ZAMST Shoulder Wrap User manual

ZAMST SHOULDER WRAP (SHOULDER SUPPORT) INSTRUCTIONS FOR USE (For left or right side) EN
Thank you for purchasing this product. For safety reasons, be sure to read this user manual before use. Also, store it in a location where you can
refer to it at any time.
Read this rst:
• This product can be used for the left or right side.
• Support may not be provided by this product under certain usage conditions.
• This product is not designed to treat shoulder disorders.
• Check that the product size is correct before use.
When using the product:
• Due to the characteristics of the materials used in this product, the color may change depending on storage conditions.
• When storing the product, avoid applying excessive weight to the hook-and-loop fastener or raised fabric. Otherwise, the hook-and-loop fastener
may not work effectively.
Precautions for use - Be sure to read this:
Safety precautions are divided into the following sections, according to the level of danger involved.
WARNING: Indicates a potentially hazardous situation, which may result in serious personal injuries if not avoided.
CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation, which may result in minor personal injuries and/or property damage if not avoided.
WARNING
• To prevent abnormalities or worsening of symptoms, people who suffer from the following conditions should refrain from using the product:
- Those predisposed to allergies or with sensitive skin.
- Those who have a fracture, cut, numbness, swelling, eczema, rash or other abnormalities in the area where the product will be worn.
• If the product is not used correctly, it may cause circulatory problems or injury. Be sure to follow the warnings below and use the product correctly:
- The product should only be used on shoulders.
- Be sure to use the correct size product.
- If you are pregnant or you think you are pregnant, consult a physician.
- Do not use the product while sleeping.
- If wearing the product for a long period of time, readjust it as necessary. The application of constant pressure for a long period of time may
cause skin and/or circulatory problems.
- When using the product, be sure to put it on in the correct orientation (top/bottom, inside/outside).
- Follow the attachment steps in order to use this product correctly.
- Do not wrap the main body of the product or the straps too tightly.
- If the product loosens or comes off during use, be sure to refasten it correctly by following the noted steps from the beginning.
- If the product shows any signs of wear or damage, or the hook-and-loop fastener no longer works well, do not use the product.
- Do not attempt to modify or repair the product.
• If any of the following abnormalities occur when using this product, immediately stop using it, and consult a physician. Continued use may
worsen symptoms:
- If this product causes discomfort.
- If an injury, fracture, cut, pain, numbness, swelling, eczema, rashes, etc. occurs in the area where the product is worn.
CAUTION
• Hard materials are used for the hook-and-loop fastener. In certain rare instances, ngers or skin may be damaged, so use the product carefully.
• Be sure to wear the product over an undershirt or similar garment instead of directly on your skin.
• Sweat and friction may cause the color of this product to fade or be transferred to other materials.
• Make sure the hook-and-loop fastener does not attach to clothing. If it does, clothing may become frayed or be damaged.
Care and cleaning
CAUTION
• Do not wash this product with light colored items. By doing so, color may fade or be transferred to other materials.
• If washing the product together with clothing, etc., be sure to use a laundry net. If the hook-and-loop fastener becomes attached to clothing,
it may cause the clothing to become frayed or be damaged.
• This product can be washed in a washing machine. After washing, hang it to dry in the shade.
• When washing this product, attach the hook-and-loop fastener to the main body and chest strap. Attempting to wash this product without
closing the hook-and-loop fastener may weaken its fastening capability.
• Do not use an iron or chlorine bleach, however, oxygen bleach can be used.
• Do not tumble dry. Doing so may damage the product.
• This product cannot be dry cleaned. Wet cleaning is allowed, however, avoid tumble drying.
SHOULDER
WRAP
2020.04 165110
EMERGO EUROPE
Prinsessegracht 20 2514
AP
The Hague, The Netherlands
NIPPON SIGMAX CO., LTD
33rd Floor Shinjuku Oak Tower
6-8-1 Nishi-Shinjuku, Shinjuku-ku,
Tokyo 163-6033 Japan
Phone: +81 3 5326 3229
The video on how to apply the product,
and the Instructions for Use in other
languages are available at
https://zamst.
com/products/shoulder-wrap/

1. Unfasten all the hook-and-loop fasteners of the product.
Conrm the top/bottom and inside/outside of the
product.
