Zamel sundi SAMBA ST-950 User manual

ZAMEL Sp. z o.o.
ul. Zielona 27, 43-200 Pszczyna, POLAND
tel.: +48 32 210 46 65
fax: +48 32 210 80 04
e-mail: [email protected]
www.zamel.com
(2) transmitter button /
(2) przycisk nadajnika
optical signaling /
sygnalizacja optyczna
(1) melody changes/programming button /
(1) przycisk zmiany melodii/programowania
FIX THE TRANSMITTER WITH SCREWS /
PRZYKRĘCENIE NADAJNIKA
GLUING THE TRANSMITTER /
PRZYKLEJENIE NADAJNIKA
sticker /
naklejka

DANE TECHNICZNE
ODBIORNIK
• Zasilanie: 230 V AC/ 50 Hz
• Pobór prądu podczas dzwonienia: 60 mA
• Pobór prądu podczas spoczynku: 4 mA
• Dźwięk: 25 melodii do wyboru
• Sygnalizacja optyczna dzwonienia
• Poziom dźwięku: ok. 85 dB
• Klasa ochronności: II
• Stopień ochrony: IP20
• Temperaturowy zakres pracy: 0° ÷ 35°C
• Wymiary [mm]: 68x86x71
NADAJNIK
• Nie wymaga żadnego zasilania
• Zasięg działania: 100 m*
• Transmisja: radiowa
• Moc nadawania: ERP<20 mW
• Częstotliwość: 433 MHz
• Kodowanie: milion kodów
• Klasa ochronności: III
• Odporny na działanie wody
• Temperaturowy zakres pracy: -20° ÷ +35°C
• Wymiary [mm]: 46x88x31
INSTRUKCJA MONTAŻU
1. Opis ogólny.
Dzwonek ten może być wykorzystywany jako: dzwonek do drzwi, wewnętrzne urządzenie przywoławcze lub alarm
osobisty. Nie wymaga instalacji dzwonkowej. Dzwonek zasilany jest z sieci 230 V AC (włączany bezpośrednio do
gniazdka), natomiast przycisk dzwonkowy nie wymaga żadnego zasilania, dzięki czemu unikamy konieczności
kłopotliwej wymiany baterii. Brak baterii w nadajniku zapewnia także odporność na wodę oraz poprawną pracę
w niskich temperaturach w których zwykłe nadajniki bateryjne ulegają szybkiemu rozładowaniu. W nadawaniu
i odbieraniu sygnału wykorzystywana jest częstotliwość 433 MHz. Zasięg działania w terenie otwartym wynosi ok.
100 m. Użytkownik ma do wyboru 25 melodii. Urządzenie wyposażone jest w sygnalizuję optyczną dzwonienia,
przydatną np. dla osób słabo słyszących. Istnieje możliwość zaprogramowania dodatkowych przycisków
(maksymalnie 3) do jednego dzwonka.
2. Wpisywanie pilota.
Aby wpisać nadajnik do dzwonka należy nacisnąć przez ok 5 sek. przycisk (1) z przodu obudowy dzwonka do momentu aż
dioda zgaśnie. Następnie należy nacisnąć dwa razy przycisk nadajnika (2). Aby wpisać kolejny przycisk do tego samego
dzwonka całą procedurę należy powtórzyć, Do jednego dzwonka można zaprogramować maksymalnie 3 nadajniki.
3. Wybór melodii.
Wybór melodii i dźwięków następuje poprzez naciskanie przycisku (1) znajdującego się z przodu dzwonka. Każde
naciśnięcie przycisku powoduje zmianę kolejnej z 25 melodii.
*Podany zasięg działania dotyczy przestrzeni otwartej czyli waruków idealnych bez przeszkód. Jeżeli pomiędzy odbiornikiem
anadajnikiemznajdująsięprzeszkody,należyprzewidziećzmniejszeniezasięgudziałaniaodpowiedniodla:drewnaigipsuod5
do20%,cegłyod20do40%,betonuzbrojongood40do80%.Przyprzeszkodachmetalowych,stosowaniesystemówradiowych
niejestzalecanezuwaginaznaczneograniczeniezasięgudziałania.Negatywnywpływnazasięgdziałaniamająteżnapowietrzne
ipodziemnelinieenergetycznedużejmocyoraznadajnikisieciGSMumieszczonewbliskiejodległościurządzeń.
DZWONEK BEZPRZEWODOWY BEZBATERYJNY SAMBA ST-950

TECHNICAL DATA
RECEIVER
• Power supply: 230 V AC/ 50Hz
• Current draw (while ringing): 60 mA
• Quiescent current: 4 mA
• Operating frequency: 433 MHz
• Bell sound: 25 melodies to select
• Optical ringing indication
• Sound level: approx. 85 dB
• Protection class: II
• Protection grade: IP 20
• Temperature operating range: 0° ÷ 35°C
• Dimensions [mm]: 68x86x71
TRANSMITTER
• Does not require any kind of supply
• Operating range: 100 m*
• Transmission: radio
• Maximum transmit power: ERP<20 m
• Operating frequency: 433 MHz
• Coding: million codes
• Protection class: III
• Water-resistant
• Temperature operating range: -20° ÷ +35°C
• Dimensions [mm]: 46x88x31
MOUNTING MANUAL
1. General description
The bell may be used as a doorbell, an internal calling device or a personal alarm device. The doorbell installation
is not needed. The bell is 230 V AC operated (connected directly to 230 V AC socket), whereas the bell button does
not require any installation, which eliminates the necessity to perform problematic battery change Lack of battery in
the transmitter also ensures its water resistance and proper functioning in low temperatures, which in case of battery-
operated transmitters lead to their quick failure 433 MHz frequency is used for signal transmitting and receiving. Range
in the open space reaches about 100 m The user has 25 melodies to select from The device is equipped with optical
calling signaling, which is useful for example for hard of hearing people It is possible to program additional buttons
(not more than 3) for one bell
2. Remote control registration
In order to register a transmitter to the bell, it is essential to press the button (1) located at the front of the bell’s casing
and hold it for about 5 seconds, until the diode turns off. Then press the button of the transmitter (2) twice. In order
to register another button to the same bell, it is essential to repeat the whole procedure. Only 3 transmitters can be
programmed for one bell.
3. Melody selection
Selection of melodies and tones can be entered by pressing the button (1) located at the front of the bell. The following
melody appears after pressing the button.
*Theoperatingrangegivenabove,concernstheopenareaunderidealconditions,withnoobstacles.Ifthereareobstaclesbetween
thereceiverandthetransmitter,oneshouldexpectadecreaseintheoperatingrangefor,respectively:woodandplasterby5
to20%,brickby20to40%,reinforcedconcreteby40to80%.Itisnotrecommendedtousetheradiosystemsincaseofmetal
obstacles,duetoasignicantlimitationoftheoperatingrange.Alsoaerialandundergroundpowerengineeringlinesofalarge
powercapacityandGSMtransmittersincloseproximityofthesedeviceshaveanegativeimpactontheiroperatingrange.
WIRELESS AND BATTERYLESS BELL SAMBA ST-950

TECHNISCHE DATEN
EMPFÄNGER:
• Versorgung: 230 V AC/ 50Hz
• Stromentnahme beim Klingeln: 60 mA
• Stromentnahme in der Ruhelage: 4 mA
• Frequenz: 433 MHz
• Ton: 25 Melodien zur Wahl
• Optische Klingelsignalisierung
• Schallpegel: ca. 85 dB
• Schutzklasse: II
• Schutzart: IP 20
• Arbeitstemperaturbereich: 0° ÷ 35°C
• Ausmaße [mm]: 68x86x71
SENDER:
• Bedarf keiner Versorgung
• Reichweite: 100 m*
• Übertragung: per Funk
• Maximale Sendeleistung: ERP<20 mW
• Frequenz: 433 MHz
• Codierung: eine Million Codes
• Schutzklasse: III
• Wasserbeständig
• Arbeitstemperaturbereich: -20° ÷ +35°C
• Ausmaße [mm]: 46x88x31
MONTAGEANWEISUNG
1. Allgemeine Beschreibung
Diese Klinger kann als Türklingel, internes Herbeirufungsgerät oder persönlicher Alarm genutzt werden. Erfordert
keine Klingelanlage Die Klingel wird vom 230V~ Netz versorgt (direkt an die 230V~ Netzsteckdose angeschlossen),
dagegen bedarf die Klingeltaste keiner Versorgung, wodurch der aufwendige Batteriewechsel entfällt. Dank
der Batterielosigkeit des Senders ist dieser wasserfest und arbeitet besser in niedrigen Temperaturen, in denen
üblicherweise Batteriesender schnell leerlaufen. Zum Senden und Empfang des Signals wird die Frequenz 433 MHz
genutzt. Die Reichweite auf offenem Gelände beträgt ca. 100 m. Der Benutzer hat 25 Melodien zur Wahl. Das
Gerät ist mit einer optischen Signalisierung des Klingelzustandes ausgestattet, was vorteilhaft für hörbeeinträchtige
Personen ist. Es besteht die Möglichkeit zusätzliche Tasten für eine Klingel zu programmieren (maximal 3).
2. Eintragung der Fernbedienung
Um einen Sender in der Klingel zu speichern, muss man ca. 5 Sek. Lang die Taste (1) vorne am Gehäuse gedrückt
halten, bis die LED erlischt. Anschließend zwei Mal die Sendertaste (2) drücken. Um eine weitere Taste in dieser
Klingel zu speichern muss man die vorigen Schritte wiederholen. In einer Klingel kann man maximal 3 Sender
speichern.
3. Wahl der Melodie.
Die Auswahl der Töne erfolgt durch das Drücken der Taste (1) vorne am Klingelgehäuse. Jedes Drücken der Taste
bewirkt den Wechsel zur nächsten von den 25 Melodien.
* Die angegebene Reichweite betrifft ein offenes Gelände, d. h. ideale Bedingungen, ohne Hindernisse. Wenn sich zwischen
Sender und Empfänger Hindernisse benden, sollte man mit einer Einschränkung der Reichweite rechnen, entsprechend
für Holz um 5-20%, für Ziegelstein um 20-40%, für Stahlbeton um 40-80%. Bei Hindernissen aus Metall wird der Einsatz von
FunksystemenwegendererheblichenReichweiteneinschränkungabgeraten.EinennegativenEinusshabenauchFreiluft-und
UntergrundstarkstromlinienundGSM-SenderindirekterNähederGeräte.
KABELLOSE BATTERIEKLINGEL SAMBA ST-950

