YATO YT-73090 User manual

INSTRUKCJA ORYGINALNA 1
YT-73090
PL
GB
D
RUS
UA
LT
LV
CZ
SK
H
RO
E
F
I
NL
GR
CĘGOWY MIERNIK UNIWERSALNY
CLAMP UNIVERSAL MULTIMETER
UNIVERSELL KLEMME MESSGERAT
УНИВЕРСАЛЬНЫЙ ЦИФРОВОЙ ИЗМЕРИТЕЛЬ
УНIВЕРСАЛЬНИЙ ЦИФРОВИЙ ВИМIРЮВАЧ
SKAITMENINIS UNIVERSALUS MATUOKLIS
UNIVERSĀLS DIGITĀLU TESTERIS
DIGITÁLNÍ MULTIMETR - UNIVERZÁLNÍ
UNIVERZÁLNY DIGITÁLNY MULTIMETER
DIGITÁLIS MULTIMÉTER
MULTIMETRU DIGITAL UNIVERSAL
MANÓMETOR DIGITAL UNIVERSAL
PINCE MULTIMETRE UNIVERSEL
PINZA AMPEROMETRICA UNIVERSALE
UNIVERSELE STROOMTANG
ΑΜΠΕΡΟΤΣΙΜΠΙΔΕΣ ΠΟΛΛΩΝ ΧΡΗΣΕΩΝ

INSTRUKCJA ORYGINALNA
2
PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR
H
1. mérő lakat
2. választó kapcsoló
3. vezetékek
RO
1. clește de măsurare
2. comutator de măsurare
3. cablu de conexiune
E
1. medidor de pinza
2. selector de medición
3. cables de conexión
SK
1. meracie kliešte
2. prepínač meraní
3. kontaktné káble
PL
1. cęgi pomiarowe
2. przełącznik pomiarów
3. kable przyłączeniowe
GB
1. measuring clamp
2. measurement switch
3. connecting cables
D
1. Messzange
2. Messbereichschalter
3. Anschlusskabel
RUS
1. измерительные клещи
2. переключатель измерений
3. присоединительные кабели
LV
1. mērīšanas knaibles
2. mērījumu pārslēgs
3. pieslēguma kabeļi
CZ
1. měřící svorky
2. přepínač měření
3. připojovací kabely
UA
1. вимірювальні кліщі
2. перемикач вимірювань
3. приєднувальні кабелі
LT
1. matavimo gnybtai
2. matavimų perjungiklis
3. prijungimo kabeliai
GR
1. τσιμπίδες μέτρησης
2. διακόπτης μέτρησης
3. καλώδιο σύνδεσης
F
1. pince ampèremétrique
de mesure
2. commutateur de mesure
3. câbles de raccordement
I
1. ganasce per la misura
2. commutatore di fondo scala
3. cavi di collegamento
NL
1. meettang
2. metingsschakelaar
3. aansluitkabels
1
2
3

INSTRUKCJA ORYGINALNA 3
OCHRONA ŚRODOWISKA Symbol wskazujący na selektywne zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Zużyte urzą-
dzenia elektryczne są surowcami wtórnymi - nie wolno wyrzucać ich do pojemników na odpady domowe, ponieważ zawierają substancje
niebezpieczne dla zdrowia ludzkiego i środowiska! Prosimy o aktywną pomoc w oszczędnym gospodarowaniu zasobami naturalnymi i
ochronie środowiska naturalnego przez przekazanie zużytego urządzenia do punktu składowania zużytych urządzeń elektrycznych. Aby
ograniczyć ilość usuwanych odpadów konieczne jest ich ponowne użycie, recykling lub odzysk w innej formie.
UMWELTSCHUTZ Das Symbol verweist auf ein getrenntes Sammeln von verschlissenen elektrischen und elektronischen Ausrüstungen.
Die verbrauchten elektrischen Geräte sind Sekundärrohstoff e – sie dürfen nicht in die Abfallbehälter für Haushalte geworfen werden, da sie
gesundheits- und umweltschädigende Substanzen enthalten! Wir bitten um aktive Hilfe beim sparsamen Umgang mit Naturressourcen und
dem Umweltschutz, in dem die verbrauchten Geräte zu einer Annahmestelle für solche elektrischen Geräte gebracht werden. Um die Men-
ge der zu beseitigenden Abfälle zu begrenzen, ist ihr erneuter Gebrauch, Recycling oder Wiedergewinnung in anderer Form notwendig.
ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ Данный символ обозначает селективный сбор изношенной электрической и электронной
аппаратуры. Изношенные электроустройства – вторичное сырье, в связи с чем запрещается выбрасывать их в корзины с
бытовыми отходами, поскольку они содержат вещества, опасные для здоровья и окружающей среды! Мы обращаемся к Вам
с просьбой об активной помощи в отрасли экономного использования природных ресурсов и охраны окружающей среды путем
передачи изношенного устройства в соответствующий пункт хранения аппаратуры такого типа. Чтобы ограничить количество
уничтожаемых отходов, необходимо обеспечить их вторичное употребление, рециклинг или другие формы возврата.
ОХОРОНА НАВКОЛИШНЬОГО СЕРЕДОВИЩА Вказаний символ означає селективний збір спрацьованої електричної та
електронної апаратури. Спрацьовані електропристрої є вторинною сировиною, у звязку з чим заборонено викидати їх у смітники з
побутовими відходами, оскільки вони містять речовини, що загрожують здоровю та навколишньому середовищу! Звертаємося до
Вас з просьбою стосовно активної допомоги у галузі охорони навколишнього середовища та економного використання природних
ресурсів шляхом передачі спрацьованих електропристроїв у відповідний пункт, що займається їх переховуванням. З метою
обмеження обєму відходів, що знищуються, необхідно створити можливість для їх вторинного використання, рециклінгу або іншої
форми повернення до промислового обігу.
APLINKOS APSAUGA Simbolis nurodo, kad suvartoti elektroniniai ir elektriniai įrenginiai turi būti selektyviai surenkami. Suvartoti elek-
triniai įrankiai, – tai antrinės žaliavos – jų negalima išmesti į namų ūkio atliekų konteinerį, kadangi savo sudėtyje turi medžiagų pavojingų
žmgaus sveikatai ir aplinkai! Kviečiame aktyviai bendradarbiauti ekonomiškame natūralių išteklių tvarkyme perduodant netinkamą vartoti
įrankį į suvartotų elektros įrenginių surinkimo punktą. Šalinamų atliekų kiekiui apriboti yra būtinas jų pakartotinis panaudojimas, reciklingas
arba medžiagų atgavimas kitoje perdirbtoje formoje.
VIDES AIZSARDZĪBA Simbols rāda izlietoto elektrisko un elektronisko iekārtu selektīvu savākšanu, Izlietotas elektriskas iekārtas ir otrre-
izējas izejvielas – nevar būt izmestas ar mājsaimniecības atkritumiem, jo satur substances, bīstamas cilvēku veselībai un videi! Lūdzam
aktīvi palīdzēt saglabāt dabisku bagātību un sargāt vīdi, pasniegšot izlietoto iekārtu izlietotas elektriskas ierīces savākšanas punktā. Lai
ierobežot atkritumu daudzumu, tiem jābūt vēlreiz izlietotiem, pārstrādātiem vai dabūtiem atpakaļ citā formā.
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ Symbol poukazuje na nutnost separovaného sběru opotřebovaných elektrických a elektronických
zařízení. Opotřebovaná elektrická zařízení jsou zdrojem druhotných surovin – je zakázáno vyhazovat je do nádob na komunální odpad,
jelikož obsahují látky nebezpečné lidskému zdraví a životnímu prostředí! Prosíme o aktivní pomoc při úsporném hospodaření s přírodními
zdroji a ochraně životního prostředí tím, že odevzdáte použité zařízení do sběrného střediska použitých elektrických zařízení. Aby se
omezilo množství odpadů, je nevyhnutné jejich opětovné využití, recyklace nebo jiná forma regenerace.
ENVIRONMENTAL PROTECTION Correct disposal of this product: This marking shown on the product and its literature indicates this kind
of product mustn’t be disposed with household wastes at the end of its working life in order to prevent possible harm to the environment or
human health. Therefore the customers is invited to supply to the correct disposal, diff erentiating this product from other types of refusals
and recycle it in responsible way, in order to re - use this components. The customer therefore is invited to contact the local supplier offi ce
for the relative information to the diff erentiated collection and the recycling of this type of product.
PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA Symbol poukazuje na nutnosť separovaného zberu opotrebovaných elektrických a elektronických
zariadení. Opotrebované elektrické zariadenia sú zdrojom druhotných surovín – je zakázané vyhadzovať ich do kontejnerov na komunál-
ny odpad, nakoľko obsahujú látky nebezpečné ľudskému zdraviu a životnému prostrediu! Prosíme o aktívnu pomoc pri hospodárení s
prírodnými zdrojmi a pri ochrane životného prostredia tým, že opotrebované zariadenia odovzdáte do zberného strediska opotrebovaných
elektrických zariadení. Aby sa obmedzilo množstvo odpadov, je nutné ich opätovné využitie, recyklácia alebo iné formy regenerácie.
KÖRNYEZETVÉDELEM A használt elektromos és elektronikus eszközök szelektív gyűjtésére vonatkozó jelzés: A használt elektromos
berendezések újrafelhasználható nyersanyagok – nem szabad őket a háztartási hulladékokkal kidobni, mivel az emberi egészségre és a
környezetre veszélyes anyagokat tartalmaznak! Kérjük, hogy aktívan segítse a természeti forrásokkal való aktív gazdálkodást az elhasz-
nált berendezéseknek a tönkrement elektromos berendezéseket gyűjtő pontra történő beszállításával. Ahhoz, hogy a megsemmisítendő
hulladékok mennyiségének csökkentése érdekében szükséges a berendezések ismételt vagy újra felhasználása, illetve azoknak más
formában történő visszanyerése.
PROTEJAREA MEDIULUI Simbolul adunării selective a utilajelor electrice şi electronice. Utilajele electrice uzate sunt materie primă
repetată – este interzisă aruncarea lor la gunoi, deoarece conţin substanţe dăunătoare sănătăţii omeneşti cât dăunătoare mediului! Vă
rugăm deci să aveţi o atitudine activă în ceace priveşte gospodărirea economică a resurselor naturale şi protejarea mediului natural prin
predarea utilajului uzat la punctul care se ocupă de asemenea utilaje electrice uzate. Pentru a limita cantităţile deşeurilor eliminate este
necesară întrebuinţatrea lor din nou , prin recyklind sau recuperarea în altă formă.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE El símbolo que indica la recolección selectiva de los aparatos eléctricos y electrónicos usados.
¡Aparatos eléctricos y electrónicos usados son reciclados – se prohíbe tirarlos en contenedores de desechos domésticos, ya que con-
tienen sustancias peligrosas para la salud humana y para el medio ambiente! Les pedimos su participación en la tarea de la protección
y de los recursos naturales y del medio ambiente, llevando los aparatos usados a los puntos de almacenamiento de aparatos eléctricos
usados. Con el fi n de reducir la cantidad de los desechos, es menester utilizarlos de nuevo, reciclarlos o recuperarlos de otra manera.
Η ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ Το σύμβολο που υποδεικνύει την επιλεκτική συλλογή του αναλωμένου εξοπλισμού ηλεκτρικού και
ηλεκτρονικού. Ο αναλωμένος ηλεκτρικός εξοπλισμός είναι ανακυκλώσιμο υλικό – δεν πρέπει να πετάγεται στον κοινό κάδο σκουπιδιών,
διότι περιέχει συστατικά επικίνδυνα για την ανθρώπινη υγεία και το περιβάλλον! Παρακαλούμε να βοηθάτε δραστικά στην εξοικονομημένη
διαχείριση των φυσικών πόρων και την προστασία του φυσικού περιβάλλοντος μέσω της παράδοσης της αναλωμένης συσκευής στο ση-
μείο διάθεσης των αναλωμένων ηλεκτρικών συσκευών. Για να περιορίσετε την ποσότητα των αφαιρούμενων απόβλητων είναι απαραίτητη
η εκ νέου χρήση τους, η ανακύκλωση ή ανακύκλωση σε άλλη μορφή.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT Le symbole qui indique la collecte sélective des déchets d’équipements électriques et électro-
niques. Les dispositifs électriques usés sont des matières recyclables – il est interdit de les jeter dans des récipients pour des ordures
ménagères car ils contiennent des substances nocives pour la santé humaine et l’environnement ! Nous vous prions de nous aider à
soutenir activement la gestion rentable des ressources naturelles et à protéger l’environnement naturel en rendant le dispositif usé au
point de stockage des dispositifs électriques usés. Pour réduire la quantité de déchets éliminés il est nécessaire de les réutiliser, de les
recycler ou de les récupérer sous une autre forme.
BESCHERMING VAN HET MILIEU Het symbool wijst op de selectieve inzameling van oude elektrische en elektronische apparatuur.
Verbruikte elektrische apparaten kunnen worden gerecycled. Het is verboden dit bij het huishoudelijk afval te gooien aangezien dit stoff en
bevat die schadelijk kunnen zijn voor de gezondheid en voor het milieu! Wij vragen u actief bij te dragen de economische natuurlijke
hulpbronnen te besparen en het milieu te beschermen door deze gebruikte apparaten in te leveren bij een speciaal punt dat hiervoor is
bestemd. Om de verwijdering van afvalstoff en te verminderen is hergebruik, recycling of het op een andere wijze herstellen noodzakelijk.
TUTELA DELL’AMBIENTE Simbolo della raccolta selezionata dei prodotti elettrici ed elettronici fuori uso. I dispositivi elettrici fuori uso
sono rifi uti riciclabili - non vanno buttati in contenitori per rifi uti domestici, in quanto contengono sostanze pericolose per la salute e l’am-
biente! Agite attivamente a favore della gestione economica delle risorse naturali e a favore della protezione dell’ambiente, consegnando
gli utensili fuori uso ai centri di raccolta. Per ridurre la quantità dei rifi uti buttati, è necessario che siano riusati, riciclati o recuperati in
qualsiasi modo.

