ZAMST ELBOW BAND User manual

ZAMST ELBOW BAND (ELBOW SUPPORT) INSTRUCTIONS FOR USE (For left or right side) EN
Thank you for purchasing this product. For safety reasons, be sure to read this user manual before use. Also, store it in a location where you can
refer to it at any time.
Read this rst:
• This product can be used for the left or right side.
• Support may not be provided by this product under certain usage conditions.
• This product is not designed to treat elbow disorders.
• Check that the product size is correct before use.
When using the product:
• Due to the characteristics of the materials used in this product, the color may change depending on storage conditions.
• When storing the product, avoid applying excessive weight to the hook-and-loop fastener or raised fabric. Otherwise, the hook-and-loop fastener
may not work effectively.
Precautions for use - Be sure to read this:
Safety precautions are divided into the following sections, according to the level of danger involved.
WARNING: Indicates a potentially hazardous situation, which may result in serious personal injuries if not avoided.
CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation, which may result in minor personal injuries and/or property damage if not avoided.
WARNING
• To prevent abnormalities or worsening of symptoms, people who suffer from the following conditions should refrain from using the product:
- Those predisposed to allergies or with sensitive skin.
- Those who have a fracture, cut, numbness, swelling, eczema, rash or other abnormalities in the area where the product will be worn.
• If the product is not used correctly, it may cause circulatory problems or injury. Be sure to follow the warnings below and use the product correctly:
- The product should only be used on elbows.
- Be sure to use the correct size product.
- Do not use the product while sleeping.
- If wearing the product for a long period of time, readjust it as necessary. The application of constant pressure for a long period of time may
cause skin and/or circulatory problems.
- When using the product, be sure to put it on in the correct orientation (inside/outside).
- Follow the attachment steps in order to use this product correctly.
- Do not fasten the strap excessively tight.
- If the product loosens or comes off during use, be sure to refasten it correctly by following the noted steps from the beginning.
- If the product shows any signs of wear or damage, or the hook-and-loop fastener no longer works well, do not use the product.
- Do not attempt to modify or repair the product.
• The loop of the product is made of plastic. To prevent personal injury, do not use the product in the following situation:
- Where contact with the product may injure others.
• If any of the following abnormalities occur when using this product, immediately stop using it, and consult a physician. Continued use may
worsen symptoms:
- If this product causes discomfort.
- If an injury, fracture, cut, pain, numbness, swelling, eczema, rashes, etc. occurs in the area where the product is worn.
CAUTION
• Hard materials are used for the hook-and-loop fastener. In certain rare instances, ngers or skin may be damaged, so use the product carefully.
• Sweat and friction may cause the color of this product to fade or be transferred to other materials.
• Make sure the hook-and-loop fastener does not attach to clothing. If it does, clothing may become frayed or be damaged.
Care and cleaning
CAUTION
• Do not wash this product with light colored items. By doing so, color may fade or be transferred to other materials.
• If washing the product together with clothing, etc., be sure to use a laundry net. If the hook-and-loop fastener becomes attached to clothing,
it may cause the clothing to become frayed or be damaged.
• Remove the elbow pad before washing.
• This product can be washed in a washing machine. After washing, hang it to dry in the shade.
• When washing this product, attach the hook-and-loop fastener to the main body. Attempting to wash this product without closing the hook-and-
loop fastener may weaken its fastening capability.
• Do not use an iron or chlorine bleach, however, oxygen bleach can be used.
• Do not tumble dry. Doing so may damage the product.
• This product cannot be dry cleaned. Wet cleaning is allowed, however, avoid tumble drying.
ELBOW
BAND
2020.04 165111
NIPPON SIGMAX CO., LTD
33rd Floor Shinjuku Oak Tower
6-8-1 Nishi-Shinjuku, Shinjuku-ku,
Tokyo 163-6033 Japan
Phone: +81 3 5326 3229
EMERGO EUROPE
Prinsessegracht 20 2514
AP
The Hague,
The Netherlands
The video on how to apply the product,
and the Instructions for Use in other
lan
guages are available at
https://zamst.
com/products/elbow-band/