FICHA TÉCNICA
RECEPTOR:
• Alimentación: 230 V AC/ 50Hz
• Consumo de corriente durante la llamada: 60 mA
• Consumo de corrente em standbay: 4 mA
• Sonido: 25 melodías a elegir
• Sinalização óptica da chamada
• Nivel de volumen: apróx. 85 dB
• Clase de seguridad: II
• Grado de protección: IP 20
• Rango de temperaturas de trabajo: 0° ÷ 35°C
• Dimensiones [mm]: 68x86x71
TRANSMISOR:
• No necesita ningún tipo de alimentación
• Alcance: 100m*
• Transmisión: por radiofrecuencia
• Máxima potencia de transmisión: ERP<20 mW
• Frecuencia: 433MHz
• Codicación: un millón de códigos
• Clase de seguridad: III
• Resistente al agua
• Escala de temperatura de trabajo: -20° ÷ +35°C
• Dimensiones [mm]: 46x88x31
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
1. La descripción general.
El timbre se puede usar como: el timbre para la puerta de la entrada, un aparato interior de llamada o una alarma
personal. No requiere ninguna instalación de timbre. El timbre alimentado desde el enchufe de 230V~ (se
enciende directamente desde un enchufe de 230V~), mientras que el pulsador de timbre no necesita ningún tipo
de alimentación, y gracias a ello evitamos el problema de cambio de pilas. La ausencia de pilas en el transmisor
garantiza una gran resistencia al agua y un funcionamiento correcto en bajas temperaturas que es cuando los
transmisores convencionales se descargan rápidamente. La emisión y la recepción de la señal usan la frecuencia
433 MHz. El alcance en un espacio abierto es de unos 100 m. El usuario dispone de 25 melodías para elegir. El
aparato dispone de una señalización óptica de llamada que resulta muy útil p.ej. para las personas con problemas
auditivos Existe la posibilidad de programar los pulsadores adicionales (3 máximo) para un solo pulsador.
2. Codicación del mando
Para grabar un transmisor en el timbre hay que pulsar el pulsador (1) durante unos 5 seg. en la parte frontal de la
carcasa del timbre hasta que el diodo se apague. A continuación se debe pulsar el pulsador del transmisor (2) dos
veces Para grabar el siguiente pulsador al mismo timbre hay que repetir todos los pasos anteriores, Al mismo timbre
se pueden grabar máximo 3 transmisores.
3. Elección de melodía.
La elección de la melodía o sonido se efectúa tras pulsar el pulsador (1) ubicado en la parte frontal del timbre. Cada
pulsación cambia la melodía elegida a la siguiente entre las 25.
*El alcanceindicadose reerealespacio abierto,esdecir alascondiciones ideales,sinobstáculos. Sientre elreceptory el
transmisorseencuentranobstáculos,hayquepreverladisminucióndelalcancerespectivamentepara:lamaderayelyesode
5-20%,elladrillode20-40%,elhormigónarmado40-80%.Conlosobstáculosmetálicosnoserecomiendaelusodelossistemas
porradioporelmotivodelalimitaciónimportantedelalcance.Lainuencianegativalacausantambiénlaslíneasenergéticas
aéreasysubterráneasdemuchapotenciaylosdispositivosGSMsituadosenlaproximidaddelosaparatos.
TIMBRE INALAMBRICO SIN PILAS SAMBA ST-950

DADOS TECNICOS
RECEPTOR:
• Alimentação: 230 V AC/ 50Hz
• Consumo de corrente durante a chamada: 60 mA
• Consumo de corrente em standbay: 4 mA
• Som: 25 melódias a escolha
• Sinalização óptica da chamada
• Nivel do som: cerca de 85 dB
• Classe de protecção: II
• Grau de protecção: IP 20
• Amplitude da temperatura de trabalho:0° ÷ 35°C
• Dimensões [mm]: 68x86x71
EMISSOR:
• Não requere nenhuma alimentação
• Raio de alcance: 100 m*
• Transmissão: rádiofónica
• Potência máxima de transmissão: ERP<20 mW
• Frequência: 433 MHz
• Codicação: milhão de códigos
• Classe de protecção: III
• Resistente a ação da água
• Amplitude da temperatura de trabalho: -20° ÷ +35°C
• Dimensões [mm]: 46x88x31
INSTRUÇÃO DE MONTAGEM
1. Descrição geral
Esta campainha poderá ser utilisada como:campainha para porta,aparelho para chamadas internas ou como alarme
pessoal. Não requere instalação da campainha. Campainha alimentada pela rede de 230V~ (ligada directamente a
rede de 230V~), entretanto o interruptor da campainha não requere alimentação, graças a isso evitamos a maçada da
troca de pilhas A omissão da pilha no emissor igualmente assegura a resistência a água bem como um funcionamento
eciente em temperaturas baixas, nas quais os emissores comuns a pilha estão sujeitos a uma rápida descarga Para
a emissão e recepcão do sinal é utilisada a frequência 433 MHz. O raio de alcance em terreno aberto é cerca de
100 m. O utente tem a escolha 25 melódias O aparelho está equipado com uma sinalização óptica da chamada, utíl
p.exe.para pessoas com fraca audição Existe a possibilidade para programação de interruptores adicionais (máximo
3) numa campainha.
2. Registo do remonto controle
Para registar o emissor a campainha deverá pressionar por cerca de 5 seg o interruptor (1) a frente da carcaça da
campainha atê o momento em que o diodo se apaga. A seguir pressione duas vezes o interruptor do emissor (2) A
m de registar o seguinte interruptor na mesma campainha, deverá repetir toda a operação. Numa campainha poderá
programar no máximo 3 emissores.
3. Escolha da melódia.
A escolha das melódias e dos sons ocorre pressionando o interruptor (1) que se encontra na parte frontal da
campainha. Cada vez que pressione o interruptor ocorre a mudança duma das seguintes 25 melódias
*Oalcancemencionadoabrangeoterrenoaberto,condiçãoidealsemnenhunsobstáculos.Casohajaalgumobstaculoentreoemissore
oreceptordeverápreverumareduçãodoraiodealcance,sendopara:madeiraegesso5-20%,bloco20-40%,betãoarmado40-80%.
Emcasodeobstáculosmetálicosnãoéaconcelhavelautilisaçãodosinalrádiofónico,porcausadalimitaçãodoraiodealcance.As
linhasaéreasousubterâneasdecorrenteeléctrica,linhasenergeticasdegrandescapacidadesecentroemissordaredeGSMtemuma
inuêncianegativanofuncionamentodosaparelhosmontadosaumadistânciaproximadoaparelho.
GCAMPAINHA SEM FIOS A PILHAS SAMBA ST-950