INSTRUKCJA ORYGINALNA
4
PL
CHARAKTERYSTYKA PRZYRZĄDU
Cęgowy miernik uniwersalny jest cyfrowym przyrządem pomiarowym przeznaczonym do wykony-
wania pomiarów różnych wielkości elektrycznych. Miernik został wyposażony w cęgi pomiarowe,
które pozwalają na pomiar natężenia prądu przemiennego w pojedynczym przewodzie metodą
indukcyjną. Miernik jest przeznaczony do podłączenia do miernika uniwersalnego YT-73085 lub
do dowolnego cyfrowego miernika uniwersalnego, który posiada zakres pomiarowy napięcia sta-
łego 200 mV.
Przed rozpoczęciem pracy miernikiem należy przeczytać całą instrukcję i zachować ją.
Miernik posiada obudowę z tworzywa sztucznego, cęgi pomiarowe oraz przełącznik zakresów po-
miarowych. Miernik wyposażony jest w przewody przyłączeniowe zakończone wtykami. Miernik
sprzedawany jest bez baterii zasilającej.
UWAGA! Oferowany miernik nie jest przyrządem pomiarowym w rozumieniu ustawy „Prawo o
pomiarach”
DANE TECHNICZNE
Maksymalne rozwarcie cęgów: 31 mm
Maksymalna średnica przewodu do pomiaru za pomocą cęgów: 20 mm
Temperatura pracy: 0 ÷ 40 st. C; przy względnej wilgotności <75%
Temperatura przechowywania: -10 st. C ÷ +50 st. C; przy względnej wilgotności <85%
Wymiary zewnętrzne: 137 x 45 x 21 mm
Mas a: 140 g
UWAGA! Zabronione jest mierzenie wartości elektrycznych przekraczających maksymalny
zakres pomiarowy miernika.
Parametr Prąd przemienny przy pomocy cęgów
fIN = 50 ÷ 60 Hz
Nr. katalogowy Zakres Rozdzielczość Dokładność
YT-73090 200 A 1 mV / 1A ±(2% + 0,5 A)
600 A 1 mV / 10 A ±(2% + 5 A)
Dokładność: ± (% wskazania + poprawka)
EKSPLOATACJA MIERNIKA
UWAGA! W celu ochrony przed niebezpieczeństwem porażenia prądem elektrycznym przed
otworzeniem obudowy przyrządu należy odłączyć od niego przewody pomiarowe oraz wyłączyć
miernik.
Instrukcje bezpieczeństwa
Nie pracować miernikiem w atmosferze o zbyt wysokiej wilgotności, obecności oparów toksycz-
nych lub łatwopalnych, w atmosferze wybuchowej. Przed każdym użyciem sprawdzić stan mier-
nika oraz przewodów pomiarowych, w przypadku zauważenia jakichkolwiek usterek nie wolno
przystępować do pracy. Uszkodzone przewody wymienić na nowe pozbawione wad. W przy-
padku jakichkolwiek wątpliwości należy skontaktować się z producentem. Nie dotykać placami
miejsc pomiaru lub niewykorzystanych gniazd miernika. Przed zmiana mierzonej wielkości należy
odłączyć przewody pomiarowe. Nigdy nie przystępować do prac konserwacyjnych bez upewnie-
nia się, że przewody przyłączeniowe miernika zostały odłączone, a sam miernik został wyłączony.
Wymiana baterii
Miernik wymaga zasilania przez baterie, których ilość oraz typ został podany w danych tech-
nicznych. Zaleca się stosowanie baterii alkalicznych. W celu zamontowania baterii należy otwo-
rzyć obudowę przyrządu lub pokrywę komory baterii znajdujące się na spodniej stronie miernika.
Przed uzyskaniem dostępu do komory baterii może być konieczne zsunięcie osłony obudowy
miernika. Podłączyć baterię zgodnie z oznakowaniem zacisków, zamknąć obudowę lub pokrywę
komory baterii. Jeżeli pomimo prawidłowego podłączenia i pomiaru nie zostaje wyświetlony wy-
nik, może to oznaczać potrzebę wymiany baterii.
Przełącznik pomiarów