Where to apply
Place the elbow pad 4 to 5 cm (1.5 to 2 inches)
(toward wrist) below the area where you feel pain in
your elbow.
If you are experiencing pain
on the outside of your elbow
Area with
a pain Elbow pad
4 to 5 cm
(1.5 to 2 inches)
If you are experiencing pain
on the inside of your elbow
Area with
a pain Elbow pad
4 to 5 cm
(1.5 to 2 inches)
How to apply
• Before attaching this product, carefully read the "Precautions for use - Be sure to read this" section. Then follow the steps provided to ensure the
product is correctly attached.
• The steps below use the right arm for reference. Follow the same steps for the left arm.
1. Unfasten all the hook-and-loop fasteners of the product.
Conrm the position of the pad.
<Side with a pad> <Side without a pad>
Make sure the pad is on the ZAMST logo side.
2. Pass your arm through the product.
Pass your arm through
the product and adjust the
position of the product so
that the product is located
just below your elbow.
Be careful not to cover
your elbow joint with the
product.
3. Fasten the hook-and-loop fastener.
Adjust the position of
the product so that the
elbow pad is positioned
where you feel pain. Wrap
the product around your
forearm while adjusting
the compression to the
required level, and then
fasten the hook-and-loop
fastener.
4. Make sure that the product is not loose or out of place.
If you feel any discomfort, repeat the steps from the
beginning to reattach the product.
The product correctly fastened
(if you are experiencing pain on the outside of your right elbow)
Removing the elbow pad
The elbow pad is stored in the pad pocket on the back of the strap. Remove the pad before washing.
1. Remove the strap end from the loop and fasten the
hook-and-loop fastener on the strap end temporarily.
Because the elbow band has an anti-slip design, hold the
tag when you remove the pad.
Loop
<Outside of the product>
Strap
Pad pocketSupport loop
Elbow pad
<Inside of the product>
2. Turn the strap over and remove the pad from the pad
pocket. (Be careful not to lose the removed pad.)
3. After washing, put the pad into the pad pocket as far as
possible before using the product.
4. Pass the strap through the support loop, followed by
the loop before applying the product by following the
attachment steps.
Disclaimer:
* The product specications and appearance are subject to change without notice for the purpose of improvement.
* When disposing of this product, be sure to follow all disposal ordinances and regulations as specied by the local government.
* We take all possible measures to ensure product quality, however, if you nd any defects, etc. in our products, please contact Nippon Sigmax Co., Ltd.
“ZAMST” and “ZAMST logo” are trademarks or registered trademarks of Nippon Sigmax Co., Ltd in Japan, the United States and other countries.