DONNÉES TECHNIQUES
RECEPTEUR:
• Alimentation: 230 V AC/ 50Hz
• Consommation d’énergie pendant la sonnerie : 60 mA
• Consommation d’énergie pendant le repos : 4mA
• Son: 25 mélodies au choix
• Signalisation optique de la sonnerie
• Niveau du son : environ 85 dB
• Classe de protection: II
• Niveau de protection: IP 20
• Etendue de températures de travail: 0° ÷ 35°C
• Dimensions [mm]: 68x86x71
ÉMETTEUR:
• N’exige aucune alimentation
• Portée: 100 m*
• Transmission: radio
• Puissance d’émission maximale: ERP<20 mW
• Fréquence: 433 MHz
• Codage: un million de codes
• Classe de protection: III
• Résistant à l’action de l’eau
• Etendue de températures de travail: -20° ÷ +35°C
• Dimensions [mm]: 46x88x31
INSTRUCTION DE MONTAGE
1. Description générale
La sonnette peut être utilisée comme sonnette de porte, dispositif d’appel interne ou alarme personnel. N’exige pas
d’installation de la sonnette. Sonnette branchée directement du réseau 230V~ (branchée directement à la prise 230V~),
Par contre le bouton de la sonnette n’exige aucune alimentation et grâce à cela nous évitions la nécessité embêtante de
changer les piles Le manque de la pile dans l’émetteur assure également la résistance à l’eau et le fonctionnement correct
en basses températures où les émetteurs ordinaires à piles subissent le déchargement rapide La fréquence 433 MHz est
utilisée à l’émission et à la réception du signal. Rayon d’action dans l’espace ouvert est de 100 m environ L’utilisateur a 25
mélodies au choix Le dispositif est équipé d’une signalisation optique de la sonnerie, utile par exemple pour les personnes
malentendantes Il y a la possibilité de programmer les boutons supplémentaires (3 maxi) à une seule sonnette
2. Enregistrement de la télécommande
Pour enregistrer l’émetteur à la sonnette il faut enfoncer le bouton (1) en face avant du boitier de la sonnette pendant 5
secondes, jusqu’à ce que la diode s’éteint Ensuite il faut appuyer deux fois le bouton de l’émetteur (2) Pour enregistrer le
bouton suivant à la même sonnette il faut répéter cette procédure On peut programmer au maximum 3 émetteurs à une
seule sonnette
3. Choix de la mélodie.
Le choix de la mélodie et des tons se fait par l’appui du bouton (1) se trouvant en face avant de la sonnette. Chaque
enfoncement du bouton entraine le changement d’une de 25 mélodies suivantes
*Lerayond’actionindiquéconcernelechamplibre,donclesconditionsidéales,sansobstacles.S’ilyadesobstaclesentrele
récepteur et l’émetteur, il faut prévoir la réduction du rayon d’action, respectivement pour: bois et plâtre de 5 à 20%, brique
de20 à40%,béton arméde40à 80%.Aucasd’existence desobstaclesenmétal l’utilisationdessystèmes radiophoniques
est déconseillée en raison de la réduction importante du rayon d’action. L’existence des lignes énergétiques aériennes ou
souterrainesà grande puissance ainsique des émetteurs dela téléphonie mobile situésà proximité sont aussi susceptibles
d’inuencernégativementlerayond’actiondesappareils.
SONNETTE SANS FIL SANS PILE SAMBA ST-950

MŰSZAKI ADATOK
VEVŐ:
• Tápfeszültség: 230 V AC/ 50Hz
• Áramfelvétel csengetés ideje alatt: 60 mA
• Áramfelvétel nyugalomban: 4 mA
• Hang: 25 választható dallam
• Csengetéskor optikai jelzés
• Hangerő: kb. 85 dB
• Védelmi osztály: II
• Védelmi osztály: IP 20
• Üzemi hőmérséklet határai: 0° ÷ 35°C
• Külső méretek [mm]: 68x86x71
ADÓ:
• Nem igényel semmilyen áramforrást áramforrás
• Hatótávolság: 100 m*
• Jeladás: Rádióhullám
• Maximális adási teljesítmény: ERP<20 mW
• Frekvencia: 433 MHz
• Kódolás: millió kód
• Védelmi osztály: III
• Víz hatásainak ellenáll
• Üzemi hőmérséklet határai: -20° ÷ +35°C
• Külső méretek [mm]: 46x88x31
ÖSSZESZERELÉSI ÚTMUTATÓ
1. Általános leírás
A csengőgomb az alábbi használati funkciókra ajánlott: ideális külső ajtócsengőnek, beltéri hívógombként, vagy
személyes riasztóként. Nem igényel külön telepítést. A csengő 230 V hálózati feszültségről üzemel (közvetlenül
a 230 V konnektorba kapcsolható), ellenben a csengő nyomógombja nem igényel semmilyen áramforrást, ennek
köszönhetően elkerülhető a problémás elemcsere. Az elem hiánya az adóban, vízállóvá teszi a készüléket és helyes
működést biztosít olyan alacsony hőmérsékleten is, amikor az elemes adók gyorsan lemerülnek. A jel emisszió és
jelfogadás 433 MHz-os frekvencián történik. Nyílt területen a hatósugár kb. 100 m A felhasználó 25 dallam közül
választhat. A készülék rendelkezik optikai csengetés jelzéssel, mely praktikus pl. gyengén halló személyek számára.
További (max 3 db) nyomógombok programozhatóak be egy csengőhöz.
2. Távirányító beprogramozása
Hogy az adót beprogramozzuk a csengőbe, nyomjuk le kb. 5 másodpercre a ház elején található nyomógombot (1),
tartsuk lenyomva amíg a dióda el nem alszik. Majd nyomjuk meg kétszer az adó nyomógombját (2) Egy további
nyomógomb beprogramozása esetén a folyamatot ismételjük meg, Egy csengőbe maximálisan 3 nyomógomb
programozható be.
3. Dallam választás
Dallam és hang választás a csengőház elején található nyomógomb (1) lenyomásával történik. A nyomógomb minden
egyes lenyomásával a 25 dallam közül mindig a következőre módosul a beállítás.
*Amegadottműködésihatótávolságnyíltterepre,azazideáliskörülményekreérvényes.Amennyibenazadó-ésvevőkészülékközé
akadálykerül,aterjedelemelőreláthatólagcsökkennifog,azakadályanyagátólfüggően:faésgipszesetén5-20%,téglaesetén
20-40%,vasbetonesetén40-80%.Fém akadályok esetén rádiós rendszerek használata nem ajánlott a jelentős hatótávolság
csökkenésmiatt.Akészülékhatótávolságáranegatívhatássalvannakszinténamagasfeszültségűvezetékek,aföldalattfutó
vezetéketek,valamintakészülékközelébenelhelyezettGSMjeladók.
VEZETÉK ÉS ELEM NÉLKÜLI CSENGŐ SAMBA ST-950

TECHNICKÉ ÚDAJE
PŘIJÍMAČ:
• Napájení: 230 V AC/ 50Hz
• Proudový odběr během vyzvánění: 60 mA
• Proudový odběr v klidu: 4 mA
• Tón: 25 melodií na výběr
• Optická indikace vyzvánění.
• Hladina zvuku: asi 85 dB
• Třída ochrany: II
• Stupeň ochrany: IP 20
• Teplotní provozní rozsah: 0° ÷ 35°C
• Rozměry: [mm]: 68x86x71
VYSÍLAČ:
• Nevyžaduje žádné napájení
• Dosah působení: 100 m*
• Přenos: rádiový
• Maximální vysílací výkon: ERP <20 mW
• Kmitočet: 433 MHz
• Kódování: milion kódů
• Třída ochrany: III
• Odolný vůči působení vody
• Teplotní provozní rozsah: -20° ÷ +35°C
• Rozměry: [mm]: 46x88x31
NÁVOD K MONTÁŽÍ
1. Všeobecný popis
Tento zvonek se může používat jako: zvonek na dveře, vnitřní přivolávací zařízení nebo jako osobní alarm. Nevyžaduje
zvonkový rozvod Zvonek je napájen ze sítě 230V~ (zapojuje se přímo do zásuvky sítě 230V~), zatímco zvonkové
tlačítko se napájí z baterie zato zvonkové tlačítko nevyžaduje žádné napájení, díky čemuž odpadá obtížná výměna
baterie. Vysílač bez baterie zajišťuje také odolnost vůči vodě a správný provoz při nízkých teplotách, kdy se obyčejné
bateriové vysílače rychle vybíjejí. Pro vysílání a přijímání signálu se využívá frekvence 433 MHz. Dosah v otevřeném
terénu činí asi 100 m. Uživatel má na výběr 25 melodií. Zařízení je vybaveno optickou indikací vyzvánění, vhodnou
např. pro nedoslýchavé osoby Je možné naprogramovat další tlačítka (maximálně 3) pro jeden zvonek.
2. Programování ovladače
Abyste mohli přiřadit vysílač ke zvonku, stiskněte na dobu asi 5 sek. tlačítko (1) na přední straně krytu zvonku do
okamžiku, až zhasne dioda. Pak stiskněte dvě tlačítka vysílače (2) Abyste mohli přiřadit další tlačítko ke stejnému
zvonku, opakujte celý postup, K jednomu zvonku můžete naprogramovat maximálně 3 vysílače.
3. Výběr melodií
Výběr melodií a zvuků provádějte stlačováním tlačítka (1) umístěného na přední straně zvonku. Každé stisknutí tlačítka
mění přehrávání další z 25 melodií.
*Uvedenýdosahpůsobenísetýkáotevřenéhoprostranstvíneboliideálníchpodmínek,bezpřekážek.Pokudsemezivysílačema
přijímačemnacházejípřekážky,jetřebapočítatsurčitýmzkrácenímdosahupůsobenípro:dřevoasádruo5–20%,procihlyo
20–40%,proželezobetono40–80%.Vpřípaděkovovýchpřekážeksepoužívánírádiovýchsystémůnedoporučujevzhledem
kvýraznému omezenídosahupůsobení. Negativnívlivna dosahpůsobenímají takénadzemnía podzemníelektrickávedení
vysokéhonapětíavysílačesítěGSMumístěnévblízkostitěchtozařízení.
BEZDRÁTOVÝ A BEZBATERIOVÝ ZVONEK SAMBA ST-950