INSTRUKCJA ORYGINALNA 5
PL
Ustawienie przełącznika w pozycji OFF wyłącza miernik. Ustawienie przełącznika w pozycję
1mV/1A pozwala zmierzyć metodą indukcyjną prąd do 200 A; 1 mV wskazania na ekranie mierni-
ka do którego podłączono miernik cęgowy odpowiada 1 A prądu płynącego w przewodzie. Usta-
wienie przełącznika w pozycję 1mV/10A pozwala zmierzyć metodą indukcyjną prąd do 600 A; 1
mV wskazania na ekranie miernika do którego podłączono miernik cęgowy odpowiada 10 A prądu
płynącego w przewodzie.
Podłączanie przewodów przyłączeniowych
Jeżeli wtyczki przewodów są wyposażone w pokrywy należy je zdemontować przed podłącze-
niem przewodów do gniazd miernika Przewody należy podłączyć do miernika tak, jak do pomiaru
napięcia stałego. Czarny przewód do zacisku najczęściej oznaczonego jako COM, czerwony do
zacisku najczęściej oznaczonego V. Należy zapoznać się z dokumentacją miernika przed podłą-
czeniem do niego miernika cęgowego.
W przypadku podłączania miernika cęgowego YT-73090 do miernika uniwersalnego YT-73085
należy wtyczkę koloru czarnego podłączyć do zacisku opisanego COM, a wtyczkę czerwoną do
zacisku opisanego INPUT. Wybierak miernika YT-73085 należy ustawić tak, aby wskazywał sym-
bol cęgów pomiarowych.
WYKONYWANIE POMIARÓW
W celu uzyskania jak największej dokładności pomiarowej należy zapewnić optymalne warunki
pomiarowe. Temperatura otoczenia w zakresie od 18 st. C do 28 st. C oraz wilgotność względna
powietrza <75 %
Przykład wyznaczania dokładności
Dokładność: ± (% wskazania + poprawka)
Pomiar napięcia stałego: 139 mV
Wartość prądu: 139 A
Uwaga! W przypadku miernika YT-73085 wynik wyświetlany jest w amperach.
Dokładność: ±(2% + 0,5 A)
Obliczenie błędu:139 A x 2% + 0,5A = 2,78 A + 0,5 A = 3,28 A
Wynik pomiaru: 139 A ± 3,28 A
Pomiar natężenia prądu przemiennego za pomocącęgów
Wybierakiem ustawić odpowiedni zakres pomiarowy. Otworzyć cęgi pomiarowe naciskając dźwi-
gnię. Pojedynczy przewód przez, który przepływa prąd przemienny umieścić wewnątrz cęgów i
zamknąć je. Upewnić się, że szczęki cęgów dokładnie do siebie przylegają. W celu najbardziej
dokładnego pomiaru należy zadbać o to, żeby przewód znajdował się w centralnym punkcie po-
między cęgami. Błąd spowodowany niecentralnym umieszczeniem przewodu wynosi 1% wartości
zmierzonej, można go jednak uniknąć umieszczając przewód centralnie wewnątrz szczęk. Odczy-
tać wynik pomiaru. Podczas pomiaru nie dotykać odsłoniętych powierzchni przewodzących. Może
to spowodować porażenie prądem elektrycznym.
KONSERWACJA I PRZECHOWYWANIE
Miernik wycierać miękką szmatką. Większe zabrudzenia usuwać za pomocą lekko wilgotnej
szmatki. Nie zanurzać miernika w wodzie lub innej cieczy. Do czyszczenia nie stosować rozpusz-
czalników, środków żrących lub ściernych. Należy dbać o czystość styków miernika i przewodów
pomiarowych. Styki przewodów pomiarowych czyścić szmatką lekko nasączoną alkoholem izo-
propylowym. W celu przeczyszczenia styków miernika, należy miernik wyłączyć oraz wymonto-
wać baterię. Odwrócić miernik i delikatnie nim potrząsnąć, tak aby większe zabrudzenia wydostały
się ze złączy miernika. Wacik bawełniany na patyczku lekko nasączyć alkoholem izopropylowym
i wyczyścić każdy styk. Poczekać, aż alkohol odparuje, następnie zamontować baterię. Miernik
należy przechowywać w suchym pomieszczeniu w dostarczonym opakowaniu jednostkowym.

6
GB
ORIGINAL INSTRUCTIONS
DESCRIPTION
The universal clamp meter is a digital measuring instrument designed to measure various electri-
cal quantities. The meter is fi tted with a measuring clamp allowing AC current fl owing in a single
wire to be measured using an inductive method. The meter is designed to be connected to the
YT-73085 universal meter or to any digital universal meter which has a measuring range for 200
mV DC voltage.
Before using the meter, read the instruction manual in its entirety and keep it for later use.
The meter has a plastic casing, measuring clamp and measuring range switch. The meter is
equipped with connection cables terminated with plugs. The meter is sold without a battery.
CAUTION! This meter is not a measuring instrument within the meaning of the Metrological Act.
TECHNICAL DATA
Maximum clamp gap: 31 mm
Maximum diameter of the tested cable using the clamp: 20 mm
Working temperature range: 0 to 40
o
C at relative air humidity <75%
Storage temperature: –10 to +50
o
C at relative air humidity <85%
Outer dimensions: 137 x 45 x 21 mm
Weight (without batteries): 140 g
CAUTION! It is forbidden to measure electrical values exceeding the maximum measuring
range of the meter.
Parameter Alternating current using clamp
fIN = 50 ÷ 60 Hz
Catalogue no. Range Resolution Accuracy
YT-73090 200 A 1 mV / 1 A ±(2% + 0.5 A)
600 A 1 mV / 10 A ±(2% + 5 A)
Accuracy: ± (% of indication + correction)
OPERATION
CAUTION! To avoid the risk of electric shock, disconnect the test leads and switch off the meter
before opening the casing.
Safety instructions
Do not operate the meter in an atmosphere with excessive humidity or in the presence of toxic
or fl ammable vapours, or in an explosive atmosphere. Before each use, check the condition of
the meter and the test leads. If you notice any faults, do not start its operation. Replace dam-
aged cables with new ones, devoid of defects. In the case of any doubts, you should contact the
manufacturer. Do not touch the measurement points or unused measuring jacks of the meter.
Disconnect the test leads before changing the measured quantity. Never carry out maintenance
work without ensuring that the meter’s connection leads have been disconnected and the meter
has been switched off .
Replacing the battery
The meter requires batteries for operation, the number and type of which are specifi ed in the
technical data. It is recommended to use alkaline batteries. To install a battery, open the instru-
ment casing or the battery compartment cover on the underside of the meter. Before accessing
the battery compartment it may be necessary to slide off the cover of the meter casing. Connect
the battery according to its terminal marking, close the casing or battery compartment cover. If the
result is not displayed despite the correct connection and measurement procedure, the battery
may need to be replaced.
Measurement switch
Setting the switch to “OFF” turns the meter off . Setting the switch to the “1mV/1A” position permits
measurement of currents up to 200 A using an inductive method; 1 mV of the indication on the
meter screen to which the clamp meter is connected corresponds to a current of 1 A fl owing in the
wire. Setting the switch to the “1mV/10A” position permits measurement of currents up to 600 A

7
GB
ORIGINAL INSTRUCTIONS
using an inductive method; 1 mV of the indication on the meter screen to which the clamp meter
is connected corresponds to a current of 10 A fl owing in the wire.
Connecting wires
If the lead plugs are fi tted with caps, remove them before inserting the leads into the jacks. The
black lead is connected to the jack typically marked “COM”, and the red lead to the jack typically
marked “V”. Please read the documentation of the meter before connecting the clamp meter to it.
When connecting the YT-73090 clamp meter to the YT-73085 universal meter, insert the black
plug into the jack marked “COM” and the red plug into the jack marked “INPUT”. The selector of
the YT-73085 meter should be set so that it indicates the measuring clamp symbol.
MEASUREMENT PROCEDURE
In order to achieve the highest possible measurement accuracy, optimal measurement conditions
should be ensured. The ambient working temperature should be in the range from 18 to 28
o
C and
relative air humidity <75%.
Example of accuracy determination
Accuracy: ± (% of indication + correction)
Measurement of DC voltage: 139 mV
Current value: 139 A
Caution! In the case of the YT-73085 meter the result is displayed in amperes.
Accuracy: ±(2% + 0.5 A)
Calculation of error: 139 A x 2% + 0.5 A = 2.78 A + 0.5 A = 3.28 A
Measurement result: 139 A ± 3.28 A
Measurement of AC current using a clamp
Use the selector to set the appropriate measuring range. Open the measuring clamp by pressing
the lever. Place a single wire through which alternating current is fl owing within the clamp and
close it. Make sure that the jaws of the clamps adhere exactly to each other. For the most accurate
measurement it is necessary to make sure that the cable is held centrally between the jaws. The
error due to the non-central location of the wire is 1% of the measured value, but it can be avoided
by placing the wire centrally inside the jaws. Read the result. Do not touch exposed conductive
surfaces during measurement. This may cause electric shock.
MAINTENANCE AND STORAGE
Wipe the meter with a soft cloth. Larger amounts of dirt should be removed with a slightly damp
cloth. Do not immerse the product in water or any other liquid. Do not use solvents, corrosive or
abrasive agents for cleaning. Care should be taken to keep the contacts of the meter and the test
leads clean. Clean the contacts of the test leads with a cloth slightly soaked in isopropyl alcohol. In
order to clean the contacts of the meter, turn off the meter and remove the battery. Turn the meter
over and shake it gently so that larger pieces of dirt fall out of the meter connectors. Lightly soak
a cotton stick with isopropyl alcohol and clean each contact. Wait until the alcohol evaporates,
then install the battery. The meter should be stored in a dry room in the supplied unit packaging.