<Outside of the product>
Hook-and-loop
fastener C
Logo mark
Chest strap
<Inside of the product>
Hook-and-loop
fastener B
Hook-and-loop
fastener A
Tag
Place the side with
the size tag on the
back of the product
face up when
attaching the product
to your shoulder.
Place the back side
of the chest strap
with the blue fabric
on your body.
2. Attach the chest strap to hook-and-loop fastener A (with
a size tag) on the product.
Tag * When attaching the
product to your left
shoulder, attach
the chest strap
to hook-and-loop
fastener B.
3. Pull the product up until the acromion (a large bony
projection) of your shoulder is positioned under the hole
of the product.
4. Pull the chest strap from the back to the front through
under your armpit, and fasten hook-and-loop fastener B
over your chest to apply appropriate compression.
Hook-and-loop
fastener B
Adjust the position of the chest strap until its center is under your armpit.
* When attaching the product to your left shoulder, fasten hook-and-
loop fastener A over your chest.
5. Fasten hook-and-loop fastener C so that the product ts
the upper arm.
Hook-and-loop
fastener C
6. Pull the product up and down to eliminate slack.
7. Make sure that the product is not loose or out of place.
If you feel any discomfort, repeat the steps from the
beginning to reattach the product.
The product correctly fastened (right shoulder)
<Front view> <Side view> <Back view>
Disclaimer:
* The product specications and appearance are subject to change without notice for the purpose of improvement.
* When disposing of this product, be sure to follow all disposal ordinances and regulations as specied by the local government.
* We take all possible measures to ensure product quality, however, if you nd any defects, etc. in our products, please contact Nippon Sigmax Co., Ltd.
“ZAMST” and “ZAMST logo” are trademarks or registered trademarks of Nippon Sigmax Co., Ltd in Japan, the United States and other countries.
How to apply
• Before attaching this product, carefully read the "Precautions for use - Be sure to read this" section. Then follow the steps provided to ensure the
product is correctly attached.
• The steps below use the right shoulder for reference. Follow the same steps for the left shoulder.

ZAMST SHOULDER WRAP (BANDAGE POUR ÉPAULE) – INSTRUCTIONS D’UTILISATION (pour l’épaule gauche ou droite)
CA
Merci d’avoir acheté cet article. Pour des raisons de sécurité, veuillez lire attentivement le présent manuel de l’utilisateur avant de vous servir de
l’article. Aussi, conservez-le en lieu sûr pour référence ultérieure.
À lire en priorité :
• Il est possible d’utiliser cet article à gauche ou à droite.
• Il se peut que, dans certaines conditions d’utilisation, cet article n’offre pas le soutien prévu.
• Cet article n’est pas conçu pour traiter les problèmes d’épaule.
• Assurez-vous que la taille de l’article est appropriée avant de l’utiliser.
Lorsque vous utilisez cet article :
• En raison des propriétés des matériaux qui composent cet article, il se peut qu’il change de couleur dans certaines conditions d’entreposage.
• Lorsque vous rangez cet article, n’appliquez pas trop de poids sur sa fermeture autoagrippante ou sur le tissu gratté. Cela pourrait pour nuire au
fonctionnement de la fermeture autoagrippante.
Précautions d’emploi – Lisez attentivement les consignes suivantes :
Selon le niveau de risque, les mesures de sécurité sont réparties entre les deux catégories suivantes.
AVERTISSEMENT : Indique une situation possiblement dangereuse qui pourrait entraîner de graves blessures si on ne l’évite pas.
MISE EN GARDE : Indique une situation possiblement dangereuse qui pourrait entraîner des blessures mineures ou des dégâts matériels si
on ne l’évite pas.
AVERTISSEMENT
• An de prévenir toute anomalie et d’éviter d’aggraver les symptômes, les personnes souffrant des conditions suivantes ne devraient pas utiliser
l’article :
- Personnes prédisposées aux allergies ou dont la peau est sensible.