TECHNICKÉ ÚDAJE
PRIJÍMAČ:
• Napájanie: 230 V AC/ 50Hz
• Prúdový odber pri vyzváňaní: 60 mA
• Prúdový odber v kľude: 4 mA
• Tón: výber z 25 melódií
• Optická indikácia vyzváňania
• Hladina zvuku asi 85 dB
• Trieda ochrany: II
• Stupeň ochrany: IP 20
• Teplotný prevádzkový rozsah: 0° ÷ 35°C
• Rozmery [mm]: 68x86x71
VYSIELAČ:
• Nevyžaduje žiadne napájanie
• Dosah pôsobenia: 100 m*
• Prenos: rádiový
• Maximálny vysielací výkon: ERP<20 mW
• Frekvencia: 433 MHz
• Kódovanie: milión kódov
• Trieda ochrany: III
• Odolný voči pôsobeniu vody
• Teplotný prevádzkový rozsah: -20° ÷ +35°C
• Rozmery [mm]: 46x88x31
NÁVOD NA MONTÁŽ
1. Všeobecný opis
Tento zvonček môže byť používaný ako: zvonček na dvere, vnútorný privolávací prístroj alebo osobný alarm.
Nevyžaduje zvončekový rozvod. Zvonček je napájaný zo siete 230V~ (zapojuje sa priamo do zásuvky siete 230V~),
zato zvonkové tlačidlo nevyžaduje žiadne napájanie, vďaka tomu odpadá zložitá výmena batérie.
Vysielač bez batérie zaisťuje tiež odolnosť voči vode a správnu prevádzku pri nízkych teplotách, ak sa obyčajné
batériové vysielače rýchlo vybijú. Pri vysielaní a prijímaní signálu sa využíva frekvencia 433 MHz. Dosah v otvorenom
terénu je asi 100 m. Užívateľ má na výber 25 melódií. Zariadenie je vybavené optickou indikáciou zvonenia, ktorá je
vhodná napr. pre nedoslýchavé osoby Je možné naprogramovať ďalšie tlačidlá (maximálne 3) pre jeden zvonček.
2. Programovanie ovládača
Aby ste mohli priradiť vysielač k zvončeku, stlačte na dobu asi 5 sek. tlačidlo (1) na prednej strane krytu zvončeka do
okamihu, keď zhasne dióda. Potom stlačte dve tlačidlá vysielača (2). Aby ste mohli priradiť ďalšie tlačidlo k istému
zvončeku, opakujte celý postup, K jednému zvončeku môžete naprogramovať maximálne 3 vysielače.
3. Výber melódií
Výber melódií a zvukov prevádzajte stlačovaním tlačidla (1) umiesteného na prednej strane zvončeka. Každé stlačenie
tlačidla mení prehrávanie ďalšej z 25 melódií.
*Uvedenýdosahsignálusavzťahujenaotvorenýterén,tjideálnepodmienkybezprekážok.Aksamedzivysielačomaprijímačom
nachádzajúprekážky, je treba počítať s určitýmzmenšením dosahu pôsobenia zariadenia, a to:pre drevo a sadru o 5-20%,
pretehluod20do40%,pre železobetónod40do80%.Vprípadekovových prekážoksavzhľadomnavýraznéobmedzenie
dosahupoužívaniesystémovrádiovejkomunikácienedoporučuje.Negatívnyvplyvnadosahpôsobeniamajútaktiežnadzemné
apodzemnéelektrickévedenievysokéhonapätia,rovnakoakoajvysielačesieteGSMumiestnenévblízkostitýchtozariadení.
BEZDRÔTOVÝ A BEZBATÉRIOVÝ ZVONČEK SAMBA ST-950

TECHNINIAI DUOMENYS
IMTUVAS:
• Maitinimas: 230 V AC/ 50Hz
• Srovės suvartojimas skambinimo metu: 60 mA
• Srovės suvartojimas ramybės būsenoje: 4 mA
• Garsas: 25 pasirenkamos melodijos
• Optinė skambinimo signalizacija
• Garsumo lygis apie 85 dB
• Apsaugos klasė: II
• Apsaugos laipsnis: IP 20
• Darbo temperatūros diapazonas: 0° ÷ 35°C
• Matmenys [mm]: 68x86x71
SIŲSTUVAS:
• Nereikalauja jokio maitinimo
• Veikimo nuotolis: 100 m*
• Ryšys: radijo
• Maksimali perdavimo galia: ERP<20 mW
• Dažnis: 433 MHz
• Kodavimas: milijonas kodų
• Apsaugos klasė: III
• Atsparus vandenio poveikiui
• Darbo temperatūros diapazonas: -20° ÷ +35°C
• Matmenys [mm]: 46x88x31
SURINKIMO INSTRUKCIJOS
1. Bendras aprašymas
Šis skambutis gali būti naudojamas kaip: durų skambutis, vidinis kviečiamasis įrenginys arba asmeninis aliarmas.
Nereikalinga skambučio laidinė instaliacija. Skambutis maitinamas iš 230V~ elektros tinklo (jungiamas tiesiogiai
į 230V~ lizdą). Tačiau skambučio mygtukas nereikalauja jokio maitinimo, dėka to išvengiame varginančio baterijų
keitimo Baterijos trūkumas siūstuve užtikrina taip pat atsparumą vandeniui ir darbo gerinimą žemose temperatūrose,
kuriose paprasti siųstuvai su baterijomis greitai išsikrauna. Signalo siuntimui ir priėmimui yra naudojamas 433 MHz
dažnis. Veikimo diapazonas atviroje teritorijoje yra apie 100 m. Vartotojas gali pasirinkti iš 25 melodijų Įrengime yra
optinė skambinimo signalizacija, naudinga pvz. silpnai gidintiems žmonėms Yra galimybė užprogramuoti papildomus
mygtukus (daugiausiai 3) vienam skambučiui.
2. Nuotolinio vald. pulto pririšimas
Kad įrašyti siųstuvą į skambutį, reikia spausti ir laikyti apie 5 sek. mygtuką (1), kuris yra skambučio korpuso priekyje iki
to laiko, kada diodas nešvies. Vėliau reikia paspausti du kartus siųstuvo mygtuką (2) Kad įrašyti sekantį mygtuką tam
pačiam skambučiui reikia pakartoti visą procedūrą Vienam skambučiui galima užprogramuoti daugiausiai 3 siųstuvus.
3. Melodijos pasirinkimas
Melodijų ir garsų pasirinkimas vyksta paspaudus (1) mygtuką, kuris yra skambučio priekyje. Kiekvienas mygtuko
paspaudimas priveda prie pakeitimo vienos iš 25 melodijų.
*Nurodytasveikimonuotolisgaliojaesantatviraierdvei,t.y.,idealiomssąlygomsbekliūčių.Jeigutarpimtuvoirsiųstuvoatsiranda
kliūtys,būtinanumatytiveikimonuotoliosumažėjimąatitinkamai:medžiuiirgipsui5-20%,plytainuo20-40%,armuotambetonui
nuo40-80%.Esantmetalinėmskliūtimsradijosistemųnaudojimasnerekomenduojamasdėlžymausveikimonuotolioapribojimo.
NeigiamąįtakąveikimonuotoliuiturididelėsgaliosoroirpožeminėsenergetinėslinijosbeiGSMtinklosiųstuvai,veikiantysnetoli
skambučioįrenginio.
BELAIDIS SKAMBUTIS BE BATERIJŲ SAMBA ST-950