8
D
ORIGINALANLEITUNG
MERKMALE DES GERÄTES
Das Universal-Klemmmessgerät ist ein digitales Messgerät zur Messung verschiedener elektri-
scher Größen. Das Messgerät ist mit einer Messzange ausgestattet, die es ermöglicht, die Wech-
selstromintensität in einem einzigen Draht mit Hilfe des induktiven Verfahrens zu messen. Das
Messgerät ist für den Anschluss an den Universalmessgerät YT-73085 oder an einen digital en
Universalmessgerät mit einem Messbereich von 200 mV Gleichspannung ausgelegt.
Diese Anleitung vor Arbeitsbeginn gründlich lesen und sicher aufbewahren.
Das Messgerät verfügt über ein Kunststoff gehäuse, eine Messzange und einen Messbere-
ichsschalter. Das Messgerät ist mit Anschlusskabeln ausgestattet, die mit Steckern versehen
sind. Das Messgerät wird ohne Batterie verkauft.
ACHTUNG! Das angebotene Messgerät ist kein Messgerät im Sinne des „Gesetzes über
Messungen“.
TECHNISCHE DATEN
Maximale Öff nung der Klammern: 31 mm
Maximaler Durchmesser des zu messenden Kabels mit Hilfe von Klemmen: 20 mm
Betriebstemperatur: 0 ÷ 40° C; bei relativer Luftfeuchtigkeit <75%
Lagertemperatur: -10° C ÷ +50° C; bei relativer Luftfeuchtigkeit <85%
Aussenabmessungen: 137 x 45 x 21 mm
Gewicht (ohne Batterien): 140 g
ACHTUNG! Es ist verboten, elektrische Werte zu messen, die den maximalen Messbereich
des Messgerätes überschreiten.
Parameter Wechselstrom mittels Zange
fIN = 50 ÷ 60 Hz
Katalognr. Bereich Aufl ösung Genauigkeit
YT-73090 200 A 1 mV / 1A ±(2% + 0,5 A)
600 A 1 mV / 10 A ±(2% + 5 A)
Genauigkeit: ± (% der Anzeige + Korrektur)
BETRIEB DES MESSGERÄTS
ACHTUNG! Um vor dem Öff nen des Gerätegehäuses vor Stromschlag zu schützen, trennen Sie
die Messkabel und schalten Sie das Messgerät aus.
Sicherheitsanweisungen
Betreiben Sie das Messgerät nicht in einer Atmosphäre mit zu hoher Luftfeuchtigkeit, giftigen oder
brennbaren Dämpfen und in einer explosiven Atmosphäre. Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch
den Zustand des Messgerätes und der Messleitungen; wenn Sie Fehler bemerken, nehmen Sie
die Arbeit nicht auf. Ersetzen Sie beschädigte Kabel durch neue, fehlerfreie Kabel. Im Zweifelsfall
wenden Sie sich bitte an den Hersteller. Berühren Sie keine Messstellen oder unbenutzte Mess-
buchsen des Messgerätes. Trennen Sie die Messleitungen, bevor Sie den Messwert ändern.
Führen Sie niemals Wartungsarbeiten durch, ohne sicherzustellen, dass die Anschlusskabel des
Messgerätes abgezogen und das Messgerät selbst ausgeschaltet sind.
Austausch der Batterien
Das Messgerät erfordert die Verwendung von Batterien, deren Anzahl und Typ in den technischen
Daten angegeben sind. Es wird empfohlen, Alkali-Batterien zu verwenden. Um die Batterie zu
montieren, öff nen Sie das Instrumentengehäuse oder die Abdeckung des Batteriefachs auf der
Unterseite des Messgeräts. Vor dem Zugriff auf das Batteriefach kann es erforderlich sein, die Ab-
deckung des Zählergehäuses abzunehmen. Schließen Sie die Batterie gemäß den Klemmenmar-
kierungen an, schließen Sie das Gehäuse oder den Deckel des Batteriefachs. Wenn das Ergebnis
trotz korrekter Verbindung und Messung nicht angezeigt wird, muss die Batterie möglicherweise
ausgetauscht werden.
Messbereichschalter
Wenn Sie den Schalter auf OFF stellen, wird das Messgerät ausgeschaltet. Die Einstellung des

9
D
ORIGINALANLEITUNG
Schalters auf 1mV/1A ermöglicht die Messung von Strömen bis zu 200 A im induktiven Verfahren;
1 mV Anzeige auf dem Bildschirm des Messgerätes, an den die Zange angeschlossen ist, ent-
spricht 1 A Strom, der im Kabel fl ießt. Die Einstellung des Schalters auf 1mV/10A ermöglicht die
Messung von Strömen bis zu 600 A im induktiven Verfahren; 1 mV Anzeige auf dem Bildschirm
des Messgerätes, an den die Zange angeschlossen ist, entspricht 10 A Strom, der im Kabel fl ießt.
Anschluss von Anschlusskabeln
Wenn die Kabelstecker mit Abdeckungen versehen sind, müssen sie vor dem Anschluss der Ka-
bel an die Messgerätesteckdosen abgenommen werden. Die Leitungen sollen an das Messgerät
wie zur Gleichspannungsmessung angeschlossen werden. Schwarze Leitung zu der Klemme,
die normalerweise als COM markiert ist, rote Leitung zu der Klemme, die normalerweise als V
markiert ist. Bitte lesen Sie die Dokumentation des Messgerätes, bevor Sie das Zangenmessgerät
anschließen.
Wenn Sie das Zangenmessgerät YT-73090 an das Universalmessgerät YT-73085 anschließen,
schließen Sie den schwarzen Stecker an die COM-Klemme und den roten Stecker an die INPU-
T-Klemme an. Der Wahlschalter des YT-73085 sollte so eingestellt werden, dass er das Symbol
der Messzangen anzeigt.
MESSUNGSDURCHFÜHRUNG
Um eine möglichst hohe Messgenauigkeit zu erreichen, müssen optimale Messbedingungen
gewährleistet sein. Umgebungstemperatur im Bereich von 18 bis 28 Grad Celsius und relative
Luftfeuchte <75 %
Beispiel für die Genauigkeitsbestimmung
Genauigkeit: ± (% der Anzeige + Korrektur)
Messung der Gleichspannung: 139 mV
Stromwert: 139 A
Achtung! Bei YT-73085 wird das Ergebnis in Ampere angezeigt.
Genauigkeit: ±(2% + 0,5 A)
Fehlerberechnung:139 A x 2% + 0,5A = 2,78 A + 0,5 A = 3,28 A
Messergebnis: 139 A ± 3,28 A
Messung der Wechselstromintensität mit Hilfe der Zange
Stellen Sie mit dem Wahlschalter den entsprechenden Messbereich ein. Öff nen Sie die Messzan-
ge durch Drücken des Hebels. Legen Sie einen einzelnen Draht, durch den Wechselstrom fl ießt,
in die Klemmen und schließen Sie diese. Achten Sie darauf, dass die Backen der Klemmen exakt
aneinander anliegen. Für eine möglichst genaue Messung ist es notwendig, dass sich das Kabel
an einem zentralen Punkt zwischen den Klemmen befi ndet. Der Fehler durch die dezentrale Lage
des Drahtes beträgt 1% des Messwertes, kann aber vermieden werden, indem der Draht zentral
in den Backen platziert wird. Die Messwerte ablesen. Berühren Sie während der Messung keine
freiliegenden leitenden Oberfl ächen. Dies kann zu einem elektrischen Schlag führen.
WARTUNG UND AUFBEWAHRUNG
Wischen Sie das Messgerät mit einem weichen Tuch ab. Größerer Schmutz sollte mit einem leicht
feuchten Tuch entfernt werden. Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Verwenden Sie zur Reinigung keine Lösungsmittel, ätzende oder abrasive Mittel. Es ist darauf
zu achten, dass die Kontakte des Messgeräts und die Messleitungen sauber bleiben. Reinigen
Sie die Kontakte der Messleitungen mit einem leicht mit Isopropylalkohol getränkten Tuch. Um
die Kontakte des Messgeräts zu reinigen, schalten Sie das Messgerät aus und entfernen Sie
die Batterie. Drehen Sie das Messgerät um und schütteln Sie es vorsichtig, so dass größere
Verschmutzungen aus den Anschlüssen des Messgeräts ausfallen. Befeuchten Sie ein Watte-
stäbchen leicht mit Isopropylalkohol und reinigen Sie jeden Kontakt. Warten Sie, bis der Alkohol
verdunstet ist, und legen Sie dann die Batterie ein. Das Messgerät sollte in einem trockenen
Raum in der mitgelieferten Einzelverpackung gelagert werden.

10
RUS
ОРИГИНАЛЬНАЯ ИНСТРУКЦИЯ
ХАРАКТЕРИСТИКА ПРИБОРА
Универсальные токоизмерительные клещи представляют собой цифровое измерительное
устройство, предназначенное для измерения различных электрических величин. Измери-
тель был оснащен измерительными клещами, которые позволяют измерять ток переменно-
го тока в одном проводе методом индукции. Измеритель предназначен для подключения к
универсальному измерителю YT-73085 или к любому цифровому универсальному измери-
телю, который имеет диапазон измерения напряжения постоянного тока 200 mV.
Перед использованием устройства прочитайте все руководство и сохраните его.
Измеритель имеет пластиковый корпус, измерительные щипцы и переключатель диапа-
зонов измерений. Измеритель оснащен измерительными проводами, заканчивающимися
разъемами. Измеритель продается без батареи питания.
ВНИМАНИЕ! Предлагаемый измеритель не является измерительным инструментом по
смыслу Закона «О мерах»
ТЕХНИЧЕСКИЕ ПАРАМЕТРЫ
Максимальное раскрытие клещей: 31 мм
Максимальный диаметр кабеля для измерения с помощью клещей: 20 мм
Рабочая температура: 0 ÷ 40 гр. C; при относительной влажности <75%
Температура хранения: -10 гр. C ÷ +50 гр. C; при относительной влажности <85%
Внешние размеры: 137 x 45 x 21 мм
Вес (без батареи): 140 г
ВНИМАНИЕ! Запрещается измерять электрические значения, превышающие макси-
мальный диапазон измерений измерителя.
Параметр Переменный ток с помощью клещей
fIN = 50 ÷ 60 Hz
№ по каталогу Диапазон Разрешение Точность
YT-73090 200 A 1 mV / 1A ±(2% + 0,5 A)
600 A 1 mV / 10 A ±(2% + 5 A)
Точность: ± (% указания + поправка)
ЭКСПЛУАТАЦИЯ ИЗМЕРИТЕЛЯ
ВНИМАНИЕ! Чтобы защитить себя от поражения электрическим током, перед открытием
корпуса устройства отсоедините измерительные провода и выключите прибор.
Инструкции по безопасности
Не используйте прибор в атмосфере с слишком высокой влажностью или токсичными или
легковоспламеняющимися парами во взрывоопасной атмосфере. Перед каждым использо-
ванием проверьте состояние измерителя и измерительных проводов, если замечены каки-
е-либо неисправности, не приступайте к работе. Поврежденные провода следует заменить
новыми, без дефектов. В случае каких-либо сомнений обратитесь к производителю. Не при-
касайтесь пальцами к измерительным точкам или неиспользуемым гнездам измерителя.
Перед изменением измеряемой величины отсоедините измерительные провода. Никогда
не начинайте работы по техническому обслуживанию, не убедившись, что были отсоедине-
ны провода от измерителя, а сам измеритель был выключен.
Замена батареи
Мультиметр требует питания от батарей, количество и тип которых приведены в техниче-
ских данных. Рекомендуется использовать щелочные батареи. Чтобы установить батарею,
откройте крышку прибора или крышку отсека батарей, расположенную на нижней стороне
измерителя. Для получения доступа в батарейный отсек может потребоваться сдвинуть
крышку корпуса измерителя. Подключите батарею в соответствии с маркировкой клемм,
закройте корпус или крышку батарейного отсека. Если результат не отображается, несмо-
тря на правильное соединение и измерение, это может означать, что батарею необходимо
заменить.

