of spot lights complies
with relevant state legislation. Installation is now complete.
Ensure all nuts are regularly checked and tightened to
ensure maximum safety. Ensure all wiring is retained
according to Spot Light manufacturer instructions.
NOTE: M10/12 spot light hardware
is shown in this example.
Instruction #28-13-336 Rev.3 - Page 9 of 13
CONFIGURATIONS. CONFIGURACIONES.
ASSEMBLER LES ÉQUERRES.
ARME LOS SOPORTES.
INSÉRER LA
QUINCAILLERIE  INTRODUZCA LAS
PIEZAS DE FIJACIÓN 
INSÉRER LA
QUINCAILLERIE  INTRODUZCA LAS
PIEZAS DE FIJACIÓN 
POSER LES GARNITURES SUR LES ÉQUERRES
PRIMAIRES ORIENTATION VERS LE BAS
SEULEMENT.
COLOQUE LA PROTECCIÓN EN LAS BASES DE
SOPORTE SÓLO PARA LA ORIENTACIÓN HACIA
ABAJO.
11
3
3
22
Il est possible de monter l’équerre primaire sur la barre ou la
SODWHIRUPHRULHQW«HYHUVOHEDVRXYHUVOHKDXWWHOTXûLOOXVWU«
3RXUFKDTXHRULHQWDWLRQGHOû«TXHUUHSULPDLUHRQSHXWPRQWHUOHV
«TXHUUHVVHFRQGDLUHVGHTXDWUHPDQLªUHVWHOTXûLOOXVWU«
La base para cada soporte se puede instalar en una barra transversal
o plataforma orientada hacia arriba o hacia abajo como se ilustra.
+D\FRQˁLJXUDFLRQHVGLIHUHQWHVSDUDLQVWDODUORVEUD]RVGHVRSRUWH
HQIXQFLµQGHFDGDRULHQWDFLµQGHODEDVHFRPRVHLOXVWUDHQOD
ˁLJXUD
Insérer quatre plaquettes
ˁLOHW«HV0GDQVODUDLQXUH
de la plateforme là où l’on
veut installer l’accessoire
lumineux. L’opération 8
donne des indications sur leur
positionnement.
REMARQUE : on peut installer les
équerres sur les quatre côtés de
ODSODWHIRUPH/RFN1/RDG
Introduzca cuatro tuercas
ranuradas M6 en el canal de la
plataforma donde desea instalar
las luces. Consulte la etapa 6
para obtener información sobre
el posicionamiento.
NOTA: Los soportes para luces se
pueden instalar en los 4 costados
GHODSODWDIRUPD/RFN1/RDG
Insérer quatre plaquettes
ˁLOHW«HV¢UHVVRUW0GDQVOD
rainure de la barre là où l’on veut
installer l’accessoire lumineux.
Enfoncer les plaquettes à ressort
dans la rainure et les tourner
SRXUTXûHOOHVVHYHUURXLOOHQW
tel qu’illustré. L’opération 6
donne des indications sur leur
positionnement.
Introduzca cuatro tuercas con
resorte M6 en el canal de la barra
transversal donde desea montar
las luces. Empuje las tuercas
con resorte hacia abajo en dicho
canal y gírelas para bloquearlas
HQVXVLWLRFRPRVHLOXVWUDHQOD
ˁLJXUD&RQVXOWHODHWDSDSDUD
obtener información sobre el
posicionamiento.
5«XQLUOHV«TXHUUHVSULPDLUHVHWVHFRQGDLUHVGDQVODFRQˁLJXUDWLRQ
VRXKDLW«HYRLUOûRS«UDWLRQ¢OûDLGHGHGHX[URQGHOOHV0[PP
de deux rondelles élastiques M6 x 12 mm et de deux vis M6 x 12 mm
WHOTXûLOOXVWU«SRXUFKDTXHDVVHPEODJH6HUUHUOHVYLV¢1PDYHFOD
clé Torx fournie.
Arme las bases y brazos de soporte con la orientación elegida
FRQVXOWHODHWDSDSDUDODVRSFLRQHVGHFRQˁLJXUDFLµQXWLOL]DQGR
GRVDUDQGHODV0[PPGRVDUDQGHODVGHFLHUUH0[PP\
GRVWRUQLOORV0[PPFRPRVHLOXVWUDSDUDDUPDUFDGDFRQMXQWR
EDVHEUD]RGHVRSRUWH8WLOLFHODOODYH7RU[SURYLVWDSDUDDSUHWDU
WRGRVORVWRUQLOORVFRQXQDIXHU]DGH1P
Il ne faut coller les garnitures sur la face intérieure des équerres
primaires que si on les monte vers le bas. Retirer l’endos des
garnitures et les coller fermement sur la face inférieure de chacune
GHV«TXHUUHVSULPDLUHVWHOTXûLOOXVWU«
Las bandas protectoras se deben pegar únicamente sobre la
VXSHUˁLFLHLQWHULRUGHODVEDVHVGHVRSRUWHFXDQGR«VWDVHVW«Q
orientadas hacia abajo. Retire la película que cubre las bandas
SURWHFWRUDV\S«JXHODVˁLUPHPHQWHHQODSDUWHLQIHULRUGHODEDVHGH
FDGDVRSRUWHFRPRVHLOXVWUDHQODˁLJXUD
Retirer la garniture de la
rainure. Insérer deux plaquettes
ˁLOHW«HV0GDQVODEDUUH+'O¢
où l’on veut installer l’accessoire
lumineux. L’opération 6
donne des indications sur leur
positionnement.
Retirer la garniture de la
rainure. Insérer deux plaquettes
ˁLOHW«HV0GDQVODEDUUH+'O¢
où l’on veut installer l’accessoire
lumineux. L’opération 6
donne des indications sur leur
positionnement.
REMARQUE : cette opération n’est pas nécessaire pour les barres
/RFN1/RDGRXWRXWHVXUIDFHGHPRQWDJHTXLHVWG«M¢SURW«J«H NOTA: Esta etapa no es necesaria cuando se trata de barras
/RFN1/RDGRWRGDVXSHUˁLFLHGHPRQWDMHTXH\DHVW«SURWHJLGD
REMARQUE : ODˁLJXUHPRQWUHODFRQˁLJXUDWLRQ«TXHUUHSULPDLUH
YHUVOHEDVHW«TXHUUHVHFRQGDLUHVXUOHF¶W«LQFOLQ«HYHUVOHEDVXQH
FRQˁLJXUDWLRQTXLFRQYLHQWELHQSRXULQVWDOOHUXQHUDPSHOXPLQHXVH