TEHNISKAS DOTĪBAS
UZTVĒRĒJS:
• Barošana: 230 V AC / 50 Hz
• Strāvas patērēšana zvanīšanas laikā: 60 mA
• Strāvas patērēšana bezdarbības laikā: 4 mA
• Skaņa: 25 melodijas pēc izvēles
• Optiskā zvanīšanas signalizācija
• Skaņas līmenis: apm. 85 dB
• Aizsardzības klase: II
• Aizsardzības līmenis: IP 20
• Temperatūras darba diapazons: 0° ÷ 35°C
• Izmēri [mm]: 68x86x71
RAIDĪTĀJS:
• Nav vajadzīga nekāda barošana
• Darbības diapazons: 100 m*
• Transmisija: radio
• Maksimālā pārraides jauda: ERP<20 mW
• Frekvence: 433 MHz
• Kodēšana: miljons kodu
• Aizsardzības klase: III
• Izturīga pret ūdens iedarbību
• Temperatūras darba diapazons: -20° ÷ +35°C
• Izmēri [mm]: 46x88x31
MONTĀŽAS INSTRUKCIJA
1. Vispārīgs apraksts
Zvans var būt izmantots kā: durvju zvans, iekšējā piesaukšanas iekārta vai personiska signalizācija. Nav nepieciešama
zvana instalācija. Zvans ir barots no 230V~ tīkla (pieslēdzams tieši pie 230V~ tīkla ligzdas), bet zvana poga neprasa
nekādu barošanu, tāpēc nav nepieciešama problemātiska bateriju mainīšana. Baterijas trūkums raidītājā garantē
ūdensizturību un pareizu darbību zemās temperatūrās, kad parasti raidītāji ar baterijām var ātri izlādēties. Signālā
pārraidīšanā un pieņemšanā tiek izmantota frekvence 433 MHz. Darbības diapazons atvērtā vidē ir apm. 100 m.
Lietotājs var izvēlēt vienu no 25 melodijām. Ierīce ir apgādāta ar optisku zvana signalizāciju, derīgu, piem., personām
ar dzirdes traucējumiem Iespēja programmēt papildu pogu (maksimāli 3) vienam zvanam.
2. Pults ierakstīšana
Lai ierakstīt raidītāju zvanā, Jums ir nepieciešami piespiest un paturēt 5 sekunžu laikā pogu (1) korpusa priekšējā daļā
līdz momentam, kad diode izslēgs. Pēc tam divas reizes piespiest raidītāja pogu (2) Lai ierakstīt kārtēju pogu tādam
pašam zvanam, visu procedūru atkārtot. Vienam zvanam var būt pierakstīti maksimāli 3 raidītāji.
3. Melodijas izvēle
Melodiju un skaņu izvēle ir iespējama ar pogas (1) piespiešanu zvana korpusa priekšējā daļā. Kārtēja pogas
piespiešana maina kārtēju no 25 melodijām.
*Padotsdiapazonsattiecasuzatvērtoteritoriju,tasnozīmēuzlabvēlīgiemapstākļiem,bezšķēršļiem.Jastarpsaņēmējuunraidītāju
atrodas šķēršļi, jāparedz darbības diapazona samazināšana atbilstoši: koki un ģipsis uz 5-20%, ķieģeli uz 20-40%, stiegrots
betonsuz40-80%.Metāla šķēršļu gadījumā radioviļņu sistēmu lietošana nav ieteicama sakarā arzīmīgodarbībasdiapazona
ierobežojumu.NegatīviietekmēvirszemesunapakšzemesenerģētiskolīnijuunGSMtīkluraidītājudarbībasdiapazonu.
BEZVADA ZVANS BEZBATERIJU SAMBA ST-950

TEHNILISED ANDMED
VASTUVÕTJA:
• Toiteallikas:
• Voolukulu helisemise ajal: 60 mA
• Voolutarve ooterežiimil: 4 mA
• Helin: 25 valitavat meloodiat
• Helina optiline signalisatsioon
• Helitugevus umb 85 dB
• Turvalisuse klass: II
• Kaitseklass: IP 20
• Töötemperatuur: 0° ÷ 35°C
• Mõõtmed [mm]: 68x86x71
SAATJA:
• Ei nõua mistahes toidet
• Tööulatus: 100 m*
• Ülekanne: raadiosignaal
• Maksimaalne edastusvõimsus: ERP<20 mW
• Sagedus: 433 MHz
• Kodeerimine: miljon koodi
• Turvalisuse klass: III
• Veekindel
• Töötemperatuur: -20° ÷ +35°C
• Mõõtmed [mm]: 46x88x31
PAIGALDUSJUHEND
1. Üldkirjeldus
Alarmkella võib kasutada uksekellana, ruumisisese kellana või isikliku häiresignaalina. Ei vaja heliallika paigaldust,
Kella toidetakse toitevõrgust 230V~ (lülitatud vahetult võrgukontakti 230V~), kellanupp ei nõua mistahes toidet,
võimaldades ebamugava patarei vahetamise vajaduse vältimist. Patarei puudumine saatjas tagab ühtlasi selle
veekindluse ja häireteta töö madalatel temperatuuridel, mille puhul tavalised patareitoitega saatjad kiiresti tühjenevad.
Signaali vastuvõtmiseks ja edastamiseks kasutatakse sagedust 433 MHz. Tööraadius avatud territooriumil on u 100
m. Kasutajal on võimalik valida 25 helisignaali vahel. Seade on varustatud helina optilise signalisatsiooniga, mis on
vajalik nt kuulmispuudega isikutele. Võimalik on täiendavate nuppude (maksimaalselt 3) programmeerimine ühe kella
juurde.
2. Kaugjuhtimispuldi salvestamine
Saatja salvestamiseks kella juurde tuleb vajutada u 5 sek. jooksul kella korpuse esiküljel paiknevale nupule (1), kuni
diood kustub. Seejärel tuleb vajutada kaks korda saatja nupule (2) Järgmise nupu salvestamiseks selle sama kella
juurde tuleb kogu protseduuri korrata, Ühe kella juurde on võimalik programmeerida maksimaalselt 3 saatjat.
3. Meloodia valik.
Meloodiat ja helisignaali saab valida kella esiküljel paiknevale nupule (1) vajutades. Igakordne nupule vajutamine
põhjustab järjekordset meloodia muutust 25-st võimalikust.
*Pakutudtööulatuspuudutabavatudümbruskonda,ehkideaalseid, takistustetatingimusi. Vastuvõtjajasaatjavahel esinevate
takistustekorraltulebarvestadasellega,ettööulatusvähenebtakistusematerjalilevastavalt:puitjakips5kuni20%,telliskivi20
kuni40%, armeeritud betoon40kuni80%. Metallist takistustekorraleiole raadiosüsteemide kasutaminesoovitatav,oluliselt
piiratudtööulatuseseisukohalt.Tööulatuseleavaldavadnegatiivsetmõjukakõrgepingeõhuliinidjamaa-alusedkaabelliinidning
seadmetelähedusespaiknevadGSMvõrkudesaatjad.
TRAADIVABA KELL, PATAREITOITETA SAMBA ST-950

TEHNIČNI PODATKI
SPREJEMNIK:
• Napajanje: 230 V AC/ 50Hz
• Poraba toka tekom zvonjenja: 60 mA
• Poraba toka v mirovanju: 4 mA
• Zvok: na izbiro 25 melodij
• Optično signaliziranje zvonjenja
• Višina zvoka: ok. 85 dB
• Razred zaščite: II
• Stopnja zaščite: IP 20
• Temperaturni delovni razpon: 0° ÷ 35°C
• Dimenzije [mm]: 68x86x71
ODDAJNIK:
• Ne potrebuje nobenega napajanja
• Zaseg delovanja: 100 m*
• Prenos: radijski
• Največja oddajna moč: ERP<20 mW
• Frekvenca: 433 MHz
• Kodiranje: milijon kod
• Razred zaščite: III
• Odporen na učinkovanje vode
• Temperaturni delovni razpon: -20° ÷ +35°C
• Dimenzije [mm]: 46x88x31
NAVODILO ZA MONTAŽO
1. Splošni opis
Ta zvonec se lahko uporablja kot: zvonec pri vhodnih vratih, notranji klicni zvonec ali kot osebni alarmni zvonec.
Zvončna napeljava ni potrebna. Zvonec se napaja iz omrežja 230V~ (vklopi se neposredno v vtičnico omrežja 230V~),
medtem ko gumb zvonca ne zahteva nobenega napajanja, s čemer so nam prihranjene nevšečnosti povezane z
iztrošenostjo in menjavo baterij. To, da v oddajniku ni baterij, zagotavlja tudi vodoodpornost ter pravilno delovanje pri
nizkih temperaturah, pri katerih se oddajniki na baterije običajno hitro izčrpajo. Za oddajanje in sprejemanje signala
se uporablja frekvenca 433 MHz. Zaseg delovanja na odprtem znaša ok. 100 m. Uporabnik ima na voljo 25 melodij.
Naprava je opremljena z optično signalizacijo zvonjenja, koristno npr. za slabo slišeče osebe. Obstaja možnost
programiranja dodatnih tipk (do 3) za en zvonec.
2. Vnos pilota
Za pripis oddajnika zvoncu je treba pritisniti in držati pritisnjeno tipko (1) na sprednji strani ohišja zvonca ok. 5 sek. -
dokler dioda ne ugasne. Nato je treba dva krat pritisniti na tipko oddajnika (2). Za pripis nadaljnje tipke temu istemu
zvoncu je treba ponoviti celotni postopek, za en zvonec je možno programirati maksimalno 3 oddajnike.
3. Izbor melodije.
Izbor melodije in zvokov se opravi s pritiskanjem na tipko (1) na sprednji strani zvonca. Posamezni pritisk povzroči
preskok na naslednjo melodijo iz zaporedja 25 melodiji.
*Podanizasegdelovanjaveljazaodprtiprostor,torejzaidealnepogojebrezovir.Česemedsprejemnikominoddajnikomnahajajo
ovire,jetrebapredvidetiustreznozmanjšanjezasegadelovanjainsicer:vprimerulesainmavcaod5do20%,opekeod20do
40%,zaarmiranegabetonaod40do80%.Nepriporočaseuporaberadijskihsistemovprikovinskihovirahzaradiznatneomejitve
zasegadelovanja.Negativno vplivajo na zaseg delovanja tudinadzemneinpodzemneenergetskelinije ter oddajniki omrežja
GSM,nameščenivmajhnioddaljenostiodnaprav.
BREZŽIČNI BREZBATERIJSKI ZVONEC SAMBA ST-950