11
RUS
ОРИГИНАЛЬНАЯ ИНСТРУКЦИЯ
Переключатель измерений
Установка переключателя в положение «OFF » отключает измеритель. Установка переклю-
чателя в положение 1mV/1A позволяет измерять ток до 200 А с использованием индукцион-
ного метода; индикация 1mV на экране измерителя, к которому подключены измерительные
клещи, соответствует 1 А тока, протекающего в кабеле. Установка переключателя в поло-
жение 1mV/10A позволяет измерять ток до 600 А методом индукции; индикация 1 mV на
экране измерителя, к которому подключен измерительный прибор, соответствует 10 А тока,
протекающего в кабеле.
Подключение соединительных проводов
Если кабельные разъемы оснащены заглушками, их необходимо снять перед подключени-
ем проводов к гнездам измерителя. Провода следует подключить к измерителю так, как для
измерения постоянного напряжения. Черный провод к терминалу чаще всего обозначается
как COM, красный - к терминалу, наиболее часто отмеченному V. Пожалуйста, прочтите
документацию измерителя перед подключением к нему токоизмерительных клещей.
В случае подключения измерительных клещей YT-73090 к универсальному измерителю
YT-73085 подключите черный штекер к клемме, описанной как COM, а красный штекер к
клемме, описанной как INPUT. Селектор измерителя YT-73085 должен быть установлен так,
чтобы он отображал символ измерительных зажимов.
ВЫПОЛНЕНИЕ ИЗМЕРЕНИЙ
Чтобы получить максимально возможную точность измерения, должны быть обеспечены
оптимальные условия измерения. Температура окружающей среды в диапазоне от 18 гр. C
до 28 гр. C и относительной влажности <75%
Пример определения точности
Точность: ± (% указания + поправка)
Измерение постоянного напряжения: 139 mV
Значение тока: 139 A
Внимание! В случае измерителя YT-73085 результат отображается в амперах.
Точность: ±(2% + 0,5 A)
Расчет погрешности:139 A x 2% + 0,5A = 2,78 A + 0,5 A = 3,28 A
Результат измерения: 139 A ± 3,28 A
Измерение переменного тока спомощью щипцов
Выберите соответствующий диапазон измерения с помощью селектора. Откройте измери-
тельные щипцы, нажав на рычаг. Один провод, через который течет переменный ток, поме-
стите внутри щипцов и закройте его. Убедитесь, что зажимы щипцов плотно прилегают друг
к другу. Для наиболее точного измерения убедитесь, что провод находится в центральной
точке между щипцами. Погрешность, вызванная нецентральным размещением провода,
составляет 1% от измеренного значения, но этого можно избежать, разместив провод по
центру внутри зажимов. Прочтите результат измерения. Во время измерения не прикасай-
тесь к открытым проводящим поверхностям. Это может привести к поражению электриче-
ским током.
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ХРАНЕНИЕ
Измеритель протирать мягкой тряпочкой. Большие загрязнения удалять с помощью слегка
влажной тряпочки. Не погружайте устройство в воду или другую жидкость. Не используйте
для чистки растворители, агрессивные средства или абразивы. Убедитесь, что контакты из-
мерителя и измерительных проводов чистые. Очистите контакты измерительных проводов
тканью, слегка насыщенной изопропиловым спиртом. Чтобы очистить контакты прибора,
измеритель должен быть выключен и вынута батарея. Поверните измерительный прибор
и осторожно встряхните его, чтобы из разъемов измерителя вытряхнуть частицы загряз-
нения. Палочку с ватным тампоном слегка пропитайте изопропиловым спиртом и очистите
каждый контакт. Подождите, пока спирт испарится, затем установите батарею. Измеритель
следует хранить в сухом месте в поставляемой упаковке.

12
UA
ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ
ХАРАКТЕРИСТИКА ПРИЛАДУ
Універсальні вимірювальні кліщі являють собою вимірювальний пристрій, призначений
для вимірювання різних електричних величин. Вимірювач був оснащений вимірювальни-
ми кліщами, які дозволяють вимірювати силу змінного струму в одному проводі методом
індукції. Вимірювач призначений для підключення до універсального вимірника YT-73085
або до будь-якого цифрового універсального вимірювача, який має діапазон виміру напруги
постійного струму 200 mV.
Перед використанням пристрою прочитайте цю інструкцію збережіть її.
Вимірювач має пластиковий корпус,вимірювальні кліщі, перемикач діапазонів вимірювань.
Мультиметр оснащений приєднувальними проводами, що закінчуються штекерами. Мульти-
метр продається без батареї живлення.
УВАГА! Пропонований мультиметр не є вимірювальним інструментом за змістом Закону
«Про міри»
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Максимальне розкриття щипців: 31 мм
Максимальний діаметр проводу для вимірювання за допомогою щипців: 20 мм
Робоча температура: 0 ÷ 40 гр. C; при відносній вологості <75%
Температура зберігання: -10 гр. C ÷ +50 гр. C; при відносній вологості <85%
Зовнішні розміри: 137 x 45 x 21 мм
Вага (без батареї): 140 г
УВАГА! Забороняється вимірювати електричні значення, що перевищують макси-
мальний діапазон вимірювань мультиметра.
Параметр Змінний струм за допомогою щипців
fIN = 50 ÷ 60 Hz
Каталоговий номер Діапазон Роздільна здатність Точність
YT-73090 200 A 1 mV / 1A ±(2% + 0,5 A)
600 A 1 mV / 10 A ±(2% + 5 A)
Точність: ± (% вказана + поправка)
ЕКСПЛУАТАЦІЯ ВИМІРЮВАЧА
УВАГА! Щоб захистити себе від ураження електричним струмом, перед відкриттям корпусу
пристрою від’єднайте вимірювальні проводи і вимкніть прилад.
Інструкції збезпеки
Не використовуйте прилад в атмосфері з дуже високою вологістю або токсичними або лег-
козаймистими парами у вибухонебезпечних умовах. Перед кожним використанням перевір-
те стан вимірювача і вимірювальних проводів, якщо помічені будь-які несправності, що не
приступайте до роботи. Пошкоджені проводи слід замінити новими, без дефектів. Перед
зміною вимірюваної величини від’єднайте вимірювальні проводи. Не торкайтеся пальцями
до вимірювальних точок або невживаних гнізд вимірювача. Перед зміною вимірюваної ве-
личини від’єднайте вимірювальні проводи. Ніколи не починайте роботи з технічного обслу-
говування, не переконавшись, що вимірювальні проводи були від’єднані від вимірювача, а
сам вимірювач був вимкнений.
Заміна батареї
Мультиметр вимагає живлення від батарей, кількість і тип яких наведені в технічних да-
них. Рекомендується використовувати лужні батареї. Щоб встановити батарею, відкрийте
кришку приладу або кришку відсіку батарей, розташовану на нижньому боці вимірювача.
Для отримання доступу в батарейний відсік може знадобитися зрушити кришку корпусу ви-
мірювача. Підключіть батарею відповідно до маркування клем, закрийте корпус або кришку
відсіку. Якщо результат не відображається, незважаючи на правильне з’єднання і вимір, це
може означати, що батарею необхідно замінити.

13
UA
ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ
Перемикач вимірювань
Встановлення перемикача в положення «OFF» відключає вимірювач Встановлення пере-
микача в положення 1mV/1A дозволяє вимірювати струм до 200 А з використанням індукці-
йного методу; індикація 1mV на екрані вимірювача, до якого підключені вимірювальні кліщі,
відповідає 1 А струму, що протікає в кабелі. Установка перемикача в положення 1mV/10A
дозволяє вимірювати струм до 600 А методом індукції; індикація 1 mV на екрані вимірювача,
до якого підключений вимірювальний прилад, відповідає 10 А струму, що протікає в кабелі.
Підключення з’єднувальних проводів
Якщо кабельні роз’єми оснащені заглушками, їх необхідно зняти перед підключенням про-
водів до гнізд вимірювача. Провід слід підключити до вимірника так, як для вимірювання
постійної напруги. Чорний провід до терміналу найчастіше позначається як COM, червоний
- до терміналу, найбільш часто зазначеного V. Слід прочитати документацію вимірювача
перед підключенням до нього струмовимірювальних кліщів.
У разі підключення вимірювальних кліщів YT-73090 до універсального вимірника YT-73085
підключіть чорний штекер до клеми, описаної як COM, а червоний штекер до клеми, описа-
ної як INPUT. Селектор вимірювача YT-73085 має бути встановлений так, щоб він відобра-
жав символ вимірювальних затискачів.
ВИКОНАННЯ ВИМІРЮВАНЬ
Щоб отримати максимально можливу точність вимірювання, повинні бути забезпечені опти-
мальні умови вимірювання. Температура навколишнього середовища в діапазоні від 18 гр.
C до 28 гр. C і відносній вологості повітря <75 %
Приклад визначення точності
Точність: ± (% вказана + поправка)
Вимірювання постійної напруги: 139 mV
Значення струму: 139 A
Увага! У випадку вимірювача YT-73085 результат відображається в амперах..
Точність: ±(2% + 0,5 A)
Розрахунок похибки:139 A x 2% + 0,5A = 2,78 A + 0,5 A = 3,28 A
Результат вимірювання: 139 A ± 3,28 A
Вимірювання змінного струму за допомогою щипців
Виберіть відповідний діапазон виміру за допомогою селектора. Відкрийте вимірювальні
щипці, натиснувши на важіль. Один провід, через який тече змінний струм, помістіть всере-
дині щипців і закрийте його. Переконайтеся, що затискачі щипців щільно прилягають один
до одного. Для найбільш точного вимірювання переконайтеся, що провід знаходиться в
центральній точці між щипцями. Похибка, викликана нецентральним розміщенням проводу,
становить 1% від виміряного значення, але цього можна уникнути, розмістивши провід по
центру всередині затискачів. Прочитайте результат вимірювання. Під час вимірювання не
торкайтеся до відкритих провідних поверхонь. Це може призвести до ураження електрич-
ним струмом.
ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ І ЗБЕРІГАННЯ
Вимірювач протирати м’якою ганчіркою. Великі забруднення видаляти за допомогою злегка
вологої ганчірки. Не занурюйте пристрій у воду або іншу рідину. Не використовуйте для
чищення розчинники, агресивні засоби або абразиви. Переконайтеся, що контакти вимірю-
вача і вимірювальних проводів чисті. Очистіть контакти вимірювальних проводів тканиною,
злегка насиченою ізопропіловий спирт. Щоб очистити контакти приладу, вимірювач повинен
бути вимкнений і вийнята батарея. Поверніть вимірювальний прилад і обережно струсіть
його, щоб з роз’ємів вимірювача витрусити частки забруднення. Паличку з ватяним тампо-
ном злегка просочіть ізопропіловий спирт і очистіть кожен контакт. Зачекайте, поки спирт
випарується, потім встановіть батарею. Вимірювач слід зберігати в сухому місці в постав-
ляється упаковці.