longue. NOTA: /DFRQˁLJXUDFLµQPRVWUDGDHQHOHMHPSORFRUUHVSRQGHDOD
base orientada hacia abajo con el brazo lateral montado y también
orientado hacia abajo. Éste es el montaje más adecuado cuando se
trata de barras largas para luces.
0RQWDJHODW«UDO
équerre secondaire
tournée vers le bas Montaje lateral
con el brazo
hacia abajo
0RQWDJHODW«UDO
équerre secondaire
tournée vers le haut Montaje lateral
con el brazo
hacia arriba
Montage
en haut Montaje en la
parte superior
Montage
en bas Montaje en la
parte superior
&+2,6,5/$48,1&$,//(5,($335235,(
Choisir la quincaillerie convenant à l’installation tel qu’illustré ci-dessous.
6(/(&&,21(/$63,(=$6'(),-$&,1$'(&8$'$6
6HOHFFLRQHODVSLH]DVGHˁLMDFLµQDGHFXDGDVVHJ¼QODRSFLµQGHPRQWDMH
como se ilustra a continuación.
INSTALLATION POUR LA PREMIÈRE FOIS PRIMERA INSTALACIÓN
Français
)5$1$,6 (63$2/
Ă Prière de lire les instructions avec attention avant l’installation.
Ă 9«ULˁLHUOHFRQWHQXGHODWURXVVH&RQWDFWHUOHG«WDLOODQW
YAKIMA si des pièces semblent manquantes ou endommagées.
Ă 1HWWR\HUODSODWHIRUPHRXOHSRUWHEDJDJHDYDQWGHSURF«GHU
à l’installation.
Ă Ranger les présentes instructions dans la boîte à gants du
véhicule une fois l’installation terminée.
Ă 3RUIDYRUOHDDWHQWDPHQWHODVLQVWUXFFLRQHVDQWHVGHUHDOL]DUOD
instalación.
Ă 9HULˁLTXHHOFRQWHQLGRGHONLW6LIDOWDDOJXQDSLH]DRVLDSDUHFH
XQDIDOODGDSµQJDVHHQFRQWDFWRFRQHOGLVWULEXLGRUGH<$.,0$
Ă Limpie el rack de techo/plataforma antes de instalar los
VRSRUWHV/RFN1/RDG/LJKWHQ8S/LJKW%UDFNHWV
Ă Conserve estas instrucciones en la guantera del vehículo
después de completar la instalación.
4
4
4a
4a
4a
4a
4
4
Pour la plateforme
RXXQHEDUUH+'
employer des
SODTXHWWHVˁLOHW«HV0 Para la plataforma y
ODVEDUUDV+'XWLOLFHODV
tuercas ranuradas M6.
Avec les barres
/RFN1/RDGHPSOR\HU
OHVSODTXHWWHˁLOHW«H¢
ressort M6. Para las barras
/RFN1/RDGXWLOLFHODV
tuercas con resorte M6.
Plateforme LockNLoad
Plataforma LockNLoad
Barres transversales
LockNLoad Barras transversales
LockNLoad
BARRES HD BARRAS HD
Instruction #28-13-336 Rev.3 - Page 10 of 13
Français
)5$1$,6 (63$2/
QUINCAILLERIE DE RAMPE LUMINEUSE. SELECCIONE LAS PIEZAS DE FIJACIÓN DE LA
BARRA DE LUCES.
CENTRER LES ÉQUERRES ET RÉGLER LES
PLAQUETTES FILETÉES.
POSER LES ÉQUERRES SUR LA RAMPE
LUMINEUSE. FIJE LOS SOPORTES ARMADOS A LA BARRA DE
LUCES.
CENTRER LA RAMPE ET RÉGLER LES
PLAQUETTES FILETÉES. CENTRE LA BARRA DE LUCES Y AJUSTE LAS
TUERCAS DE RANURADACON RESORTE.
POSITIONNER LES ÉQUERRES SUR LA
PLATEFORMEBARRE TRANSVERSALE.
POSICIONE LOS SOPORTES ARMADOS EN LA
PLATAFORMABARRA TRANSVERSAL.
RÉGLER LA RAMPE LUMINEUSE ET SERRER
LES VIS.
AJUSTE LA BARRA DE LUCES Y APRIETE LOS
TORNILLOS.
5 5
5
6 6
77
8
8
9
9
'«WHUPLQHUVLODUDPSHOXPLQHXVHXWLOLVHGHVYLV000RX0
/HVWURXVTXLVHFKHYDXFKHQWDFFHSWHQWWHOTXûLOOXVWU«GHJDXFKH¢
GURLWHOHVYLV00HW0
Des rondelles plates et élastiques sont fournies pour éviter
d’endommager les équerres.
'HWHUPLQHVLVXEDUUDGHOXFHVXWLOL]DWRUQLOORV000R0
8WLOLFHODVHULHGHRULˁLFLRVGHL]TXLHUGDDGHUHFKDSDUDORVWRUQLOORV
00\0FRPRVHLOXVWUD
Las arandelas planas y de cierre provistas son para evitar dañar los
soportes.
(IIHFWXHUOHVRS«UDWLRQV¢GHOûLQVWDOODWLRQGûXQHUDPSHOXPLQHXVH
puis positionner et centrer les équerres sur la plateforme ou la
barre transversale et se référant à l’opération 8 de l’installation
d’une rampe lumineuse. Centrer les équerres sur la plateforme ou
la barre en mesurant qu’elle est à égale distance des coins de la
SODWHIRUPHRXGHVERXWVGHODEDUUH5«JOHUOHVSODTXHWWHVˁLOHW«HV
dans la rainure pour qu’elles s’alignent avec les fentes des équerres
primaires. On peut utiliser la clé Torx pour déplacer les plaquettes
dans la rainure.
Poser les deux équerres assemblées sur la rampe à l’aide des vis
fournies avec la rampe. Les rondelles appropriées sont incluses avec
la présente trousse.
1HVHUUHUOHVYLVTXû¢ODPDLQSRXUOHPRPHQWSRXUSHUPHWWUHGH
régler la rampe une fois qu’elle sera installée.
REMARQUE :GDQVFHWH[HPSOHRQDLOOXVWU«ODTXLQFDLOOHULH0
Fije los 2 soportes armados a la barra de luces utilizando los tornillos
SURYLVWRVFRQGLFKDEDUUD(OVRSRUWH/LJKWHQ8S/LJKW%UDFNHWYLHQH
con las arandelas de tamaño adecuado.
Apriete los tornillos con los dedos para permitir que la barra de luces
se pueda ajustar una vez montada.