ZAMST ELBOW BAND (SANGLE POUR COUDE) – INSTRUCTIONS D’UTILISATION (pour le coude gauche ou droit)
CA
Merci d’avoir acheté cet article. Pour des raisons de sécurité, veuillez lire attentivement le présent manuel de l’utilisateur avant de vous servir de
l’article. Aussi, conservez-le en lieu sûr pour référence ultérieure.
À lire en priorité :
• Il est possible d’utiliser cet article à gauche ou à droite.
• Il se peut que, dans certaines conditions d’utilisation, cet article n’offre pas le soutien prévu.
• Cet article n’est pas conçu pour traiter les problèmes de coude.
• Assurez-vous que la taille de la chevillère est appropriée avant de l’utiliser.
Lorsque vous utilisez cet article :
• En raison des propriétés des matériaux qui composent cet article, il se peut qu’il change de couleur dans certaines conditions d’entreposage.
• Lorsque vous rangez cette chevillère, n’appliquez pas trop de poids sur sa fermeture autoagrippante ou sur le tissu gratté. Cela pourrait pour
nuire au fonctionnement de la fermeture autoagrippante.
Précautions d’emploi – Lisez attentivement les consignes suivantes :
Selon le niveau de risque, les mesures de sécurité sont réparties entre les deux catégories suivantes.
AVERTISSEMENT : Indique une situation possiblement dangereuse qui pourrait entraîner de graves blessures si on ne l’évite pas.
MISE EN GARDE : Indique une situation possiblement dangereuse qui pourrait entraîner des blessures mineures ou des dégâts matériels si
on ne l’évite pas.
AVERTISSEMENT
• An de prévenir toute anomalie et d’éviter d’aggraver les symptômes, les personnes souffrant des conditions suivantes ne devraient pas utiliser
l’article :
- Personnes prédisposées aux allergies ou dont la peau est sensible.
- Personnes présentant une fracture, une coupure, des engourdissements, des gonements, de l’eczéma, des irritations ou d’autres problèmes
à l’endroit où devrait être porté l’article.
• Si vous n’utilisez pas cet article correctement, vous pourriez développer des problèmes circulatoires ou subir des blessures. Suivez bien les
avertissements d’utilisation ci-dessous :
- L’article doit être porté sur les coudes uniquement.
- Vériez que la taille de l’article vous convient.
- Ne portez pas l’article pour dormir.
- Si vous portez l’article depuis un certain temps, réajustez-le selon les besoins. L’application d’une pression constante sur une longue période
peut entraîner des problèmes circulatoires ou cutanés.
- Lorsque vous utilisez ce produit, assurez-vous de le porter dans l’orientation appropriee (interieur/exterieur).
- Suivez les instructions an d’utiliser cet article correctement.
- Ne serrez pas trop la sangle.
- Si l’article se desserre ou glisse pendant l’utilisation, assurez-vous de le réajuster correctement en reprenant les étapes indiquées à partir du
début.
- Si vous constatez une détérioration de l’article ou si la fermeture autoagrippante ne fonctionne plus correctement, cessez d’utiliser l'article.
- Ne tentez jamais de modier ou de réparer cet article.
• La boucle de cet article est en plastique. Pour éviter toute blessure, n’utilisez pas l’article dans les situations suivantes :
- Si le contact avec l’article pourrait blesser les autres.
• Si l’une ou l’autre des anomalies suivantes se produit à l’utilisation de l’article, arrêtez immédiatement de l’utiliser et consultez un médecin. Le fait
de continuer l’utilisation peut aggraver les symptômes :
- Le port de l’article est inconfortable.
- Vous souffrez d’une blessure, d’une fracture, d’une coupure, d’une douleur, d’engourdissements, de gonements, d’eczéma, d’éruption
cutanée ou d’un autre problème à l’endroit où vous portez l’article.
MISE EN GARDE
• Des matériaux durs sont utilisés pour la fermeture autoagrippante. Dans certains cas, vous pourriez vous blesser aux doigts ou vous couper.
Veuillez utiliser cet article avec précaution.
• En raison de la sueur et du frottement, l’article pourrait se décolorer ou déteindre sur d’autres tissus.
• Vériez que la fermeture autoagrippante ne s’accroche pas dans vos vêtements. Cela pourrait les eflocher ou les endommager.
Nettoyage et entretien
MISE EN GARDE
• Ne lavez pas cet article avec des éléments de couleurs claires. Cela risque de le faire décolorer ou déteindre sur les autres tissus.
• Si vous lavez l’article à la machine avec des vêtements, etc., assurez-vous d’utiliser un let de lavage. Si la fermeture autoagrippante
s’accroche à vos vêtements, elle risque de les eflocher ou de les endommager.
• Retirez le coussinet de coude avant de laver l’article.
• Cet article peut être lavé à la machine. Suspendez l’article à l’ombre pour le faire sécher.
• Lorsque vous lavez cet article, xez la fermeture autoagrippante au corps principal. Si vous tentez de laver cet article sans xer la fermeture
autoagrippante, vous risquez d’affecter sa fonction agrippante.
• Ne repassez pas cet article et n’utilisez pas d’agent de blanchiment au chlore. Cependant, vous pouvez utiliser un agent de blanchiment à
l’oxygène.
• Ne le séchez pas par culbutage. Cela endommagerait l’article.
• Cet article ne peut pas être lavé à sec. Vous pouvez le laver à la machine, mais évitez de le sécher par culbutage.