14
LT
ORIGINALI INSTRUKCIJA
PRIETAISO CHARAKTERISTIKA
Universalus gnybtinis matuoklis yra skaitmeninis matavimo prietaisas, skirtas įvairiems elektri-
niams kiekiams matuoti. Matuoklyje buvo sumontuoti matavimo gnybtai, leidžiantys matuoti kinta-
mosios srovės įtampą viename laide indukciniu būdu. Matuoklis skirtas prijungti prie universalaus
matuoklio YT-73085 arba bet kokiam skaitmeniniam universaliam matuokliui, kurio įtampos ma-
tavimo diapazonas yra 200 mV.
Prieš pradėdami darbą, perskaitykite matuoklio naudojimo instrukciją ir išsaugokite ją.
Matuoklis turi plastikinį korpusą, matavimo gnybtus, matavimo diapazonų perjungiklį. Matuoklyje
yra prijungimo laidai užbaigti kištukais. Matuoklis parduodamas be maitinimo baterijos.
DĖMESIO! Siūlomas matuoklis nėra matavimo priemonė, kaip apibrėžta Metrologijos įstatyme.
TECHNINIAI DUOMENYS
Maksimalus gnybtų išskleidimas: 31 mm
Didžiausias matavimo laido skersmuo naudojant gnybtus: 20 mm
Darbo temperatūra: 0 ÷ 40 laip. C; esant santykinia m drėgniui <75%
Laikymo temperatūra: -10 laip. C ÷ +50 laip. C; esant santykiniam drėgniui <85%
Išoriniai matmenys: 137 x 45 x 21 mm
Masė (be baterijų): 140 g
DĖMESIO! Draudžiama matuoti elektrines vertes, viršijančias didžiausią matuoklio mata-
vimo diapazoną.
Parametras Kintamoji įtampa su gnybtų pagalba
fIN = 50 ÷ 60 Hz
Katalogo nr. Diapazonas Rezoliucija Tikslumas
YT-73090 200 A 1 mV / 1A ±(2% + 0,5 A)
600 A 1 mV / 10 A ±(2% + 5 A)
Tikslumas: ± (vertės % + koregavimas)
MATUOKLIO EKSPLOATACIJA
DĖMESIO! Kad apsaugotumėte nuo elektros šoko pavojaus, prieš atidarydami prietaiso korpusą
atjunkite matavimo laidus ir išjunkite matuoklį.
Saugumo instrukcijos
Nenaudokite matuoklio atmosferoje, kurioje yra per didelė drėgmė, ar toksiški arba degūs garai,
sprogioje aplinkoje. Prieš kiekvieną naudojimą patikrinkite matuoklio ir matavimo laidų būklę, jei
pastebėsite kokių nors sutrikimų, nepradėkite dirbti. Sugadintus laidus reikia pakeisti naujais be
defektų. Jei kyla abejonių, kreipkitės į gamintoją. Nelieskite matavimo vietų ir nenaudotų ma-
tuoklio lizdų su pirštais. Prieš keisdami matavimo dydį, atjunkite matavimo laidus. Niekada ne-
pradėkite priežiūros darbų, neužtikrinę, ar nuo matuoklio buvo atjungti prijungimo laidai, o pats
matuoklis buvo išjungtas.
Baterijos keitimas
Matuokliui reikalingas maitinimas iš baterijų, kurių kiekis ir tipas buvo pateikti techniniuose duome-
nyse. Rekomenduojamos šarminės baterijos. Norėdami sumontuoti baterijas, atidarykite prietaiso
dangtį arba baterijos skyriaus dangtelį, esantį matuoklio apačioje. Prieigai prie baterijos skyriaus
gali prireikti nustumti matuoklio korpuso dangtelį. Prijunkite baterijas pagal gnybtų etiketes, už-
darykite korpusą arba baterijos skyriaus dangtelį. Jei rezultatas nerodomas nepaisant tinkamo
jungimo ir matavimo, tai gali reikšti, kad reikia pakeisti bateriją.
Matavimųperjungiklis
Jungiklio nustatymas OFF padėtyje išjungia matuoklį. Nustačius perjungiklį į 1mV / 1A padėtį,
galima sumatuoti srovę iki 200 A, naudojant indukcijos metodą; 1 mV rezultatas matuoklio, prie
kurio prijungtas gnybtinis matuoklis, ekrane atitinka 1 A kintamajai srovei. Nustačius perjungiklį į
1mV / 10A padėtį, galima sumatuoti srovę iki 600 A, naudojant indukcijos metodą; 1 mV rezultatas
matuoklio, prie kurio prijungtas gnybtinis matuoklis, ekrane atitinka 10 A kintamajai srovei.

15
LT
ORIGINALI INSTRUKCIJA
Prijungimo laidųprijungimas
Jei laidų kištukai yra su dangteliais, prieš prijungdami laidus prie lizdų juos reikia nuimti. Laidai turi
būti prijungti prie matuoklio, kaip ir nuolatinės srovės įtampos matavimui. Juodas laidas gnybtui
dažniausiai pažymėtam kaip COM, raudonas gnybtui dažniausiai pažymėtam V. Prašome per-
skaityti matuoklio dokumentus, prieš prijungdami gnybtinį matuoklį.
Prijungus YT-73090 gnybtinį matuoklį prie universaliojo matuoklio YT-73085, prijunkite juodą
kištuką prie COM gnybto, o raudoną kištuką prie INPUT gnybto. YT-73085 matuoklio parinkiklį
nustatyti taip, kad rodytų matavimo gnybtų simbolį.
MATAVIMŲ ATLIKIMAS
Siekiant kuo didesnio matavimo tikslumo, turi būti užtikrintos optimalios matavimo sąlygos. Aplin-
kos temperatūra diapazone nuo 18 laip. C iki 28 laip. C ir santykinė oro drėgmė <75%
Tikslumo nustatymo pavyzdys
Tikslumas: ± (vertės % + koregavimas)
Nuolatinės įtampos matavimas 139 mV
Srovės vertė: 139 A
Dėmesio! YT-73085 matuoklio atveju rezultatas rodomas amperais.
Tikslumas: ±(2% + 0,5 A)
Klaidos skaičiavimas: 139 A x 2% + 0,5A = 2,78 A + 0,5 A = 3,28 A
Matavimo rezultatas: 139 A ± 3,28 A
Kintamosios srovės įtampos matavimas su gnybtųpagalba
Parinkikliu pasirinkite atitinkamą matavimo diapazoną. Atidaryti matavimo gnybtus paspaudžiant
svirtį. Pavienį laidą, per kurį eina kintamoji srovė įdėti į gnybtus ir juos uždaryti. Įsitikinkite, kad
gnybtų elementai prigudę vienas prie kito. Norėdami atlikti tiksliausius matavimus, įsitikinkite, ar
laidas yra viduryje tarp gnybtų elementų. Klaidos, atsirandančios dėl laido patalpinimo ne centri-
nėje gnybtų dalyje, tai 1% išmatuotos vertės, tačiau to galima išvengti, pritvirtindami laidą gnybtų
centre. Perskaitykite matavimo rezultatą. Matavimo metu nelieskite atidengtų laidžių paviršių. Tai
gali sukelti elektros šoką.
PRIEŽIŪRA IR LAIKYMAS
Matuoklį valyti minkštu skudurėliu. Nuvalykite didesnius nešvarumus šiek tiek drėgnu skudurėliu.
Nenardyti matuoklio vandenyje ar kitame skystyje. Nenaudokite valymui tirpiklių, ėsdinančių ar
abrazyvinių medžiagų. Reikia pasirūpint, kad matuoklio jungtys ir matavimo laidai būtų švarūs.
Matavimo laidų kontaktus valykite skudurėliu, kuris lengvai prisotintas izopropilo alkoholiu. No-
rėdami išvalyti matuoklio kontaktus, matuoklis turi būti išjungtas, o baterija išmontuota. Pasukite
matuoklį ir švelniai pakrėskite, kad iš matuoklio jungčių iškristų daugiau nešvarumų. Medvilnės
tamponą ant pagaliuko lengvai sudrėkinkite izopropilo alkoholiu ir išvalykite kiekvieną jungtį. Pa-
laukite, kol alkoholis išgaruos, tada įdiekite bateriją. Matuoklis turi būti laikomas sausoje patalpoje,
produkto pakuotėje.