NOTA:(QHVWHHMHPSORVHLOXVWUDQODVSLH]DVGHˁLMDFLµQ0SDUDOD
barra de luces.
Positionner et centrer la rampe lumineuse et ses équerres sur la
plateforme ou la barre en mesurant qu’elle est à égale distance des
coins de la plateforme ou des bouts de la barre. Régler les plaquettes
ˁLOHW«HVGDQVODUDLQXUHSRXUTXûHOOHVVûDOLJQHQWDYHFOHVIHQWHVGHV
équerres primaires. On peut utiliser la clé Torx pour déplacer les
plaquettes dans la rainure.
REMARQUE : s’assurer que la position de la ou des rampes
lumineuses respecte la réglementation locale pertinente.
Posicione y centre la barra de luces armada con los soportes en
ODSODWDIRUPDREDUUDWUDQVYHUVDODVHJXU£QGRVHGHTXHTXHGHOD
misma distancia a las esquinas de la plataforma o a los extremos de
ODEDUUDWUDQVYHUVDOFRPRVHLOXVWUDHQODˁLJXUD$MXVWHODVWXHUFDV
ranuradas/con resorte en el canal para que queden alineadas con las
aberturas de las bases de soporte. Se puede utilizar la llave Torx para
facilitar el deslizamiento de las tuercas dentro del canal.
NOTA:$VHJ¼UHVHGHTXHODSRVLFLµQGHODEDUUDGHOXFHVRGHODV
EDUUDVGHOXFHVP¼OWLSOHVFXPSODFRQODOHJLVODFLµQGHO(VWDGR
correspondiente.
REMARQUE :ODˁLJXUHPRQWUHODFRQˁLJXUDWLRQ«TXHUUHSULPDLUH
YHUVOHEDVHW«TXHUUHVHFRQGDLUHYHUVOHEDVXQHFRQˁLJXUDWLRQTXL
convient bien pour installer des projecteurs.
6LOû«TXHUUHSULPDLUHSRLQWHYHUVOHEDVLOIDXWODSRXVVHUOHSOXV
YHUVOûDUULªUHSRVVLEOHSRXUTXûHOOHVûDSSXLHFRQWUHOHGHYDQWGHOD
plateforme/barre transversale tel qu’illustré.
6LOû«TXHUUHSULPDLUHSRLQWHYHUVOHKDXWVDIDFHDYDQWGRLW¬WUH
alignée avec l’avant de la plateforme/barre transversale tel
qu’illustré.
&XDQGRODEDVHGHVRSRUWHTXHGDLQVWDODGDKDFLDDEDMRVHODGHEH
HPSXMDUORP£VDWU£VSRVLEOHGHPRGRTXHTXHGHDUDVGHODSDUWH
GHODQWHUDGHODSODWDIRUPDEDUUDWUDQVYHUVDOFRPRVHLOXVWUDHQOD
ˁLJXUD
&XDQGRODEDVHGHVRSRUWHTXHGDLQVWDODGDKDFLDDUULEDODFDUD
delantera debe quedar alineada con el borde delantero de la
SODWDIRUPDEDUUDWUDQVYHUVDOFRPRVHLOXVWUDHQODˁLJXUD
Régler la rampe à l’angle voulu puis serrer ses vis selon les
instructions du fabricant. Tester le montage et resserrer au besoin.
Il faut vériier le serrage des vis régulièrement pour éviter que
l’installation ne bouge et favoriser la sécurité.
Le câblage doit être ixé selon les instructions du fabricant de la
rampe lumineuse. Ajuste la barra de luces con el ángulo preferido y luego apriete las
SLH]DVGHˁLMDFLµQGHGLFKDEDUUDGHDFXHUGRFRQODVLQVWUXFFLRQHVGHO
fabricante. Pruebe la instalación y vuelva a apretarla si es necesario.
Asegúrese de veriicar y apretar todos los tornillos con regularidad
para garantizar un mínimo de vibraciones y una máxima seguridad.
Asegúrese de que todo el cableado quede ijado de acuerdo con las
instrucciones del fabricante de la barra de luces.
Fixer l’ensemble rampe
lumineuse/équerres aux
SODTXHWWHVˁLOHW«HV¢OûDLGHGH
GHX[YLV¢W¬WHURQGH0[
PPGHGHX[URQGHOOHV«ODVWLTXHV
M6 et de deux rondelles M6 x 18
PPWHOTXûLOOXVWU«SDU«TXHUUH
6HUUHUOHVYLV¢1PDYHFODFO«
Torx fournie.
Fije la barra de luces armada
con los soportes a las tuercas
ranuradas utilizando dos
WRUQLOORV0[PPGRV
arandelas de cierre M6 y dos
arandelas M6 x 18 mm en cada
VRSRUWHDUPDGRFRPRVHLOXVWUD
8WLOLFHODOODYH7RU[SURYLVWDSDUD
apretar todos los tornillos con
XQDIXHU]DGH1P
Fixer l’ensemble rampe
lumineuse/équerres aux
SODTXHWWHVˁLOHW«HV¢UHVVRUW
¢OûDLGHGHGHX[YLV¢W¬WH
URQGH0[PPGHGHX[
rondelles élastiques M6 et de
GHX[URQGHOOHV0[PPWHO
TXûLOOXVWU«SDU«TXHUUH6HUUHU
OHVYLV¢1PDYHFODFO«7RU[
fournie.
Fije la barra de luces armada
con los soportes a las tuercas
con resorte que se encuentran
en el canal utilizando dos
WRUQLOORV0[PPGRV
arandelas de cierre M6 y dos
arandelas M6 x 18 mm en
FDGDVRSRUWHDUPDGRFRPR
VHLOXVWUD8WLOLFHODOODYH7RU[
provista para apretar todos
los tornillos con una fuerza de
1P
),;(5/$5$03(
/80,1(86(
/$3/$7()250(
/2&.1/2$'(7/$
%$55(+' ),-(/$%$55$
'(/8&(6$/$
3/$7$)250$
/2&.1/2$'<$/$
%$55$+'
),;(5/$5$03(
/80,1(86(
/$%$55(
/2&.1/2$' ),-(/$%$55$'(
/8&(6$/$%$55$
/2&.1/2$'
8a
8a
8b
8b
INSTALLATION DE PROJECTEURS
Instruction #28-13-336 Rev.3 - Page 11 of 13
Français
)5$1$,6 (63$2/
QUINCAILLERIE DES PROJECTEURS.
INSTALE LAS PIEZAS DE FIJACIÓN DE LOS
REFLECTORES.
POSER LES PROJECTEURS SUR LES ÉQUERRES.
INSTALE LOS REFLECTORES EN LOS
SOPORTES ARMADOS.
3
3
4
4
'«WHUPLQHUVLOHVSURMHFWHXUVXWLOLVHQWGHV«FURXV000RX