DATE TEHNICE
RECEPTORUL:
• Alimentare: 230 V AC/ 50Hz
• Consum de energie în timpul funcţionării: 60 mA
• Consum de energie în stare de nefuncţionare: 4 mA
• Sunet: 25 de melodii la alegere
• Semnalizare optică de funcţionare
• Nivelul intensităţii sunetului: aprox. 85 dB
• Clasa de protecţie: II
• Gradul de protecţie: IP 20
• Domeniul de funcționare a temperaturii: 0° ÷ 35°C
• Mărimi [mm]: 68x86x71
APARATUL DE TRANSMISIE:
• Nu necesită nici un fel de alimentare
• Raza de acţiune: 100 m*
• Modul de transmitere: prin radio
• Putere maximă de transmisie: ERP<20 mW
• Frecvenţa: 433 MHz
• Codicare: un milion de coduri
• Clasa de protecţie: III
• Rezistent la acţiunea apei
• Domeniul de funcționare a temperaturii: -20° ÷ +35°C
• Mărimi [mm]: 46x88x31
INSTRUCȚIUNI DE MONTAJ
1. Descrierea generală
Această sonerie poate folosită ca: sonerie la uşă, aparat interior de chemare sau alarmă personală. Nu necesită
montarea unei instalaţii clasice pentru sonerie. Soneria este alimentată de la reţeaua de 230V~ (este conectat direct
la priza reţelei de 230V~), în schimb butonul soneriei nu necesită nici un fel de alimentare, şi de aceea nu vom avea
probleme legate de înlocuirea bateriei. Lipsa bateriilor în dispozitivul de transmisie asigură de asemenea, şi rezistenţa
la apă cât şi o funcţionare corectă la temperaturi scăzute în care de obicei, dispozitivele de transmisie pe baterii se
descarcă foarte rapid. Pentru a emite şi recepţiona semnalul este folosită frecvenţa 433 MHz. Raza de acţiune în
teren deschis este de aprox. 100 m. Beneciarul are la dispoziţie 25 de melodii. Dispozitivul este echipat în sistem
de semnalizare optică de sunare, care este util pentru persoanele care au probleme cu auzul. Există posibilitatea de
programare a unor butoane suplimentare (maximal 3) la o singură sonerie.
2. Înregistrarea telecomenzii
Pentru ca dispozitivul de transmisie să e memorat de sonerie trebuie să apăsaţi pentru aprox. 5 sec. butonul (1) din
partea frontală a soneriei până în momentul în care se va stinge dioda. Apoi trebuie să apăsaţi de două ori butonul
dispozitivului de transmisie (2). Pentru ca să e memorat următorul buton de către aceeaşi sonerie trebuie să repetaţi
întreaga procedură, Pentru o sonerie pot programate maximal 3 dispozitive de transmisie.
3. Alegerea melodiilor
Alegerea melodiilor şi a sunetelor are loc după apăsarea butonului (1) care este amplasat pe partea frontală a soneriei.
Fiecare apăsare a butonului conduce la schimbarea următoarei din cele 25 de melodii.
*Razadeacţiunedesprecareestevorbasereferălaspaţiuldeschisdecicucondiţiiideale,fărăobstacole.Dacăîntreaparatulde
emisieşicelderecepţieseaăobstacole,trebuieprevăzutămicşorarearazeideacţiunepentru:lemnşigipscu5–20%,ţiglă
dela20-40%,betonarmatdela40-80%.Atuncicândobstacolelesuntdinmetal,folosireasistemelorradionuesterecomandat
datoritălimităriirazeideacţiune.Inuenţanegativăasuprarazeideacţiuneoauşiliniileenergeticededeasupraşidesubpământ
câtşiaparateledeemisieaGSMcareseaăînimediataapropiereaacestoraparate.
SONERIE FĂRĂ FIR CU BATERII SAMBA ST-950

ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ
ПРИЕМНИК:
• Захранване: 230 V AC/ 50Hz
• Консумация на ток при звънене: 60 mA
• Консумация на ток при покой: 4 mA
• Звук: 25 мелодии по избор
• Оптична сигнализация при звънене
• Сила на звука: около 85 dB
• Клас на защита: II
• Ниво на защита: IP20
• Oбхват на температурата на работа: 0° ÷ 35°C
• Размери: [мм]: 68x86x71
ПРЕДАВАТЕЛ:
• Не е необходимо никакво захранване
• Обсег на действие: 100 м*
• Трансмисия: радиотрансмисия
• Максимална мощност на предаване: ERP<20 mW
• Честота: 433 MHz
• Кодиране: милион кодове
• Устойчив на въздействието на вода
• Oбхват на температурата на работа: -20° ÷ +35°C
• Размери: [мм]: 46x88x31
ИНСТРУКЦИЯ ЗА МОНТАЖ
1. Общо описание
Този звънец може да бъде използван като звънец на вратата, вътрешно повиквателно устройство или персонална
аларма Не е необходима звънчева инсталация. Звънецът се захранва от електрическа мрежа 230V~ (включва
се директно в мрежов контакт 230V~), звънчевият бутон не се нуждае от никакво захранване, благодарение
на което се избягва необходимостта от смяна на батерии. Липсата на батерии в предавателя осигурява също
водоустройчивост и правилна работа при ниски температури, при които обикновените предаватели с батерии
бързо се разреждат. При предаването и приемането на сигнала се използва честотата 433 MHz. Обхватът на
действие на бутона в открит терен е около 100 м. Потребителят може да избира мужду 25 мелодии. Уредът
е оборудван с оптична сигнализация на звънене, която е подходяща например за хора със слаб слух. Има
възможност за програмиране на допълнителни (максимално 3) бутони към един звънец.
2. Регистриране на дистанционното управление
За да свържете предавател със звънеца, трябва да натиснете и в продължение на 5 секунди да задържите бутон
(1), намиращ се отпред на корпуса на звънеца, докато диодът изгасне. След това трябва два пъти да натиснете
бутона на предавателя (2). За да свържете следващ бутон със същия звънец, трябва да повторите цялата
процедура, С един звънец можете да свържете максимално 3 предавателя.
3. Избор на мелодия.
Избор на мелодията се извършва чрез натискане на бутон (1), намиращ се отпред на звънеца. Всяко натискане
на бутона сменя мелодията на поредна от общо 25 мелодии.
* Посоченият обхват на действие се отнася за открит терен, т.е. при идеални условия, без препятствия. Ако
между предавателя и приемника се намират препятствия, трябва да се предвиди намаляване на обхвата на
действиесъответноза:дървоигипсс5до20%,тухлиот20%до40%,усиленбетонот40%до80%.Приметални
препятствия, поради значителното ограничаване на обхвата на действие използването на радиосистеми не се
препоръчва.Негативновлияниевърхуобхватанадействиеиматсъщоподземнитеивъздушниелектрическилиниис
голямамощностипредавателитенамрежаGSM,разположениблизодосъоръженията.
БЕЗЖИЧЕН ЗВЪНЕЦ БЕЗ БАТЕРИИ SAMBA ST-950

ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
ПРИЕМНИК:
• Питание: 230 В AC/ 50Гц
• Потребление тока во время звонка: 60 мА
• Расход тока во время отдыха: 4 мА
• Звук: 25 мелодий на выбор
• Оптическая сигнализация звонка
• Уровень звука: ок. 85 дБ
• Класс защиты: II
• Степень защиты: IP 20
• Температурный рабочий диапазон: 0° ÷ 35°C
• Размеры [мм]: 68x86x71
ДАТЧИК:
• Не требует никакого питания
• Диапазон действия: 100 м*
• Трансмиссия: радио
•
Максимальная мощность передачи: ERP<20 мW
• Частота: 433 МГц
• Кодировка: миллион кодов
• Класс защиты: III
• Устойчивый к действию воды
• Температурный рабочий диапазон: -20° ÷ +35°C
• Размеры [мм]: 46x88x31
РУКОВОДСТВО ПО МОНТАЖУ
1. Общее описание
Данный звонок может применяться в качестве дверного звонка, внутреннего призывающего устройства или
как индивидуальная сигнализация. Не требует установки проводки для звонка. Звонок питается от сети 230В~
(включается непосредственно до розетки сети 230 В~), в то время как кнопка звонка не требует никакого питания,
благодаря чему можно избежать неудобства при необходимости замены батареек. Отсутствие батареек в датчике
обеспечивает также водостойкость и правильную работу при низких температурах, в которых обыкновенные,
работающие на батарейках датчики быстро разряжаются При передаче и приеме сигнала используется частота 433
МГц. Диапазон действия на открытой местности составляет около 100 м. Пользователь на выбор имеет 25 мелодий.
Устройство оснащено оптической сигнализацией срабатывания звонка, удобной, например, для слабо слышащих
людей. Существует возможность запрограммировать дополнительные кнопки (максимум 3) для одного звонка.
2. Вписывания пульта
Чтобы вписать датчик в звонок, следует нажимать в течение около 5 секунд кнопку (1) спереди корпуса звонка до
момента, пока диод не погаснет. Затем следует нажать два раза кнопку датчика (2) Чтобы вписать следующую
кнопку для того же звонка, целую процедуру следует повторить. Для одного звонка можно запрограммировать
максимум 3 датчика.
3. Выбор мелодии.
Выбор мелодии и звуков происходит путем нажатия кнопки (1), находящейся спереди звонка. Каждое нажатие
кнопки вызывает изменение очередной из 25 мелодий.
* Указанный радиус касается открытого пространства, то есть идеальных условий – без преград. Если между
приемнымустройствомипередатчикомимеютсяпреграды,следуетпредусмотретьуменьшениерадиусадействия
соответственнодля:дереваигипса-на5-20%,кирпича-на20-40%,армированногобетона–на40-80%.Вслучаес
металлическимипреградамииспользованиерадиосистемнерекомендуетсяиз-зазначительногоуменьшениярадиуса
действия.Негативноевлияниенарадиусдействияоказываюттакженадземныеиподземныеэнергетическиелинии
большоймощностиипередатчикисетиGSM,расположенныенаблизкомрасстоянииотоборудования.
БЕСПРОВОДНОЙ ЗВОНОК БЕЗ БАТАРЕЕК SAMBA ST-950

ТЕХНІЧНІ ДАНІ
ПРИЙМАЧ:
• Живлення: 230 V AC/ 50Hz
• Витрата струму підчас дзвоніння: 60 mA
• Витрата струму підчас спочивання: 4 mA
• Звук: 25 мелодії до вибору
• Оптичний сигнал дзвінка
• Рівень звуку: приблизно 85 децибелів
• Клас охорони: ІІ
• Рівень захисту: IP 20
• Температурний обсяг праці: 0° ÷ 35°C
• Розміри [мм]: 68x86x71
РАДІОПЕРЕДАВАЧ:
• Зовсім не потребує живлення
• Обсяг дії: 100 м*
• Трансмісія: радіопередача
•
Максимальна потужність передачі: ERP<20 mW
• Частота: 433 MHz
• Кодування: мільйон кодів
• Клас охорони: ІІI
• Стійкий до дії води
• Температурний обсяг праці: -20° ÷ +35°C
• Розміри [мм]: 46x88x31
ІНСТРУКЦІЯ МОНТАЖУ
1. Загальний опис.
Дзвінок можна використовувати як: дзвінок до дверей, внутрішнє знаряддя, яке покликає, або особистий алярм.
Не вимагає дзвінкової мережі. Дзвінок живиться напругою мережі значенням 230V~ (включається прямо до
розетки мережі 230V~), кнопка дзвінка зовсім не потребує живлення, завдяки чому немає потреби замінювати
батарею, що полегшує користування. Відсутність батареї в передавачі забезпечує також стійкість до дії води
та справної праці при низьких температурах, при яких звичайні передавачі з батареями піддаються розрядці.
У передаванні та прийманні сигналу, використовується частоту 433 MHz. Радіус дії на відкритій місцевості
складає бл. 100 м. Користувач може вибрати одну з 25. Пристрій оснащено оптичною сигналізацією дзвоніння,
корисною, наприклад, для осіб, які слабо чують Існує можливість програмування додаткових кнопок (максимум
3) для одного дзвінка.
2. Запис пульта
Щоб вписати передавач до дзвінка, треба натиснути і тримати протягом бл. 5 сек. кнопку (1) спереду корпусу
дзвінка до моменту, коли діод згасне. Потім треба натиснути два рази кнопку передавача (2) Щоб вписати
чергову кнопку у той самий дзвінок, треба повторити всю процедуру, До одного дзвінка можна запрограмувати
максимум 3 передавача.
3. Вибір мелодії
Вибір мелодій і звуків відбувається при натисканні кнопки (1), що знаходиться спереду дзвінка. Кожне
натискання кнопки викликає змінювання чергової однієї з 25 мелодій.
* Наведений обсяг діяння стосується відкритої території, тобто ідеальних умов, без перешкод. Якщо поміж
приймальником і радіопередавачем знаходяться перешкоди, треба передбачити зменшення обсягу дії відповідно
для:деревинитагіпсувід5до20%, цегливід 20до40%,арматуризбетономвід40до80%. Колимаємометалеві
перешкоди,нерекомендуєтьсявживаннярадіосистемзоглядуназначнеобмеженняобсягудії.Негативнийвпливна
обсягдіїмаютьтакожаераціятапідземельніенергетичніпроводизвеликоюсилоютарадіопередавачімережіGSM,
якізнаходятьсяблизькознаряддя.
ДЗВІНОК БЕЗПРОВІДНИЙ БЕЗБАТАРЕЙНИЙ SAMBA ST-950

ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ
ΔΕΚΤΗΣ:
• Τροφοδοσία: 230 V AC/ 50Hz
• Λήψη του ηλεκτρικού ρεύματος όταν το κουδούνι κουδουνίζει: 60 mA
• Λήψη του ηλεκτρικού ρεύματος στην κατάσταση αναμονής: 4 mA
• Ήχος: 25 μελωδίες κατά επιλογή
• Οπτική επισήμανση κουδουνιού
• Επίπεδο ήχου: περίπου 85 dB
• Τάξη ασφαλείας II
• Βαθμός προστασίας: IP 20
• Εύρος λειτουργίας θερμοκρασίας: 0° ÷ 35°C
• Διαστάσεις [mm]: 68x86x71
ΠΟΜΠΟΣ:
• Δεν απαιτεί καμία τροφοδοσία
• Εμβέλια λειτουργίας: 100 m*
• Μετάδοση: ραδιοφωνική
• Μέγιστη ισχύς μετάδοσης: ERP<20 mW
• Συχνότητα: 433 MHz
• Κωδικοποίηση: εκατομμύριο κωδικοί
• Τάξη ασφαλείας III
• Ανθεκτικός στη δράση νερού
• Εύρος λειτουργίας θερμοκρασίας: -20° ÷ +35°C
• Διαστάσεις [mm]: 46x88x31
ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ
1. Γενική περιγραφή
Το κουδούνι επιτρέπεται να χρησιμοποιείται ως: κουδούνι πόρτας, εσωτερική συσκευή κλήσης ή προσωπικός
συναγερμός. Δεν χρειάζεται την εγκατάσταση τυπικού κουδουνιού. Το κουδούνι τροφοδοτείται από το ηλεκτρικό
δίκτυο 230V~ (ενεργοποιείται κατευθείαν από την ηλεκτρική υποδοχή 230V~), ενώ το κουμπί κουδουνιού δεν απαιτεί
καμία τροφοδοσία και έτσι αποφεύγετε προβληματική ανάγκη ανταλλαγής μπαταριών Έλλειψη μπαταρία στον πομπό
διασφαλίζει ακόμη αντοχή στο νερό και βελτιώνει λειτουργία σε χαμηλές θερμοκρασίες όπου οι κανονικοί πομποί
με μπαταρίες αποφορτίζουν γρήγορα. Στη μετάδοση και τη λήψη σήματος χρησιμοποιείται η συχνότητα 433 MHz.
Εμβέλεια λειτουργία σε ανοιχτό χώρο είναι περίπου 100 m. Χρήστης έχει επιλογή από 25 μελωδίες. Η συσκευή είναι
εξοπλισμένη με οπτική σηματοδότηση κουδουνιού η οποία είναι χρήσιμη π.χ. για τοα πρόσωπα που δεν ακούν αρκετά
καλά Υπάρχει δυνατότητα προγραμματισμού πρόσθετων κουμπιών (το μέγιστο 3) σε ‘’ένα κουδούνι.
2. Εγγραφή του τηλεχειρισμού
Με σκοπό να εγγραφτείτε τον πομπό στο κουδούνι πρέπει να πατάτε κατά περίπου 5 δευτερόλεπτα το κουμπί (1) από
τα εμπρός του κουδουνιού μέχρι η δίοδος να σβήσει. Επομένως πρέπει να πατήσετε δύο φορές το κουμπί του πομπού
(2) Προκειμένου να εγγράψετε το επόμενο κουμπί πρέπει να επαναλάβετε όλη τη διαδικασία. Στο ένα κουμπί μπορείτε
να προγραμματίσετε το μέγιστο 3 πομπούς.
3. Επιλογή μελωδίας
Επιλογή μελωδία και ήχου γίνεται με πάτημα του κουμπιού (1) που βρίσκεται στο εμπρός του κουδουνιού. Κάθε
πάτημα του κουμπιού προκαλεί αλλαγή της επόμενης από 25 μελωδίες.
*Ηπαραπάνωεμβέλειαλειτουργίαςαφοράανοιχτόχώρο,δηλαδήτιςιδανικέςσυνθήκες,χωρίςεμπόδια.Ανμεταξύτουδέκτηκαιτου
πομπούβρίσκονταιεμπόδια,μειώνεταιηεμβέλειαλειτουργίαςαντίστοιχαγια:ξύλοκαιγύψοκατά5έως20%,τούβλααπό20έως
40%,οπλισμένοσκυρόδεμααπό40έως80%.Ανυπάρχουνμεταλλικάεμπόδια,δενσυνίσταταιηχρήσηραδιοφωνικώνσυστημάτων
λόγωσημαντικούπεριορισμούτηςεμβέλειαςλειτουργίας.Αρνητικήεπίπτωσηστηνεμβέλειαλειτουργίαςέχουνεπίσηςοιεναέριεςκαι
υπόγειεςηλεκτρικέςγραμμέςμεγάληςισχύοςκαθώςκαιοιπομποίτουδικτύουGSMπουβρίσκονταικοντάστιςσυσκευές.
ΑΣΥΡΜΑΤΟ ΚΟΥΔΟΥΝΙ ΧΩΡΙΣ ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ SAMBA ST-950