16
LV
ORIĢINĀLĀ INSTRUKCIJA
APARĀTA APRAKSTS
Universālais knaibļu mērītājs ir ciparu mēraparāts, kas paredzēts dažādu elektrisko lielumu mērī-
šanai. Mērītājs ir aprīkots ar mērīšanas knaiblēm, kas ļauj mērīt maiņstrāvas stiprumu viendzīslas
vadā ar indukcijas metodi. Mērītājs ir paredzēts pieslēgšanai universālajam mērītajam YT-73085
vai jebkādam universālajām ciparu mērītājam ar līdzstrāvas mērīšanas diapazonu 200 mV.
Pirms sākt darbu ar mērītāju, izlasiet visu instrukciju un saglabājiet to.
Mērītājs ir aprīkots ar plastmasas korpusu, mērknaiblēm un mērīšanas diapazonu pārslēgu. Mērī-
tājs ir aprīkots ar pieslēgšanas vadiem ar spraudņiem. Mērītājs tiek pārdots bez baterijas.
UZMANĪBU! Piedāvātais mērītājs nav mēraparāts [Polijas Republikas] Metroloģijas likuma izpratnē.
TEHNISKIE DATI
Maksimālais knaibļu atvērums: 31 mm
Maksimālais vada diametrs mērīšanai ar knaiblēm: 20 mm
Darba temperatūra: 0–40 °C; pie relatīvā mitruma < 75 %
Uzglabāšanas temperatūra: –10 °C ÷ +50 °C; pie relatīvā mitruma < 85 %
Ārējie izmēri: 137 x 45 x 21 mm
Svars (bez baterijām): 140 g
UZMANĪBU! Nedrīkst mērīt elektriskās vērtības, kas pārsniedz mērītāja maksimālo diapa-
zonu.
Parametrs Maiņstrāva ar knaibļu palīdzību
fIN = 50 ÷ 60 Hz
Kataloga numurs Diapazons Izšķirtspēja Precizitāte
YT-73091 200 A 1 mV/1 A ± (2 % + 0,5 A)
600 A 1 mV/10 A ± (2 % + 5 A)
Precizitāte: ± (norādījuma % + korekcija)
MĒRĪTĀJA EKSPLUĀTĀCIJA
UZMANĪBU! Lai nodrošinātu aizsardzību pret elektrošoku, pirms aparāta korpusa atvēršanas at-
slēdziet no tā mērīšanas vadus un izslēdziet mērītāju.
Drošības instrukcijas
Nestrādājiet ar mērītāju vidē ar pārāk augstu mitruma, toksisku vai viegli uzliesmojošu tvaiku sa-
turu vai sprādzienbīstamā vidē. Pirms katras lietošanas reizes pārbaudiet mērītāja un mērīšanas
vadu stāvokli. Neveiciet darbu, ja ir konstatēti jebkādi bojājumi. Nomainiet bojātos vadus pret jau-
niem, kas ir brīvi no bojājumiem. Jebkādu šaubu gadījumā sazinieties ar ražotāju. Nepieskarieties
ar pirkstiem pie mērīšanas vietas vai neizmantotām mērītāja ligzdām. Pirms mērāmā parametra
izmaiņas atslēdziet mērīšanas vadus. Nekad neveiciet tehniskās apkopes darbus, iepriekš nepār-
liecinoties, ka pieslēgšanas vadi ir atslēgti no mērītāja un pats mērītājs ir izslēgts.
Bateriju nomaiņa
Mērītājs tiek barots no baterijām, kuru skaits un tips ir norādīts tehniskajos datos. Ieteicams iz-
mantot sārmu baterijas. Lai uzstādītu baterijas, atveriet aparāta korpusu vai baterijas nodalījuma
vāku, kas atrodas mērītājā apakšā. Pirms piekļuves baterijas nodalījumam gūšanas var būt ne-
pieciešams nobīdīt mērītāja korpusa pārsegu. Pieslēdziet bateriju atbilstoši spaiļu marķējumam,
aizveriet korpusu vai baterijas nodalījuma vāku. Ja, neskatoties uz pareizu pieslēgšanu un mērī-
jumu, netiek rādīts rezultāts, tas var nozīmēt, ka jānomaina baterijas.
Mērījumu pārslēgs
Pārslēdzot pārslēgu pozīcijā “OFF”, mērītājs tiek izslēgts. Pārslēga pārvietošana pozīcijā “1 mV/1
A” ļauj mērīt strāvu līdz 200 A ar indukcijas metodi; 1 mV norādījumā uz mērītāja, kuram pieslēgts
knaibļu mērītājs, ekrāna atbilst 1 A strāvas, kas plūst vadā. Pārslēga pārvietošana pozīcijā “1
mV/10A” ļauj mērīt strāvu līdz 600 A ar indukcijas metodi; 1 mV norādījumā uz mērītāja, kuram
pieslēgts knaibļu mērītājs, ekrāna atbilst 10 A strāvas, kas plūst vadā.

17
LV
ORIĢINĀLĀ INSTRUKCIJA
Pieslēgšanas vadu pieslēgšana
Ja vadu spraudni ir aprīkoti ar apvalkiem, demontējiet tos pirms vadu pieslēgšanas ligzdām. Pie-
slēdziet vadus mērītājam tādā pašā veidā kā līdzsprieguma mērīšanas gadījumā: melno vadu
ligzdai, kas visbiežāk apzīmēta ar “COM”, un sarkano vadu ligzdai, kas visbiežāk apzīmēta ar “V”.
Pirms pieslēdziet mērītājam knaibļu mērītāju, iepazīstieties ar tā dokumentāciju.
Knaibļu mērītāja YT-73090 pieslēgšanas universālajam mērītājam YT-73085 gadījumā, pieslē-
dziet melno spraudni spailei, kas apzīmēta ar “COM”, un sarkano spraudni — spailei, kas apzī-
mēta ar “INPUT”. Pārslēdziet mērītāja YT-73085 selektoru tā, lai tas norādītu mērknaibļu simbolu.
MĒRĪJUMU VEIKŠANA
Lai sasniegtu pēc iespējas augstāku mērījuma precizitāti, nodrošiniet optimālus mērīšanas aps-
tākļus: apkārtējo temperatūru diapazonā no 18 °C līdz 28 °C un gaisa relatīvo mitrumu < 75 %.
Precizitātes noteikšanas piemērs
Precizitāte: ± (norādījuma % + korekcija)
Līdzsprieguma mērījums: 139 mV
Strāvas vērtība: 139 A
Uzmanību! Mērītāja YT-73085 gadījumā rezultāts tiek rādīts amperos.
Precizitāte: ± (2 % + 0,5 A)
Kļūdas aprēķins: 139 A x 2 % + 0,5 A = 2,78 A + 0,5 A = 3,28 A
Mērījuma rezultāts: 139 A ± 3,28 A
Maiņstrāvas stipruma mērīšana ar knaiblēm
Ar selektoru izvēlieties atbilstošu mērīšanas diapazonu. Atveriet mērīšanas knaibles, nospiežot
sviru. Novietojiet viendzīslas vadu, caur kuru plūst maiņstrāva, knaibļu iekšā un aizveriet tās.
Pārliecinieties, ka knaibļu žokļi cieši pieguļ viens otram. Lai nodrošinātu pēc iespējas precīzu mē-
rījumu, pievērsiet uzmanību tam, lai vads atrastos vidējā punktā starp knaiblēm. Kļūda, kas rodas,
ja vads nav novietots centrāli, ir 1 % izmērītās vērtības, tomēr no tās var izvairīties, novietojot
vadu centrāli žokļu iekšā. Nolasiet mērījuma rezultātu. Mērīšanas laikā nepieskarieties atklātām
vadītspējīgām virsmām. Tas var izraisīt elektrošoku.
TEHNISKĀ APKOPE UN UZGLABĀŠANA
Noslaukiet mērītāju ar sausu lupatiņu. Lielākus netīrumus noņemiet ar viegli samitrinātu lupatiņu.
Neiegremdējiet mērītāju ūdenī vai jebkādā citā šķidrumā. Neizmantojiet tīrīšanai šķīdinātājus, ko-
dīgus vai abrazīvus līdzekļus. Rūpējieties par mērītāja kontaktu un mērīšanas vadu tīrību. Mērīša-
nas vadu kontaktus tīriet ar lupatiņu, kas viegli samitrināta ar izopropila spirtu. Lai iztīrītu mērītāja
kontaktus, izslēdziet mērītāju un demontējiet bateriju. Apgrieziet mērītāju un viegli sakratiet to, lai
lielāki netīrumi izkļūtu no mērītāja savienojumiem. Viegli samitriniet vates kociņu ar izopropila spir-
tu un iztīriet katru kontaktu. Pagaidiet, līdz spirts iztvaiko, pēc tam uzstādiet bateriju. Uzglabājiet
mērītāju sausā telpā oriģinālajā iepakojumā.