0/HVWURXVTXLVHFKHYDXFKHQWDFFHSWHQWWHOTXûLOOXVWU«GHGURLWH
¢JDXFKHOHVYLV00HW0
Des rondelles plates et élastiques sont fournies pour éviter
d’endommager les équerres.
'HWHUPLQHVLVXVUHˁOHFWRUHVXWLOL]DQWXHUFDV000R0
8WLOLFHODVHULHGHRULˁLFLRVGHGHUHFKDDL]TXLHUGDSDUDODVWXHUFDV
00\0FRPRVHLOXVWUD
Las arandelas planas y de cierre provistas son para evitar dañar los
soportes.
Poser les projecteurs sur les deux équerres à l’aide des écrous fournis
avec les projecteurs et des rondelles appropriées incluses avec la
présente trousse. Régler les projecteurs à l’angle voulu puis serrer leur
vis selon les instructions du fabricant. Tester le montage et resserrer
au besoin.
REMARQUE : les écrous sont inclus avec les projecteurs.
REMARQUE : l’exemple illustre un projecteur monté avec la
quincaillerie M10/12.
,QVWDOHORVUHˁOHFWRUHVHQORVGRVVRSRUWHVDUPDGRVXWLOL]DQGRODV
WXHUFDVSURYLVWDVFRQORVUHˁOHFWRUHV\ODVDUDQGHODVGHWDPD³R
DGHFXDGRTXHYLHQHQFRQHOVRSRUWHSDUDUHˁOHFWRUHV/LJKWHQ8S
$MXVWHORVUHˁOHFWRUHVFRQHO£QJXORSUHIHULGR\OXHJRDSULHWHODV
SLH]DVGHˁLMDFLµQGHORVUHˁOHFWRUHVGHDFXHUGRFRQODVLQVWUXFFLRQHV
del fabricante. Pruebe la instalación y vuelva a apretarla si es
necesario.
NOTA:/DVWXHUFDVHVW£QLQFOXLGDVHQHONLWGHORVUHˁOHFWRUHV
NOTA:(QHVWHHMHPSORVHPXHVWUDQODVSLH]DVGHˁLMDFLµQ0
SDUDUHˁOHFWRUHV
Fixer les équerres aux plaquettes
ˁLOHW«HV¢OûDLGHGHGHX[YLV¢
W¬WHURQGH0[PPGHGHX[
rondelles élastiques M6 et de
GHX[URQGHOOHV0[PPWHO
TXûLOOXVWU«SDU«TXHUUH6HUUHU
OHVYLV¢1PDYHFODFO«7RU[
fournie.
Fije los soportes armados a
las tuercas ranuradas que se
encuentran en el canal utilizando
GRVWRUQLOORV0[PPGRV
arandelas de cierre M6 y dos
arandelas M6 x 18 mm en cada
VRSRUWHDUPDGRFRPRVHLOXVWUD
8WLOLFHODOODYH7RU[SURYLVWDSDUD
apretar todos los tornillos con
XQDIXHU]DGH1P
Fixer les équerres aux
SODTXHWWHVˁLOHW«HV¢UHVVRUW
¢OûDLGHGHGHX[YLV¢W¬WH
URQGH0[PPGHGHX[
rondelles élastiques M6 et de
GHX[URQGHOOHV0[PPWHO
TXûLOOXVWU«SDU«TXHUUH6HUUHU
OHVYLV¢1PDYHFODFO«7RU[
fournie.
Fije los soportes armados a
las tuercas con resorte que
se encuentran en el canal
utilizando dos tornillos M6 x 20
PPGRVDUDQGHODVGHFLHUUH0
y dos arandelas M6 x 18 mm en
FDGDVRSRUWHDUPDGRFRPR
VHLOXVWUD8WLOLFHODOODYH7RU[
provista para apretar todos
los tornillos con una fuerza de
1P
),;(5/(6
48(55(6/$
3/$7()250(28
/$%$55(+'
),-(/26623257(6
$50$'26$/$
3/$7$)250$2$
/$%$55$+'
),;(5/(6
48(55(6
/$%$55(
/2&.1/2$'
),-(/26623257(6
$50$'26
$/$%$55$
/2&.1/2$'
2a
2a
2b
2b
REMARQUE : s’assurer que la position et la disposition des projecteurs
respectent la réglementation locale pertinente. Le montage est
maintenant terminé.
NOTA: $VHJ¼UHVHGHTXHODSRVLFLµQ\GLVSRVLFLµQGHORVUHˁOHFWRUHV
cumpla con la legislación del Estado correspondiente. La instalación
está terminada.
Il faut vériier le serrage des écrous régulièrement pour favoriser
la sécurité. Le câblage doit être ixé selon les instructions du
fabricant des projecteurs.
Asegúrese de veriicar y apretar todas las tuercas con
regularidad para garantizar una máxima seguridad. Asegúrese
de que todo el cableado quede ijado de acuerdo con las
instrucciones del fabricante de los relectores.
CENTRE LOS SOPORTES ARMADOS Y AJUSTE
LAS TUERCAS RANURADASCON RESORTE.
5
6LJDORVSDVRVDSDUDODLQVWDODFLµQGHODEDUUDGHOXFHVOXHJR
posicione y centre los soportes armados en la plataforma o barra
WUDQVYHUVDOUHˁLUL«QGRVHDOSDVRGHODLQVWDODFLµQGHGLFKDEDUUD
Asegúrese de que quede la misma distancia a las esquinas de
ODSODWDIRUPDRDORVH[WUHPRVGHODEDUUDWUDQVYHUVDOFRPRVH
LOXVWUDHQODˁLJXUD$MXVWHODVWXHUFDVUDQXUDGDVFRQUHVRUWHHQHO
canal para que queden alineadas con las aberturas de las bases de
soporte. Se puede utilizar la llave Torx para facilitar el deslizamiento
de las tuercas dentro del canal.
NOTA:/DFRQˁLJXUDFLµQPRVWUDGDHQHOHMHPSORHVFRQODVEDVHV
orientadas hacia abajo y los brazos montados en la parte inferior.
(VWRHVDGHFXDGRSDUDODLQVWDODFLµQGHUHˁOHFWRUHV
INSTALACIÓN DE REFLECTORES
Instruction #28-13-336 Rev.3 - Page 12 of 13
,03257$17:$51,1*6 $9(57,66(0(176,03257$176
Rack Installation
Inadequately secured loads and incorrectly mounted roof racks
and accessory racks can come loose during travel and cause
VHULRXVDFFLGHQWV7KHUHIRUHLQVWDOODWLRQKDQGOLQJDQGXVH