À quel endroit appliquer le produit
Placez le coussinet de coude entre 4 et 5 cm (1,5 à 2
po) (vers le poignet) sous la zone où vous ressentez
de la douleur.
Dans le cas où la douleur est
ressentie du côté extérieur
du coude
Zone de la
douleur Coussinet de
coude
De 4 à 5 cm
(de 1,5 à 2 po)
Dans le cas où la douleur est
ressentie du côté intérieur
du coude
Zone de la
douleur Coussinet
de coude
De 4 à 5 cm
(de 1,5 à 2 po)
Comment appliquer le produit
• Avant de porter cet article, lisez attentivement la section « Précautions d’emploi – Lisez attentivement les consignes suivantes ». Ensuite, suivez
les étapes fournies pour vous assurer qu’il est correctement xé.
• Elles expliquent comment mettre l’article au bras droit. Suivez les mêmes étapes pour le porter au bras gauche.
1. Détachez les fermetures autoagrippantes de l’article.
Vériez la position du coussinet.
<Côté avec coussinet> <Côté sans coussinet>
Assurez-vous que le coussinet est du côté du logo ZAMST.
2. Glissez le bras dans l’article.
Glissez le bras dans
l’article et ajustez la
position pour que
l’article se situe juste
sous le coude. Prenez
soin de ne pas couvrir
l’articulation du coude
avec l’article.
3. Attachez la fermeture autoagrippante.
Ajustez la position de
l’article de manière à ce que
le coussinet de coude soit
placé à l’endroit où vous
ressentez de la douleur.
Enroulez la sangle autour
de votre avant-bras en
appliquant la compression
nécessaire, puis xez la
fermeture autoagrippante.
4. Assurez-vous que l’article n’est pas trop lâche ni mal
placé. Si vous ressentez un inconfort, répétez les étapes
à partir du début an de rattacher l’article.
Article mis en place correctement
(dans le cas où la douleur est ressentie du côté extérieur du
coude droit)
Comment retirer le coussinet de coude
Le coussinet de coude se range dans le compartiment prévu à cette n à l’arrière de la sangle. Retirez le coussinet avant de laver l’article.
1. Retirez l’extrémité de la sangle de la boucle et attachez
temporairement la fermeture autoagrippante à l’extrémité
de la sangle. Comme la sangle de coude est faite de
tissu antidérapant, tenez l’étiquette lorsque vous retirez le
coussinet.
Boucle
<Extérieur de l’article>
Sangle
Compartiment du coussinetBoucle de support
Coussinet de coude
<Intérieur de l’article>
2. Retournez la sangle et retirez le coussinet de son
compartiment. (Prenez soin de ne pas perdre le
coussinet retiré.)
3. Après le lavage, réinsérez le coussinet dans son
compartiment le plus loin possible avant d’utiliser l’article.
4. Passez la sangle dans la boucle de support, puis dans la
boucle avant d’appliquer le produit en suivant les étapes
de xation.
Avis de non-responsabilité :
* Les spécications et l’apparence de l’article pourraient être modiées sans justication.
* Lorsque vous devez jeter cet article, veillez à respecter toutes les ordonnances et réglementations en matière d’élimination énoncées par le gouvernement local.
* Toutes les mesures possibles ont été prises pour assurer la qualité de l’article. Si toutefois vous constatiez une défectuosité, veuillez communiquer avec Nippon Sigmax Co.,
Ltd.