18
CZ
ORIGINÁL NÁVODU
POPIS PŘÍSTROJE
Univerzální svorkový měřič je digitální měřící přístroj určený k měření různých elektrických veličin.
Měřič je vybaven měřícími svorkami, které umožňují změřit intenzitu střídavého proudu v jednot-
livém vodiči pomocí indukční metody. Měřič slouží k připojení k univerzálnímu měřiči YT-73085
nebo k libovolnému univerzálnímu digitálnímu měřiči, který má měřicí rozsah stejnosměrného
napětí 200 mV.
Než přistoupíte k práci s měřičem, přečtěte si celý návod, který poté uschovejte pro případné
další použití.
Součástí měřiče je plastový kryt, měřící svorky a přepínač rozsahů měření. Měřič je vybaven
připojovacími kabely s kontaktními kolíky. Měřič je dodáván bez napájecí baterie.
POZOR! Měřič není měřícím zařízením ve smyslu zákona „Zákon o měření“
TECHNICKÉ ÚDAJE
Maximální rozevření svorek: 31 mm
Maximální průměr vodiče pro měření pomocí svorek: 20 mm
Provozní teplota: 0 ÷ 40 st. C; při relativní vlhkosti <75%
Teplota skladování: -10 st. C ÷ +50 st. C; při relativní vlhkosti <85%
Vnější rozměry: 137 x 45 x 21 mm
Hmotnost (bez baterií): 140 g
POZOR! Je zakázáno měřit elektrické hodnoty překračující maximální měřicí rozsah měřiče.
Parametr Střídavý proud s použitím svorek
fIN = 50 ÷ 60 Hz
Katalogové č. Rozsah Rozlišení Přesnost
YT-73090 200 A 1 mV / 1A ±(2% + 0,5 A)
600 A 1 mV / 10 A ±(2% + 5 A)
Přesnost: ± (% stanovení + oprava)
POUŽÍVÁNÍ MĚŘIČE
POZOR! V zájmu prevence úrazu elektrickým proudem je nutné před otevřením krytu přístroje
odpojit od něj měřící kabely a měřič vypnout.
Bezpečnostní pokyny
S měřičem nepracujte v prostředí s příliš vysokou vlhkostí, s výskytem toxických nebo hořla-
vých výparů a ve výbušné atmosféře. Před každým použitím zkontrolujte stav měřiče a měřících
kabelů. V případě zjištění jakýchkoliv poruch přístroj nepoužívejte. Poškozené kabely vyměňte
za nové a nepoškozené. V případě jakýchkoliv pochybností se obraťte na výrobce. Nedotýkejte
se prsty míst měření ani nepoužívaných zásuvek měřiče. Před změnou měřené veličiny odpojte
měřící kabely. Před zahájením údržbových činností se vždy ujistěte, že z měřiče byly odpojeny
připojovací kabely a že je měřič vypnutý.
Výměna baterií
Měřič musí být napájen bateriemi, jejichž počet a typ je uveden v technických údajích. Doporuču-
jeme používat alkalické baterie. Pro výměnu baterií otevřete kryt přístroje nebo kryt prostoru pro
baterie na spodní straně měřiče. Pro přístup do prostoru pro baterie možná bude nutné sejmout
ochranný obal krytu měřiče. Baterie vložte podle označeného umístění pólů, uzavřete kryt nebo
kryt prostoru pro baterie. Jestliže při správném zapojení a měření nedojde k zobrazení výsledku,
může to signalizovat nutnost výměny baterií.
Přepínačměření
Nastavením přepínače do polohy OFF měřič vypnete. Při nastavení přepínače na 1mV/1A můžete
indukční metodou měřit proud do 200 A; zobrazení 1 mV na displeji měřiče, k němuž je připo-
jen svorkový měřič, odpovídá 1A proudu procházejícího vodičem. Při nastavení přepínače na
1mV/10A můžete indukční metodou měřit proud do 600 A; zobrazení 1 mV na displeji měřiče, k
němuž je připojen svorkový měřič, odpovídá 10 A proudu procházejícího vodičem.

19
CZ
ORIGINÁL NÁVODU
Zapojení připojovacích kabelů
Jestliže jsou kolíky kabelů vybaveny kryty, je nutné kryty odstranit před zapojením kabelů do zá-
suvek měřiče. Kabely připijte k měřiči stejným způsobem, jako pro měření stejnosměrného napětí.
Černý kabel ke svorce nejčastěji označované jako COM, červený do svorky nejčastěji označo-
vané písmenem V. Před připojováním svorkového měřiče si prostudujte pokyny k použití měřiče.
V případě připojování svorkového měřiče YT-73090 k univerzálnímu měřiči YT-73090 připojte
černý kolík do svorky s označením COM a červený kolík do svorky INPUT. Volič měřiče YT-73085
nastavte na symbol měřících svorek.
MĚŘENÍ
Pro dosažení co největší přesnosti měření zajistěte optimální podmínky pro měření. Okolní teplo-
ta od 18 st. C do 28 st. C, relativní vlhkost vzduchu <75 %
Příklad stanovení přesnosti
Přesnost: ± (% stanovení + oprava)
Měření stejnosměrného napětí: 139 mV
Hodnota proudu: 139 A
Pozor! U měřiče YT-73085 je výsledek uváděn v ampérech.
Přesnost: ±(2% + 0,5 A)
Výpočet odchylky:139 A x 2% + 0,5A = 2,78 A + 0,5 A = 3,28 A
Výsledek měření: 139 A ± 3,28 A
Měření intenzity střídavého proudu s použitím svorek
Voličem nastavte příslušný rozsah měření. Stiskem páčky otevřete měřící svorky. Jednotlivý vo-
dič, kterým prochází střídavý proud, umístěte mezi svorky a zavřete je. Zkontrolujte, že čelisti svo-
rek k sobě úplně přiléhají. V zájmu co nejpřesnějšího měření umístěte vodič co nejvíce do středu
mezi svorkami. Odchylka způsobená umístěním jinak než na střed činí 1% naměřené hodnoty.
Zabráníte jí umístěním vodiče doprostřed mezi svorky. Proveďte odečet výsledku měření. Během
měření se nedotýkejte odhalených vodivých povrchů. To může vést k úrazu elektrickým proudem.
ÚDRŽBA A SKLADOVÁNÍ
K čištění měřiče používejte měkký hadřík. Větší nečistoty odstraňujte jemně navlhčeným hadří-
kem. Přístroj neponořujte do vody či jiné tekutiny. K čištění nepoužívejte rozpouštědla, žíravé
či abrazivní prostředky. Kontakty měřidla a měřící kabely udržujte v čistotě. Kontakty měřících
kabelů čistěte hadříkem napuštěným několika kapkami izopropylalkoholu. Před čistěním kontaktů
měřiče je nutné měřič vypnout a vyjmout baterie. Měřič obraťte a opatrně jím zatřeste, aby se větší
nečistoty dostaly ze spojek měřiče. K čištění kontaktů použijte bavlněnou vatovou tyčinku jemně
napuštěnou izopropylalkoholem. Vyčkejte, až se alkohol odpaří, poté vložte baterie zpět. Měřič
skladujte na suchém místě v originálním jednotkovém obalu.

20
SK
ORIGINÁL NÁVODU
CHARAKTERISTIKA PRÍSTROJA
Univerzálny kliešťový multimeter je digitálny merací prístroj určený na meranie rôznych elektric-
kých parametrov. Multimeter má meracie čeľuste, ktoré umožňujú merať úroveň striedavého prú-
du v jednom vodiči indukčnou metódou. Merací prístroj je určený na pripojenie k univerzálnemu
multimetru YT-73085 alebo k inému univerzálnemu digitálnemu multimetru, ktorý má merací roz-
sah jednosmerného prúdu 200 mV..
Predtým, než začnete multimeter používať, oboznámte sa s celou príručkou a uchovajte ju.
Merací prístroj má plastový plášť, meracie čeľuste a prepínač meracích rozsahov. Merací prístroj
má prípojné káble zakončené kolíkmi. Multimeter sa predáva bez napájacej batérie.
POZOR! Ponúkaný multimeter nie je meracie zariadenie v zmysle zákona o meracích jednotkách
a o vykonávaní meraní.
TECHNICKÉ PARAMETRE
Maximálna otvorenie čeľustí 31 mm
Maximálny priemer vodiča na meranie meracími čeľusťami: 20 mm
Pracovná teplota: 0 ÷ 40 ° C; pri relatívnej vlhkosti < 75 %
Teplota skladovania: -10 ° C ÷ +50 ° C; pri relatívnej vlhkosti < 85%
Vonkajšie rozmery: 137 x 45 x 21 mm
Hmotnosť (bez batérií): 140 g
POZOR! V žiadnom prípade nemerajte elektrické vlastnosti presahujúce maximálny merací
rozsah multimetra. Je to zakázané.
Parameter Striedavý prúd čeľusťami
fIN = 50 ÷ 60 Hz
Katalógové č. Rozsah Rozlíšenie Dôkladnosť
YT-73090 200 A 1 mV / 1A ±(2% + 0,5 A)
600 A 1 mV / 10 A ±(2% + 5 A)
Presnosť: ± (% merania + korekcia)
POUŽÍVANIE MERACIEHO PRÍSTROJA
POZOR! Aby ste zabránili nebezpečenstvu následkom zásahu el. prúdom, pred otvorením plášťa
prístroja odpojte od neho všetky meracie káble a multimeter vypnite.
Bezpečnostné pokyny
Multimeter nepoužívajte v atmosfére s príliš vysokou vlhkosťou, s prítomnosťou toxických alebo
ľahkohorľavých pár a výparoch, ani vo výbušnej atmosfére. Pred každým použitím skontrolujte
stav multimetra a meracích káblov, a v prípade, ak si všimnete akúkoľvek poruchu, poškodenie,
nepoužívajte ho. Poškodené káble vymeňte na nové, nepoškodené. V prípade, ak máte akékoľ-
vek pochybnosti kontaktujte výrobcu. Nedotýkajte sa prstami miest merania ani nepoužívaných
konektorov multimetra. Pred zmenou meranej veličiny odpojte meracie káble. Nikdy nezačínajte
vykonávať údržbu alebo servis bez toho, aby ste sa neuistili, či sú prípojné káble meracieho prí-
stroja odpojené, a tiež či je prístroj vypnutý.
Výmena batérií
Merací prístroj sa napája z batérií, ktorých počet a typ je uvedený v technických parametroch.
Odporúčame používať alkalické batérie. Keď chcete namontovať batérie, otvorte plášť prístroja
alebo veko komory batérií, ktoré sa nachádza na spodnej strane multimetra. Predtým, než získate
prístup ku komore batérií, môže byť potrebné zosunúť kryt plášťa multimetra. Pripojte batérie,
zachovajte polarizáciu tak, ako je to vyznačené, zatvorte plášť alebo veko komory batérií. Ak sa
napriek správnemu pripojeniu výsledok nezobrazuje, môže to znamenať, že batérie sú vybité a
musia sa vymeniť.
Prepínačmeraní
Merací prístroj vypnete prepnutím prepínača na polohu OFF. Keď je prepínač nastavený na
1mV/1A, prístroj môže indukčnou metódou merať prúd do 200 A; 1 mV zobrazený na displeji
multimetra, ku ktorému je pripojený čeľusťový merací prístroj, zodpovedá 1 A prúdu vo vodiči. Keď
Table of contents
Languages:
Other YATO Multimeter manuals