
*Podanyzasięgdziałaniadotyczyprzestrzeniotwartej
czyliwarunkówidealnychbezprzeszkód.Jeżelipomiędzy
odbiornikiemanadajnikiemznajdująsięprzeszkody,należy
przewidzieć zmniejszenie zasięgu działania odpowiednio
dla: drewna i gipsu od 5 do 20%, cegły od 20 do 40%,
betonu zbrojonego od 40 do 80%. Przy przeszkodach
metalowych, stosowanie systemów radiowych nie jest
zalecane z uwagi na znaczne ograniczenie zasięgu
działania.Negatywnywpływ na zasięg działaniamająteż
napowietrzne i podziemne linie energetyczne dużej mocy
oraznadajnikisieciGSMumieszczonewbliskiejodległości
urządzeń.
* The given range of operation refers to an open
space, i.e. ideal conditions, without obstacles. If there are
any obstacles between the receiver and the transmitter, it
is necessary to take into account a decrease in the range
of operation: between 5% to 20% for wood and plaster,
between 20% and 40% for bricks, between 40% and
80% for reinforced concrete. Use of radio systems near
metal obstacles is not recommended due to considerable
reductionintherangeofoperation.Inaddition,overheadand
undergroundhigh-voltagepowerlinesaswellascelltowers
locatedneardeviceshavea negative impact on therange
ofoperation.
*DieangegebeneReichweitebetrifftoffenesGelände,
d.h. ideale Bedingungen ohne Hindernisse. Wenn sich
zwischen Empfänger und Sender Hindernisse befinden,
muss man eine Einschränkung der Reichweite vorsehen,
entsprechendfür:HolzundGipsum5bis20%,fürZiegelum
20bis40%,fürStahlbetonum40bis80%.DieBenutzung
vonFunksystemenbeiHindernissenausMetallwirdwegen
bedeutender Einschränkung der Reichweite abgeraten.
Einen negativen Einfluss auf die Reichweite haben auch
Freiluft- und unterirdische Starkstromleitungen sowie
MobilfunksenderdiesichinderNähederGerätebefinden.
* El alcance de operación especificado se refiere
a un espacio abierto, es decir, a condiciones ideales
sin obstáculos. Si hay obstáculos entre el receptor y el
transmisor, debe preverse una reducción del alcance de
funcionamientopara:maderayyesodel5al20%,ladrillodel
20al40%,hormigónarmadodel40al80%respectivamente.
Enelcasodeobstáculosmetálicos,noserecomiendaeluso
desistemasderadio,yaqueelalcancedefuncionamiento
sereduceconsiderablemente.Laslíneaseléctricasaéreas
ysubterráneasdealtapotenciaylostransmisoresdelared
GSMsituados cerca delos dispositivos también tienen un
impactonegativoenelalcancedeoperación.
* A faixa de operação especificada refere-se a um
espaçoaberto,ouseja,condiçõesideaissemobstáculos.Se
houverobstáculosentreorecetoreotransmissor,deveser
previstaumareduçãonafaixadeoperação:madeiraegesso
de5para20%,tijolode20para40%,betãoarmadode40
para80%,respetivamente.Nocasodeobstáculosmetálicos,
autilizaçãodesistemasderádionãoérecomendada,uma
vezqueafaixadeoperaçãoésignificativamentereduzida.
As linhas aéreas e subterrâneas de alta potência e os
transmissores de rede GSM localizados nas proximidades
dosdispositivostambémtêmumimpactonegativonafaixa
deoperação..
* Le rayon d’action donné s’applique à un espace
ouvert,c’est-à-direàdesconditionsidéalessansobstacles.
S’il y a des obstacles entre le récepteur et l’émetteur, le
rayond’actiondoitêtreréduit,respectivement,pour:lebois
etleplâtrede5à20%,lesbriquesde20à40%,lebéton
armé de 40 à 80%. En présence d’obstacles métalliques,
l’utilisationdesystèmesradioestdéconseilléeenraisondela
limitationimportantedurayond’action.Leslignesélectriques
aériennesetsouterrainesdefortepuissanceetlesémetteurs
du réseau GSM situés à proximité des appareils ont
égalementunimpactnégatifsurlerayond’action..
*Amegadotthatótávolság nyílt területre, azazideális
és akadálymentes körülményekre vonatkozik. Ha az adó
és a vevő között akadályok találhatók, figyelembe kell
venniahatótávolságcsökkenését,megfelelően:faésgipsz
esetén 5÷20%, tégla 20÷40%, vasbeton 40÷80%. Fémes
akadályok esetén a rádiós rendszerek használata nem
ajánlott, tekintettel a hatótávolság jelentős csökkenésére.
A hatótávolságra negatív hatással vannak a szabadban
lévőésföldalattierősáramúvonalak,illetveaberendezések
közelébenlévőGSMadók.
*Uvedenýprovoznírozsahplatíprootevřenýprostor,tj.
ideálnípodmínkybezpřekážek.Pokudjsoumezipřijímačem
a vysílačem překážky, je třeba předpokládat snížení
provozníhorozsahu,atopro:dřevoaomítkuod5do20%,
cihlyod20do40%,železobetonod40do80%.Ukovových
překážek se použití rádiových systémů nedoporučuje
z důvodu významného omezení provozního rozsahu.
Negativní vliv na dosah mají také nadzemní a podzemní
elektrickávedenísvysokýmvýkonem,stejnějako vysílače
sítěGSMumístěnévtěsnéblízkostizařízení.
* Uvedený prevádzkový rozsah platí pre otvorený
priestor, tj ideálne podmienky bez prekážok. Ak sú medzi
prijímačomavysielačomprekážky,jepotrebnépredpokladať
zníženieprevádzkovéhorozsahu,atopre:drevoaomietku
od 5 do 20%, tehly od 20 do 40%, železobetón od 40
do 80%. U kovových prekážok sa použitie rádiových
systémov neodporúča z dôvodu významného obmedzenia
prevádzkového rozsahu. Nadzemné a podzemné
vysokovýkonné elektrické vedenia, ako aj GSM vysielače
umiestnené v bezprostrednej blízkosti zariadení majú tiež
negatívnyvplyvnadosahzariadenia..
* Pateiktas veikimo diapazonas taikomas atviroje
erdvėje,t.y.idealiomissąlygomisbe kliūčių.Jeitarpimtuvo
ir siųstuvo yra kliūčių, veikimo diapazonas turėtų būti