must be carried out in accordance with product and vehicle
instructions.
,QDGGLWLRQWRWKHVHLQVWUXFWLRQVUHYLHZWKHPRXQWLQJ
instructions for the roof rack and the operating instructions of
the vehicle.
These instructions should be kept together with the vehicle’s
operating instructions and carried in the vehicle when in use and
en route.
)RU\RXURZQVDIHW\\RXVKRXOGRQO\XVHURRIUDFNVWKDWDUH
authorized for use with your vehicle.
For roof racks that do not specify the distance between the
IURQWDQGUHDUFURVVEDUVWKHGLVWDQFHVKDOOEHDWOHDVW
mm or as large as possible. Please note that changes (e.g.
additional drill holes) to the accessory rack’s attachment
system are not permissible.
&KHFNDWWDFKPHQWKDUGZDUHDQGORDGIRUWLJKWˁLWDQGIXQFWLRQ
Ă Before the start of any journey.
Ă After driving a short distance following rack or load install.
Ă At regular intervals on longer journeys.
Ă More frequently on rough terrain.
Ă After interruption of a journey during which the vehicle
was left unsupervised (check for damage due to outside
intervention).
Rack Loading
'RQRWH[FHHGWKHPD[LPXPORDGVSHFLˁLHGIRUWKHURRIUDFN
accessory rack or the maximum load recommended by the
vehicle manufacturer.
Max Roof Load = weight of roof rack + weight of accessory
racks + weight of load.
Load shall be uniformly distributed with the lowest possible
center of gravity.
Load should not substantially extend beyond the loading
surface of the roof rack.
Vehicle Driving and Regulations
The speed driven must be suited to the load transported and
WRRIˁLFLDOVSHHGOLPLWV,QWKHDEVHQFHRIDQ\VSHHGOLPLWVZH
recommend a maximum speed of 80 mph (130 km/h).
:KHQWUDQVSRUWLQJDQ\ORDGWKHVSHHGRIWKHYHKLFOHPXVW
WDNHLQWRDFFRXQWDOOFRQGLWLRQVVXFKDVWKHVWDWHRIWKHURDG
WKHVXUIDFHRIWKHURDGWUDIˁLFFRQGLWLRQVZLQGHWF9HKLFOH
KDQGOLQJFRUQHULQJEUDNLQJDQGVHQVLWLYLW\WRVLGHZLQGVZLOO
change with the addition of roof top loads.
,IWKLVSURGXFWLVRIIURDGFHUWLˁLHGLWLVGHVLJQHGDQGLQWHQGHG
WREHXVHGRQIRUHVWVHUYLFHURDGVDFFHVVURDGVRURWKHU
non-technical terrains at moderate speeds. It is not to be
XVHGZKLOHURFNFUDZOLQJMXPSLQJERJJLQJRURWKHUWHFKQLFDO
RIIURDGWHUUDLQV:KHQXVLQJRIIURDGFHUWLˁLHGSURGXFWVZLWK
QRQRIIURDGFHUWLˁLHGSURGXFWVDOZD\VIROORZWKHZDUQLQJV
DQGUHVWULFWLRQVVWDWHGLQWKHQRQRIIURDGFHUWLˁLHGSURGXFW
instructions.
Maintenance
7KHDFFHVVRU\UDFNVKRXOGEHFDUHIXOO\FOHDQHGDQGPDLQWDLQHG
SDUWLFXODUO\GXULQJWKHZLQWHUPRQWKV8VHRQO\DVROXWLRQRI
ZDWHUDQGVWDQGDUGFDUZDVKOLTXLGZLWKRXWDQ\DOFRKROEOHDFK
or ammonium additives.
)RUUHDVRQVRIIXHOHFRQRP\DQGWKHVDIHW\RIRWKHUURDGXVHUV
the accessory rack and roof rack should be removed when not
in use.
3HULRGLFDOO\LQVSHFWDFFHVVRU\UDFNIRUGDPDJH5HSODFHORVW
GDPDJHGRUZRUQSDUWV8VHRQO\RULJLQDOVSDUHSDUWVREWDLQHG
IURPDVWRFNLQJVSHFLDOLVWGHDOHURUPDQXIDFWXUHU
Any changes made to the roof racks and accessory racks as
well as the use of spare parts or accessories other than those
supplied by the manufacturer will lead to the lapsing of the
manufacturer’s warranty and liability for any material damage
or accidents. You should observe these instructions to the letter
and only use the original parts supplied.
,QRUGHUWRUHSODFHDQ\ORVWRUGHIHFWLYHNH\VQRWHWKHORFNDQG
key numbers below and register them at www.yakima.com.
Pose du porte-bagage
8QHFKDUJHPDODUULP«HXQSRUWHEDJDJHGHWRLWRXHQFRUHXQ
GHVHVDFFHVVRLUHVTXLVHUDLHQWPDOLQVWDOO«VSRXUUDLHQWVHOLE«UHU
en cours de trajet et provoquer un grave accident ! C’est pourquoi
ODSRVHODPDQXWHQWLRQHWOûXWLOLVDWLRQGHFHSURGXLWGRLYHQW¬WUH
conformes aux instructions visant le produit et le véhicule.
(QSOXVGûREVHUYHUOHVSU«VHQWHVLQVWUXFWLRQVY«ULˁLHUOHVLQVWUXFWLRQV
visant la pose du porte-bagage et les instructions visant le véhicule.
/HVSU«VHQWHVLQVWUXFWLRQVGHYUDLHQW¬WUHMRLQWHVDXPDQXHO
d’utilisation du véhicule et conservées à bord lors du déplacement.
3DUV«FXULW«RQQHGHYUDLWXWLOLVHUTXHGHVSRUWHEDJDJHVTXLVRQW
approuvés pour le véhicule.
Dans le cas des porte-bagages dont la distance entre les barres
WUDQVYHUVDOHVDYDQWHWDUULªUHQûHVWSDVVS«FLˁL«HFHWWHGLVWDQFH
GRLW¬WUHODSOXVJUDQGHSRVVLEOHPDLVGûDXPRLQVPP3ULªUHGH
QRWHUTXûLOHVWLQWHUGLWGûDSSRUWHUGHVPRGLˁLFDWLRQVDXV\VWªPHGH
PRQWDJHGHOûDFFHVVRLUHHQSHU©DQWGHVWURXVVXSSO«PHQWDLUHVSDU
exemple).
9«ULˁLHUODVROLGLW«GHVGLVSRVLWLIVGHˁL[DWLRQHWOûDUULPDJHGHODFKDUJH