- Personnes présentant une fracture, une coupure, des engourdissements, des gonements, de l’eczéma, des irritations ou d’autres problèmes
à l’endroit où devrait être porté l’article.
• Si vous n’utilisez pas cet article correctement, vous pourriez développer des problèmes circulatoires ou subir des blessures. Suivez bien les
avertissements d’utilisation ci-dessous :
- L’article doit être porté sur l’épaule uniquement.
- Vériez que la taille de l’article vous convient.
- Si vous êtes enceinte ou que vous pensez être enceinte, consultez un médecin.
- Ne portez pas l'article pour dormir.
- Si vous portez l’article depuis un certain temps, réajustez-le selon les besoins. L’application d’une pression constante sur une longue période
peut entraîner des problèmes circulatoires ou cutanés.
- Lorsque vous utilisez ce produit, assurez-vous de le porter dans l’orientation appropriée (haut/bas, intérieur/extérieur).
- Suivez les instructions an d’utiliser cet article correctement.
- Ne serrez pas trop le corps principal de l’article ou ses sangles.
- Si l’article se desserre ou glisse pendant l’utilisation, assurez-vous de le réajuster correctement en reprenant les étapes indiquées à partir du
début.
- Si vous constatez une détérioration de l’article ou si la fermeture autoagrippante ne fonctionne plus correctement, cessez d’utiliser l'article.
- Ne tentez jamais de modier ou de réparer cet article.
• Si l’une ou l’autre des anomalies suivantes se produit à l’utilisation de l’article, arrêtez immédiatement de l’utiliser et consultez un médecin. Le fait
de continuer l’utilisation peut aggraver les symptômes :
- Le port de l’article est inconfortable.
- Vous souffrez d’une blessure, d’une fracture, d’une coupure, d’une douleur, d’engourdissements, de gonements, d’eczéma, d’éruption
cutanée ou d’un autre problème à l’endroit où vous portez l’article.
MISE EN GARDE
• Des matériaux durs sont utilisés pour la fermeture autoagrippante. Dans certains cas, vous pourriez vous blesser aux doigts ou vous couper.
Veuillez utiliser cet article avec précaution.
• Assurez-vous de porter l’article par-dessus un gilet de corps ou un vêtement similaire et non directement sur la peau.
• En raison de la sueur et du frottement, l’article pourrait se décolorer ou déteindre sur d’autres tissus.
• Vériez que la fermeture autoagrippante ne s’accroche pas dans vos vêtements. Cela pourrait les eflocher ou les endommager.
Nettoyage et entretien
MISE EN GARDE
• Ne lavez pas cet article avec des éléments de couleurs claires. Cela risque de le faire décolorer ou déteindre sur les autres tissus.
• Si vous lavez l’article à la machine avec des vêtements, etc., assurez-vous d’utiliser un let de lavage. Si la fermeture autoagrippante
s’accroche à vos vêtements, elle risque de les eflocher ou de les endommager.
• Cet article peut être lavé à la machine. Suspendez l’article à l’ombre pour le faire sécher.
• Lorsque vous lavez cet article, xez la fermeture autoagrippante au corps principal et à la sangle de poitrine. Si vous tentez de laver cet article
sans xer la fermeture autoagrippante, vous risquez d’affecter sa fonction agrippante.
• Ne repassez pas cet article et n’utilisez pas d’agent de blanchiment au chlore. Cependant, vous pouvez utiliser un agent de blanchiment à
l’oxygène.
• Ne le séchez pas par culbutage. Cela endommagerait l’article.
• Cet article ne peut pas être lavé à sec. Vous pouvez le laver à la machine, mais évitez de le sécher par culbutage.

1. Détachez toutes les fermetures autoagrippantes de
l’article. Vériez les orientations haut/bas et intérieur/
extérieur de l’article.