ZAMST ELBOW BAND (SOPORTE DE CODO) - INSTRUCCIONES DE USO (Para el lado derecho o izquierdo)
ES
Gracias por comprar este producto. Por razones de seguridad, asegúrese de leer este manual de usuario antes de utilizar el producto. Asimismo,
guárdelo para referencias futuras.
Lea esto en primer lugar:
• Este producto puede emplearse para el lado izquierdo o derecho.
• Puede que este producto no proporcione apoyo bajo ciertas condiciones de uso.
• El producto no ha sido diseñado para tratar trastornos del codo.
• Compruebe que el tamaño del producto es correcto antes de usarlo.
Cuando utilice el producto:
• Debido a las características de los materiales empleados en este producto, el color puede cambiar en función de las condiciones de
almacenamiento.
• A la hora de almacenar el producto, evite aplicar peso excesivo a sus solapas con cierre de velcro o a su tejido en relieve. De lo contrario, las
solapas con cierre de velcro puede que no funcionen correctamente.
Precauciones de uso - Asegúrese de leer esto:
Las precauciones de seguridad se dividen en las siguientes secciones, según el grado de peligro que entrañe.
ADVERTENCIA: Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, puede dar lugar a lesiones personales graves.
PRECAUCIÓN: Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, puede dar lugar a lesiones personales leves y/o daños
materiales.
ADVERTENCIA
• Para prevenir anormalidades o un empeoramiento de los síntomas, aquellas personas que padezcan las siguientes condiciones deberían
abstenerse de usar el producto:
- Aquellos con predisposición a las alergias o con piel sensible.
- Aquellos que tengan una fractura, corte, entumecimiento, inamación, eczema, urticaria u otras anormalidades en la zona en la que se va a
llevar el producto.
• Si el producto no se emplea correctamente, podría causar problemas circulatorios o lesiones. Asegúrese de seguir las advertencias indicadas a
continuación y de utilizar el producto correctamente:
- El producto solo debe usarse en los codos.
- Asegúrese de utilizar el tamaño adecuado del producto.
- No lleve puesto el producto mientras duerme.
- Si lleva puesto el producto por un largo periodo de tiempo, reajústelo cuando sea necesario. Aplicar una presión constante durante un largo
período de tiempo puede causar problemas cutáneos y/o circulatorios.
- Cuando utilice el producto, asegurese de ponerselo en la orientacion correcta (parte interior/exterior).
- Siga los pasos de colocación del producto para hacer un uso correcto del mismo.
- No ajuste la correa demasiado fuerte.
- Si el producto se aoja o se cae durante su uso, asegúrese de volverlo a abrochar correctamente siguiendo los pasos desde el principio.
- Si este producto muestra desgaste o daños, o las solapas con cierre de velcro ya no funcionan bien, no utilice el producto.
- No intente modicar o reparar este producto.
• La hebilla del producto está hecha de plástico. Para evitar lesiones personales, no use el producto en la siguiente situación:
- Cuando el contacto con el producto pueda producir lesiones a otros.
• Si cualquiera de las siguientes anormalidades ocurriese al utilizar el producto, deje inmediatamente de utilizarlo y consulte a un médico. Un uso
continuado podría empeorar los síntomas:
- Si el producto resulta incómodo.
- Si se produce una lesión, fractura, corte, dolor, entumecimiento, inamación, eczema, urticaria, etc. en la zona donde lleva el producto.
PRECAUCIÓN
• Se utilizan materiales duros para la solapa con cierre de velcro. En ciertos casos poco frecuentes, puede que los dedos o la piel resulten
dañados, por lo que utilice el producto con cuidado.
• El sudor y la fricción pueden causar que el color de este producto se desvanezca o destiña otros materiales.
• Asegúrese de que la solapa con cierre de velcro no se queda pegada a la ropa. De lo contrario, la ropa podría rasgarse o resultar dañada.
Cuidado y limpieza
PRECAUCIÓN
• No lave el producto junto con prendas de colores claros. De lo contrario, el producto podría decolorarse o desteñir a otros materiales.
• Si lava el producto junto con ropa, etc., asegúrese de utilizar una malla de lavandería. Si la solapa con cierre de velcro se adhiere a la ropa,
puede provocar que esta se rasgue o resulte dañada.
• Retire el acolchado del codo antes de lavar el producto.
• Este producto se puede lavar en la lavadora. Una vez lavado, séquelo a la sombra.
• Cuando lave este producto, acomode la solapa con cierre de velcro a la unidad principal. Intentar lavar este producto sin cerrar la solapa con
cierre de velcro puede perjudicar su capacidad de abroche.
• No utilice la plancha ni lejía con cloro; sin embargo, sí que puede utilizarse lejía con oxígeno.
• No ponga el producto en una secadora. Al hacerlo podría dañar el producto.
• Este producto no puede limpiarse en seco. Puede hacerse limpieza en húmedo, pero evite la secadora.
Table of contents
Languages:
Other ZAMST Medical Equipment manuals

ZAMST
ZAMST JK BAND User manual

ZAMST
ZAMST IW-1 User manual

ZAMST
ZAMST Thumb Guard Soft User manual

ZAMST
ZAMST ICE BAG User manual

ZAMST
ZAMST FILMISTA WRIST User manual

ZAMST
ZAMST Shoulder Wrap User manual

ZAMST
ZAMST A1 User manual

ZAMST
ZAMST A2-DX User manual

ZAMST
ZAMST ZW-5 User manual

ZAMST
ZAMST EK-1 User manual
Popular Medical Equipment manuals by other brands

Getinge
Getinge Arjohuntleigh Nimbus 3 Professional Instructions for use

Mettler Electronics
Mettler Electronics Sonicator 730 Maintenance manual

Pressalit Care
Pressalit Care R1100 Mounting instruction

Denas MS
Denas MS DENAS-T operating manual

bort medical
bort medical ActiveColor quick guide

AccuVein
AccuVein AV400 user manual