Ă avant de prendre la route ;
Ă peu de temps après le départ si l’on a posé le porte-bagage ou si
on l’a chargé ;
Ă à intervalles réguliers sur les longs trajets ;
Ă plus fréquemment sur routes cahoteuses ;
Ă DSUªVWRXWDUU¬WGXUDQWOHTXHOOHY«KLFXOHD«W«ODLVV«VDQV
VXUYHLOODQFHFRQˁLUPHUOûDEVHQFHGHGRPPDJHVSURYRTX«VSDU
des tiers).
Chargement du porte-bagage
1HSDVG«SDVVHUODFKDUJHPD[LPDOHVS«FLˁL«HSRXUOHSRUWHEDJDJH
l’accessoire de transport ou la charge maximale recommandée par le
constructeur du véhicule.
Charge maximale sur le toit = poids du porte-bagage + poids de
l’accessoire de transport + poids de la charge.
/DFKDUJHGRLW¬WUHU«SDUWLHGHPDQLªUHXQLIRUPHHWVRQFHQWUHGH
JUDYLW«GRLW¬WUHOHSOXVEDVSRVVLEOH
/DFKDUJHQHGRLWSDVG«SDVVHUVLJQLˁLFDWLYHPHQWGHODVXUIDFHGH
charge du porte-bagage.
Conduite du véhicule et réglementation
La vitesse à laquelle on roule doit tenir compte de la charge
transportée et des limitations de vitesse. En l’absence de limitation
GHYLWHVVHQRXVUHFRPPDQGRQVGHQHSDVG«SDVVHUNPK
4XDQGRQWUDQVSRUWHQûLPSRUWHTXHOOHFKDUJHODYLWHVVH¢ODTXHOOHRQ
roule doit aussi tenir compte des conditions ambiantes comme l’état
GHODURXWHODVXUIDFHGHODURXWHOHVFRQGLWLRQVGHODFLUFXODWLRQ
OHYHQWHWF/HFRPSRUWHPHQWGXY«KLFXOHVDWHQXHHQYLUDJHVRQ
IUHLQDJHHWVDVHQVLELOLW«DX[YHQWVODW«UDX[VHURQWPRGLˁL«VSDU
l’addition de charges sur le toit.
6LFHSURGXLWHVWDSSURXY«SRXUODFRQGXLWHKRUVURXWHLOHVWGHVWLQ«
¢VHUYLUVXUGHVFKHPLQVIRUHVWLHUVGHVURXWHVGûDFFªVHWGûDXWUHV
terrains peu accidentés à vitesse modérée. On ne doit pas l’utiliser si
OHY«KLFXOHVHUW¢IUDQFKLUGHJURVURFKHUV¢VDXWHU¢URXOHUGDQVOD
boue profonde ou à circuler sur des terrains très accidentés. Quand
on se sert de produits approuvés pour la conduite hors-route en
FRQMRQFWLRQDYHFGûDXWUHVTXLQHOHVRQWSDVLOIDXWWRXMRXUVUHVSHFWHU
les avertissements et les limitations stipulés dans les instructions des
produits qui ne sont pas approuvés pour la conduite hors-route.
Entretien
/ûDFFHVVRLUHGHWUDQVSRUWGRLW¬WUHQHWWR\«HWHQWUHWHQXDYHFVRLQ
SDUWLFXOLªUHPHQWGXUDQWOûKLYHU3RXUOHQHWWR\DJHQûHPSOR\HUTXH
GXVDYRQOLTXLGHQRUPDOSRXUDXWRPRELOHHWGHOûHDXVDQVDMRXWHU
GûDOFRROGûHDXGH-DYHORXGûDPPRQLXP
Pour économiser du carburant et par sécurité pour les autres usagers
GHODURXWHLOHVWUHFRPPDQG«GûHQOHYHUOûDFFHVVRLUHGHWUDQVSRUWHWOH
porte-bagage quand ils ne servent pas.
Inspecter l’accessoire de transport régulièrement. Remplacer les
SLªFHVSHUGXHVHQGRPPDJ«HVRXXV«HV1ûHPSOR\HUTXHGHVSLªFHV
GûRULJLQHTXHOûRQSHXWVHSURFXUHUDXSUªVGûXQG«WDLOODQWRXGX
fabricant.
7RXWHPRGLˁLFDWLRQDSSRUW«HDXSRUWHEDJDJHRX¢OûDFFHVVRLUH
GHWUDQVSRUWDLQVLTXHOûHPSORLGHSLªFHVRXGûDFFHVVRLUHVDXWUHV
TXHFHX[IRXUQLVSDUOHIDEULFDQWDQQXOHUDLWODJDUDQWLHHWOD
responsabilité du fabricant en cas de dommages matériels ou
d’accident. L’utilisateur doit donc respecter les présentes instructions
à la lettre et n’employer que les pièces d’origine fournies.
$ˁLQGHSRXYRLUUHPSODFHUGHVFO«VSHUGXHVRXG«IHFWXHXVHVSUHQGUH
note du numéro de la serrure et des clés ci-dessous et les enregistrer
à www.yakima.com.
Instruction #28-13-336 Rev.3 - Page 13 of 13
YAKIMA PRODUCTS, INC.
4101 KRUSE WAY
LAKE OSWEGO, OR
97035-2541
USA
888.925.4621
www.yakima.com
yakima.com/support
YAKIMA AUSTRALIA PTY. LTD
17 Hinkler Court
Brendale
QLD 4500
Australia
1800-143-548
www.yakima.com
$'9(57(1&,$6,03257$17(6
Instalación del portaequipaje
¡Si las cargas no están aseguradas de manera adecuada y si los portaequipajes
SDUDWHFKR\ORVDFFHVRULRVGHWUDQVSRUWHHVW£QPRQWDGRVLQFRUUHFWDPHQWH
VHSXHGHQDˁORMDUGXUDQWHXQYLDMH\FDXVDUDFFLGHQWHVVHULRV3RUORWDQWROD
LQVWDODFLµQPDQLSXODFLµQ\XVRVHGHEHQUHDOL]DUUHVSHWDQGRODVLQVWUXFFLRQHVGHO
producto y del vehículo.
$GHP£VGHHVWDVLQVWUXFFLRQHVOHDODVLQVWUXFFLRQHVGHPRQWDMHGHOSRUWDHTXLSDMH
para techo y las instrucciones de operación del vehículo.
Estas instrucciones se deben guardar junto con las instrucciones de operación del
vehículo y llevar dentro del coche cuando este producto está instalado.