<Extérieur de l’article>
Fermeture
autoagrippante C
Sangle de poitrine
Logo
<Intérieur de l’article>
Fermeture
autoagrippante B
Fermeture
autoagrippante A
Étiquette
Placez le côté avec
l’étiquette de taille à
l’arrière de l’article
vers le haut quand
vous le mettez en
place sur votre
épaule.
Placez le côté arrière
de la sangle de
poitrine avec le tissu
bleu sur votre corps.
2. Accrochez la sangle de poitrine à la bande
autoagrippante A (avec une étiquette de taille) sur
l’article.
Étiquette * Si vous utilisez
l’article sur votre
épaule gauche,
accrochez la
sangle de poitrine
à la bande
autoagrippante B.
3. Tirez l’article jusqu’à ce que l’acromion (saillie osseuse)
de votre épaule soit sous le trou de l’article.
4. Tirez la sangle de poitrine de l’arrière à l’avant sous votre
aisselle, puis accrochez la fermeture autoagrippante B
sur votre poitrine pour appliquer une force de
compression appropriée.
Fermeture
autoagrippante B
Ajustez la position de la sangle de poitrine pour que son centre soit
sous votre aisselle.
* Si vous portez l’article sur votre épaule gauche, accrochez la
fermeture autoagrippante A sur votre poitrine.
5. Accrochez la fermeture autoagrippante C pour que
l’article soit bien ajusté au haut du bras.
Fermeture
autoagrippante C
6. Tirez l’article vers le haut et vers le bas an de bien le
tendre.
7. Assurez-vous que l’article n’est pas trop lâche ni mal
placé. Si vous ressentez un inconfort, répétez les étapes
à partir du début an de rattacher l’article.
Article correctement mis en place (épaule droite)
<Vue avant> <Vue latérale> <Vue arrière>
Avis de non-responsabilité :
* Les spécications et l’apparence de l’article pourraient être modiées sans justication.
* Lorsque vous devez jeter cet article, veillez à respecter toutes les ordonnances et réglementations en matière d’élimination énoncées par le gouvernement local.
* Toutes les mesures possibles ont été prises pour assurer la qualité de l’article. Si toutefois vous constatiez une défectuosité, veuillez communiquer avec Nippon Sigmax Co.,
Ltd.
Comment appliquer le produit
• Avant de porter cet article, lisez attentivement la section « Précautions d’emploi – Lisez attentivement les consignes suivantes ». Ensuite, suivez
les étapes fournies pour vous assurer qu’il est correctement xé.
• Elles expliquent comment mettre l’article à l’épaule droite. Suivez les mêmes étapes pour le porter à l’épaule gauche.

ZAMST SHOULDER WRAP (SOPORTE DE HOMBRO) INSTRUCCIONES DE USO (Para el lado derecho o izquierdo)
ES
Gracias por comprar este producto. Por razones de seguridad, asegúrese de leer este manual de usuario antes de utilizar el producto. Asimismo,
guárdelo para referencias futuras.
Lea esto en primer lugar:
• Este producto puede emplearse para el lado izquierdo o derecho.
• Puede que este producto no proporcione apoyo bajo ciertas condiciones de uso.
• El producto no ha sido diseñado para tratar trastornos del hombro.
• Compruebe que el tamaño del producto es correcto antes de usarlo.
Cuando utilice el producto:
• Debido a las características de los materiales empleados en este producto, el color puede cambiar en función de las condiciones de
almacenamiento.
• A la hora de almacenar el producto, evite aplicar peso excesivo a sus solapas con cierre de velcro o a su tejido en relieve. De lo contrario, las
solapas con cierre de velcro puede que no funcionen correctamente.
Precauciones de uso - Asegúrese de leer esto:
Las precauciones de seguridad se dividen en las siguientes secciones, según el grado de peligro que entrañe.
ADVERTENCIA: Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, puede dar lugar a lesiones personales graves.
PRECAUCIÓN: Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, puede dar lugar a lesiones personales leves y/o daños
materiales.
ADVERTENCIA
• Para prevenir anormalidades o un empeoramiento de los síntomas, aquellas personas que padezcan las siguientes condiciones deberían
abstenerse de usar el producto:
- Aquellos con predisposición a las alergias o con piel sensible.