KARTA GWARANCYJNA – WARRANTY CERTIFICATE – GARANTIEKARTE – TARJETA DE GARANTÍA
– CARTÃO DE GARANTIA – CARTE DE GARANTIE – GARANCIA KÁRTYA ZÁRUČNÍ LIST – ZÁRUČNÝ LIST
– GARANTINIS LAPAS – GARANTIJAS KARTE – GARANTIIKAART – GARANCIJSKI LIST – ГАРАНЦИОННА КАРТА
– ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН – CERTIFICAT DE GARANȚIE – ГАРАНТІЙНИЙ ТАЛОН – ΔΕΛΤΙΟ ΕΓΓΥΗΣΗ\ΗΣ
PL ZAMEL Sp. z o.o. udziela 24 - miesięcznej gwarancji na sprzedawane towary. 2. Gwarancją ZAMEL Sp. z o.o. nie są objęte: a) mechaniczne
uszkodzenia powstałe w transporcie, załadunku/ rozładunku lub innych okolicznościach, b) uszkodzenia powstałe na skutek wadliwie
wykonanego montażu lub eksploatacji wyrobów ZAMEL Sp. z o.o., c) uszkodzenia powstałe na skutek jakichkolwiek przeróbek dokonanych
przez KUPUJĄCEGO lub osoby trzecie a odnoszących się do wyrobów będących przedmiotem sprzedaży lub urządzeń niezbędnych do
prawidłowego funkcjonowania wyrobów będących przedmiotem sprzedaży, d) uszkodzenia wynikające z działania siły wyższej lub innych
zdarzeń losowych, za które ZAMEL Sp. z o.o. nie ponosi odpowiedzialności, e) źródła zasilania (baterie), będące na wyposażeniu urządzenia
w momencie jego sprzedaży (jeśli występują). 3. Wszelkie roszczenia z tytułu gwarancji KUPUJĄCY zgłosi w punkcie zakupu lub rmie
ZAMEL Sp. z o.o. na piśmie po ich stwierdzeniu. 4. ZAMEL Sp. z o.o. zobowiązuje się do rozpatrywania reklamacji zgodnie z obowiązującymi
przepisami prawa polskiego. 5. Wybór formy załatwienia reklamacji, np. wymiana towaru na wolny od wad, naprawa lub zwrot pieniędzy
należy do ZAMEL Sp. z o.o. 6. Gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień KUPUJĄCEGO wynikających z przepisów
o rękojmi za wady rzeczy sprzedanej.
GB 1. ZAMEL Sp. z o.o. grants a 24-month warranty for the goods it sells. 2. The warranty granted by ZAMEL Sp. z o.o. does not cover:
a) mechanical damage caused by transport, loading/unloading or other circumstances; b) damage caused by improper installation or operation
of the goods manufactured by ZAMEL Sp. z o.o.; c) damage caused by any modications made by the BUYER or any third party to the sold
goods or to the equipment required for the proper functioning of the sold goods; d) damage caused by any force majeure event or another
fortuitous event beyond any reasonable control of ZAMEL Sp. z o.o.; e) the power supply (batteries) included (if any) with the device as sold.
3. The BUYER shall report all warranty claims in writing at the point of sale or to ZAMEL Sp. z o.o. 4. ZAMEL Sp. z o.o. will examine each
warranty claim as regulated by the applicable provisions of the Polish law. 5. The form of warranty claim resolution, i.e. replacement, repair or
refund of the price of purchase, shall be decided upon by ZAMEL Sp. z o.o. 6. This warranty does not exclude, limit or suspend any rights of
the BUYER arising from the statutory or regulatory laws concerning implied warranty for defects of goods sold.
DE 1. Die Herstellergarantie betraegt 2 Jahre. 2. Von der Garantie ausgeschlossen sind: a) Transportschaeden bzw. Schaeden, die beim Be- und
Abladen entstehen, b) Schaeden, die durch unsachgemaesse Anwendung bzw. Montage entstehen, c) Schäden, die durch Änderungen oder
Instandsetzungsarbeiten des Kaeufers oder von uns nicht eingeschalteten Dritten entstehen, d) Schaeden, die durch Zufall oder Hoehere
Gewalt entstehen, e) Batterien (falls vorhanden), die bereits beim Geraetekauf verbaut waren. 3. Bei Garantieanspruechen wird der Kaeufer
gebeten, die Einkaufstelle aufzusuchen bzw. ein Schreiben mit der Problemschilderung an uns einzusenden. 4. Die Garantieabwicklung
(Geraeteersatz, Reperatur, Geldrueckerstattung) bestimmt die Firma Zamel Sp. z o.o. 5. Saemtliche Garantieansprueche begrenzen nicht die
Rechte des Kaeufers, die aus dem Gewaehrleistungsrecht fuer mangelhafte Waren resultieren.
ES 1. ZAMEL Sp. z o.o. concede una garantía de 24 meses a los productos vendidos. 2. La garantía de ZAMEL Sp. z o.o. no incluye: a) daños
mecánicos producidos durante el transporte/la carga o descarga o en otras circunstancias, b) daños producidos en consecuencia de un
montaje o uso inadecuado de los productos de ZAMEL Sp. z o.o., c) daños producidos en consecuencia de cualquier modicación realizada
por el COMPRADOR o terceros en los productos adquiridos o en los dispositivos necesarios para el funcionamiento correcto de los mismos,
d) daños resultantes de la fuerza mayor u otras causas accidentales de las que ZAMEL Sp. z o.o. no asume la responsabilidad, e) fuentes
de alimentación (baterías) incluidas en el suministro en el momento de venta del dispositivo (en su caso). 3. Unas vez determinadas,
todas las reclamaciones por concepto de la garantía han de ser comunicadas por el COMPRADOR en el punto de venta o a la empresa
ZAMEL Sp. z o.o. por escrito. 4. ZAMEL Sp. z o.o. se compromete a estudiar las reclamaciones de acuerdo con la legislación polaca en
vigor. 5. La elección de la forma de resolver la reclamación (reemplazo de la mercancía por una libre de defectos, reparación, reembolso,
etc.) corresponde a ZAMEL Sp. z o.o. 6. La garantía no excluye ni limita o suspende los derechos del Comprador resultantes de la legislación
relativa al saneamiento por vicios con respecto a los objetos vendidos.
Table of contents
Languages:
Other Zamel Intercom System manuals

Zamel
Zamel VP-809W User manual

Zamel
Zamel VP-829B User manual

Zamel
Zamel VP-816B User manual

Zamel
Zamel Sundi ST-230 User manual

Zamel
Zamel VP-817B User manual

Zamel
Zamel VP-810BHD User manual

Zamel
Zamel SUNDI LARGO GNT-208 User manual

Zamel
Zamel SAMBA II User manual

Zamel
Zamel ynsta PDK-250/3 User manual

Zamel
Zamel VP-809B User manual

Zamel
Zamel sundi FORTE GNT-223 User manual

Zamel
Zamel ST-919 User manual

Zamel
Zamel BIM-BAM GNS-921 User manual

Zamel
Zamel VP-819B User manual

Zamel
Zamel VO-802B User manual

Zamel
Zamel VP-807B User manual

Zamel
Zamel ST-925 User manual

Zamel
Zamel 5903669324195 User manual

Zamel
Zamel VO-811IDB User manual

Zamel
Zamel VP-817B User manual