3DUDVXSURSLDVHJXULGDGXVWHGGHEHLQVWDODUVRODPHQWHSRUWDHTXLSDMHVSDUD
techo aprobados para su vehículo.
3DUDORVSRUWDHTXLSDMHVGHWHFKRTXHQRHVSHFLˁLFDQODGLVWDQFLDHQWUHODVEDUUDV
WUDQVYHUVDOHVGHODQWHUD\WUDVHUDODVHSDUDFLµQGHEHVHUGHSRUORPHQRVPP
o lo más grande que sea posible. Por favor tenga en cuenta que no está permitido
UHDOL]DUQLQJ¼QFDPELRHQHOVLVWHPDGHˁLMDFLµQGHORVSRUWDHTXLSDMHVSHM
agujeros adicionales).
9HULˁLTXHORVDFFHVRULRVGHˁLMDFLµQ\ODFDUJDSDUDDVHJXUDUVHGHTXHHVW«QELHQ
DMXVWDGRV\HQEXHQDVFRQGLFLRQHV
Ă Antes de salir de viaje.
Ă 8QDYH]UHFRUULGDXQDFRUWDGLVWDQFLDGHVSX«VGHLQVWDODUHOSRUWDHTXLSDMHR
la carga.
Ă A intervalos regulares durante los viajes más largos.
Ă Con más frecuencia en terrenos irregulares.
Ă 'HVSX«VGHFDGDSDUDGDGXUDQWHXQYLDMHHQODTXHHOYHK¯FXORTXHGµVLQ
vigilancia (comprobación de daños debido a la posible acción de terceros).
Carga del portaequipaje
1RH[FHGDODFDUJDP£[LPDTXHFRUUHVSRQGHDOSRUWDHTXLSDMHSDUDWHFKRORV
accesorios de transporte o la carga máxima recomendada por el fabricante del
vehículo.
Carga máxima del techo = peso del portaequipaje para techo + peso de los
accesorios de transporte + peso de la carga.
La carga debe estar uniformemente distribuida con el centro de gravedad lo más
bajo posible.
/DFDUJDQRGHEHVREUHSDVDUVXVWDQFLDOPHQWHODVXSHUˁLFLHGHFDUJDGHO
portaequipaje para techo.
Manejo del vehículo y reglamentaciones
Se debe conducir a una velocidad que tenga en cuenta la carga transportada y
que respete los límites de velocidad reglamentarios. En caso de que el límite de
YHORFLGDGQRHVW«LQGLFDGRUHFRPHQGDPRVQRVXSHUDUORVNPK
&XDQGRVHWUDQVSRUWDQFDUJDVVREUHHOWHFKRVHGHEHFLUFXODUDXQDYHORFLGDGTXH
WHQJDHQFXHQWDWRGDVODVFRQGLFLRQHVFLUFXQGDQWHVFRPRHOHVWDGRGHODUXWD
ODVXSHUˁLFLHGHOFDPLQRODVFRQGLFLRQHVGHOWU£ˁLFRHOYLHQWRHWF(OPDQHMRGHO
YHK¯FXORDV¯FRPRHOIUHQDGRDJDUUHHQODVFXUYDV\ODLQˁOXHQFLDGHORVYLHQWRV
GHFRVWDGRFDPELDQFXDQGRVHDGLFLRQDQFDUJDVVREUHHOWHFKR&XDQGRVH
WUDQVSRUWDWRGRWLSRGHFDUJDVHGHEHFLUFXODUDXQDYHORFLGDGTXHWHQJDHQ
FXHQWDWRGDVODVFRQGLFLRQHVFLUFXQGDQWHVFRPRHOHVWDGRGHODUXWDODVXSHUˁLFLH
GHOFDPLQRODVFRQGLFLRQHVGHOWU£ˁLFRHOYLHQWRHWF(OPDQHMRGHOYHK¯FXORDV¯
FRPRHOIUHQDGRDJDUUHHQODVFXUYDV\ODLQˁOXHQFLDGHORVYLHQWRVGHFRVWDGR
cambian cuando se adicionan cargas sobre el techo.
6LHVWHSURGXFWRHVW£FHUWLˁLFDGRSDUDXVDUIXHUDGHODFDUUHWHUDVLJQLˁLFDTXH
HVW£GLVH³DGR\DGDSWDGRSDUDHPSOHDUVHHQFDPLQRVGHVHUYLFLRIRUHVWDOHVUXWDV
GHDFFHVRXRWURVWHUUHQRVSRFRDFFLGHQWDGRVDYHORFLGDGPRGHUDGD1RVHGHEH
XWLOL]DUVLHOYHK¯FXORVHHPSOHDSDUDWUHSDUHQWUHURFDVVDOWDUFLUFXODUHQSDQWDQRV
RHQRWURVWHUUHQRVPX\DFFLGHQWDGRV&XDQGRVHXWLOL]DQSURGXFWRVFHUWLˁLFDGRV
SDUDXVDUIXHUDGHODFDUUHWHUDFRQMXQWDPHQWHFRQRWURVTXHQRORVRQUHVSHWH
siempre las advertencias y restricciones establecidas en las instrucciones de los
SURGXFWRVTXHQRHVW£QFHUWLˁLFDGRVSDUDXVDUIXHUDGHODFDUUHWHUD
Mantenimiento
Los accesorios de transporte se deben limpiar con cuidado y mantenerlos de
PDQHUDDGHFXDGDHVSHFLDOPHQWHGXUDQWHORVPHVHVGHLQYLHUQR3DUDHVWRXWLOLFH
VRODPHQWHXQDVROXFLµQGHDJXD\O¯TXLGRODYDFRFKHVHVW£QGDUVLQQLQJ¼QD³DGLGR
GHDOFRKROEODQTXHDGRURDPRQ¯DFR
Por razones de economía de combustible y de seguridad para otros usuarios de
ODFDUUHWHUDHOSRUWDHTXLSDMHSDUDWHFKR\ORVDFFHVRULRVGHWUDQVSRUWHVHGHEHQ
desinstalar cuando no se utilizan.
9HULˁLTXHSHULµGLFDPHQWHORVDFFHVRULRVGHWUDQVSRUWHSRUVLHVW£QGD³DGRV
5HHPSODFHODVSLH]DVSHUGLGDVURWDVRJDVWDGDV8WLOLFHVRODPHQWHUHSXHVWRVGH
I£EULFDSURYHQLHQWHVGHXQHVSHFLDOLVWDGLVWULEXLGRURIDEULFDQWH
/DPRGLˁLFDFLµQGHORVSRUWDHTXLSDMHVSDUDWHFKR\GHORVDFFHVRULRVGH
WUDQVSRUWHDV¯FRPRHOXVRGHRWUDVSLH]DVGHUHSXHVWRRDFFHVRULRVGLIHUHQWHV
GHORVSURYLVWRVSRUHOIDEULFDQWHKDU£QFDGXFDUODJDUDQW¯D\ODUHVSRQVDELOLGDG
GHOIDEULFDQWHSRUGD³RVPDWHULDOHVRDFFLGHQWHV8VWHGGHEHUHVSHWDUDOSLHGHOD
letra estas instrucciones de uso y utilizar solamente las piezas de origen provistas.
3DUDUHHPSOD]DUXQDOODYHSHUGLGDRGHIHFWXRVDDQRWHP£VDEDMRORVQ¼PHURVGH
la cerradura y de la llave y regístrelos en www.yakima.com.