- Aquellos que tengan una fractura, corte, entumecimiento, inamación, eczema, urticaria u otras anormalidades en la zona en la que se va a
llevar el producto.
• Si el producto no se emplea correctamente, podría causar problemas circulatorios o lesiones. Asegúrese de seguir las advertencias indicadas a
continuación y de utilizar el producto correctamente:
- El producto solo debe usarse en los hombros.
- Asegúrese de utilizar el tamaño adecuado del producto.
- Si está embarazada o cree que puede estarlo, consulte a un médico.
- No lleve puesto el producto mientras duerme.
- Si lleva puesto el producto por un largo periodo de tiempo, reajústelo cuando sea necesario. Aplicar una presión constante durante un largo
período de tiempo puede causar problemas cutáneos y/o circulatorios.
- Cuando utilice el producto, asegúrese de ponérselo en la orientación correcta (parte superior/inferior, interior/exterior).
- Siga los pasos de colocación del producto para hacer un uso correcto del mismo.
- No ajuste el cuerpo principal del producto ni las correas con demasiada fuerza.
- Si el producto se aoja o se cae durante su uso, asegúrese de volverlo a abrochar correctamente siguiendo los pasos desde el principio.
- Si este producto muestra desgaste o daños, o las solapas con cierre de velcro ya no funcionan bien, no utilice el producto.
- No intente modicar o reparar este producto.
• Si cualquiera de las siguientes anormalidades ocurriese al utilizar el producto, deje inmediatamente de utilizarlo y consulte a un médico. Un uso
continuado podría empeorar los síntomas:
- Si el producto resulta incómodo.
- Si se produce una lesión, fractura, corte, dolor, entumecimiento, inamación, eczema, urticaria, etc. en la zona donde lleva el producto.
PRECAUCIÓN
• Se utilizan materiales duros para la solapa con cierre de velcro. En ciertos casos poco frecuentes, puede que los dedos o la piel resulten
dañados, por lo que utilice el producto con cuidado.
• Asegúrese de colocarse el producto encima de una camiseta interior o prenda similar en vez de directamente sobre la piel.
• El sudor y la fricción pueden causar que el color de este producto se desvanezca o destiña otros materiales.
• Asegúrese de que la solapa con cierre de velcro no se queda pegada a la ropa. De lo contrario, la ropa podría rasgarse o resultar dañada.
Cuidado y limpieza
PRECAUCIÓN
• No lave el producto junto con prendas de colores claros. De lo contrario, el producto podría decolorarse o desteñir a otros materiales.
• Si lava el producto junto con ropa, etc., asegúrese de utilizar una malla de lavandería. Si la solapa con cierre de velcro se adhiere a la ropa,
puede provocar que esta se rasgue o resulte dañada.
• Este producto se puede lavar en la lavadora. Una vez lavado, séquelo a la sombra.
• Cuando lave este producto, acomode la solapa con cierre de velcro a la unidad principal y la correa del pecho. Intentar lavar este producto sin
cerrar la solapa con cierre de velcro puede perjudicar su capacidad de abroche.
• No utilice la plancha ni lejía con cloro; sin embargo, sí que puede utilizarse lejía con oxígeno.
• No ponga el producto en una secadora. Al hacerlo podría dañar el producto.
• Este producto no puede limpiarse en seco. Puede hacerse limpieza en húmedo, pero evite la secadora.

1. Desaoje todas las solapas con cierre de velcro del
producto. Sitúe el producto con la orientación correcta:
parte superior/inferior e interior/exterior.
<Exterior del producto>
Solapa con cierre
de velcro C
Correa del pecho
Logotipo
<Interior del producto>
Solapa con cierre
de velcro B
Solapa con cierre
de velcro A
Etiqueta
Asegúrese de que
el lado que tiene la
etiqueta de la talla
en la parte posterior
del producto queda
mirando hacia arriba
cuando se coloque
el producto en el
hombro.
Colóquese la parte
posterior de la correa
del pecho con el
tejido azul en el
cuerpo.