Other Yakima Automobile Accessories manuals

Yakima Q10 User manual

Yakima

Yakima Q10 User manual

Yakima HandCuff User manual

Yakima

Yakima HandCuff User manual

Yakima FatCat 4 User manual

Yakima

Yakima FatCat 4 User manual

Yakima DoubleHaul User manual

Yakima

Yakima DoubleHaul User manual

Yakima LoadWarrior Extension User manual

Yakima

Yakima LoadWarrior Extension User manual

Yakima SpareTime User manual

Yakima

Yakima SpareTime User manual

Yakima FourTimer User manual

Yakima

Yakima FourTimer User manual

Yakima K1190 User manual

Yakima

Yakima K1190 User manual

Yakima Whispbar K780W User manual

Yakima

Yakima Whispbar K780W User manual

Yakima K152 User manual

Yakima

Yakima K152 User manual

Yakima K831 User manual

Yakima

Yakima K831 User manual

Yakima K355 User manual

Yakima

Yakima K355 User manual

Yakima K096W User manual

Yakima

Yakima K096W User manual

Yakima MegaWarrior User manual

Yakima

Yakima MegaWarrior User manual

Yakima HullRaiser User manual

Yakima

Yakima HullRaiser User manual

Yakima SpaceCadet User manual

Yakima

Yakima SpaceCadet User manual

Yakima 8004093 User manual

Yakima

Yakima 8004093 User manual

Yakima Ankle Biter User manual

Yakima

Yakima Ankle Biter User manual

Yakima RidgeBack 2 User manual

Yakima

Yakima RidgeBack 2 User manual

Yakima K614 User manual

Yakima

Yakima K614 User manual

Yakima K1011 User manual

Yakima

Yakima K1011 User manual

Yakima K1058 User manual

Yakima

Yakima K1058 User manual

Yakima LockNLoad 8000312 User manual

Yakima

Yakima LockNLoad 8000312 User manual

Yakima K794 User manual

Yakima

Yakima K794 User manual

Popular Automobile Accessories manuals by other brands

Warn 106822 installation instructions

Warn

Warn 106822 installation instructions

Dension Gateway Five user manual

Dension

Dension Gateway Five user manual

Mobis P2211ADE00AL installation instructions

Mobis

Mobis P2211ADE00AL installation instructions

KAP TC2016-IE-151120 instruction manual

KAP

KAP TC2016-IE-151120 instruction manual

Jaeger 12180537J Fitting instructions

Jaeger

Jaeger 12180537J Fitting instructions

Hook 321 401 manual

Hook

Hook 321 401 manual

Masterbuilt HITCH-HAUL HPHSEK owner's manual

Masterbuilt

Masterbuilt HITCH-HAUL HPHSEK owner's manual

Triumph NTB-1200 manual

Triumph

Triumph NTB-1200 manual

Safe Fleet RVS-082573 instruction manual

Safe Fleet

Safe Fleet RVS-082573 instruction manual

Whelen Engineering Company ION installation guide

Whelen Engineering Company

Whelen Engineering Company ION installation guide

Havis C-TMW-CV-01 Install instructions

Havis

Havis C-TMW-CV-01 Install instructions

Volvo 2003 XC90 installation instructions

Volvo

Volvo 2003 XC90 installation instructions

Pandora Professional v3 manual

Pandora

Pandora Professional v3 manual

QA1 MU1RCA Install instructions

QA1

QA1 MU1RCA Install instructions

VDO VIEWLINE PRESSURE GAUGES Product information

VDO

VDO VIEWLINE PRESSURE GAUGES Product information

Z Flash OBD-II SWITCH user manual

Z Flash

Z Flash OBD-II SWITCH user manual

Raptor Series 1301-0151 manual

Raptor Series

Raptor Series 1301-0151 manual

dji FPV CCX170-86 user guide

dji

dji FPV CCX170-86 user guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.