2. Abroche la correa del pecho a la solapa con cierre de
velcro A (con etiqueta) del producto.
Etiqueta * Cuando se coloque
el producto en el
hombro izquierdo,
abroche la correa
del pecho a la
solapa con cierre de
velcro B.
3. Tire del producto hasta que el acromion del hombro (una
proyección ósea destacada) quede situado debajo del
agujero del producto.
4. Tire de la correa del pecho de atrás hacia delante,
pasando por debajo de las axilas, y abróchese la solapa
con cierre de velcro B en el pecho para que la fuerza de
compresión sea la adecuada.
Solapa con cierre
de velcro B
Ajuste la posición de la correa del pecho de manera que el centro
quede debajo de la axila.
* Cuando se coloque el producto en el hombro izquierdo, abróchese la
solapa con cierre de velcro A en el pecho.
5. Abróchese la solapa con cierre de velcro C de manera
que el producto se ajuste a la parte superior del brazo.
Solapa con cierre
de velcro C
6. Tire del producto hacia arriba y hacia abajo para evitar
que quede suelto.
7. Asegúrese de que el producto no esté suelto ni mal
colocado. Si siente alguna molestia, repita los pasos
desde el principio para volver a colocarse el producto.
Producto correctamente colocado (hombro derecho)
<Vista frontal> <Vista lateral> <Vista trasera>
Descargo de responsabilidad:
* Las especicaciones del producto y su aspecto físico están sujetos a cambios sin previo aviso por motivos de mejora.
* Cuando se deshaga de este producto, asegúrese de seguir todas las ordenanzas en cuando a deshechos y regulaciones especicadas por el gobierno local.
* Tomamos todas las medidas posibles para asegurar la calidad de nuestros productos; no obstante, si encuentra algún defecto, etc. en alguno de nuestros productos,
póngase en contacto con Nippon Sigmax Co., Ltd.
Cómo usar el producto
• Antes de colocarse el producto, lea detenidamente la sección "Precauciones de uso - Asegúrese de leer esto". A continuación, siga las
instrucciones proporcionadas para colocarse el producto correctamente.
• Los pasos siguientes utilizan el hombro derecho como referencia. Siga los mismos pasos para el hombro izquierdo.

ZAMST SHOULDER WRAP (ÉPAULIÈRE) - MODE D’EMPLOI (pour le côté gauche ou droit) FR
Merci d’avoir acheté ce produit. Pour des raisons de sécurité, assurez-vous de lire ce mode d’emploi avant toute utilisation. Conservez-le
également en lieu sûr pour vous y référer dans le futur.
Lire ceci en premier :
• Ce produit peut s’utiliser pour le côté gauche ou le côté droit.
• Ce produit peut ne pas fournir le support nécessaire dans certaines conditions d’utilisation.
• Ce produit n’est pas conçu pour traiter les troubles de l’épaule.
• Vériez que la taille du produit est correcte avant utilisation.
Lorsque vous utilisez ce produit :
• En raison des caractéristiques des matériaux utilisés dans ce produit, la couleur peut changer en fonction des conditions de stockage.
• Lorsque vous stockez ce produit, ne suspendez pas de poids excessif à sa fermeture velcro ou à son tissu gratté. Cela pourrait empêcher le bon
fonctionnement de la fermeture velcro.
Précautions d’utilisation - lisez attentivement ceci :
Les précautions de sécurité sont divisées en 2 catégories ci-dessous, selon le niveau de danger impliqué.
AVERTISSEMENT : Indique une situation potentiellement dangereuse pouvant entraîner des blessures graves si elle n’est pas évitée.
ATTENTION : Indique une situation potentiellement dangereuse pouvant entraîner des blessures légères et/ou provoquer des
dommages matériels si elle n’est pas évitée.
AVERTISSEMENT
• An d’éviter des anomalies ou l’aggravation des symptômes, éviter d’utiliser le produit dans les cas suivants :
- Les personnes prédisposées aux allergies ou ayant une peau sensible.
- Les personnes qui souffrent d’une fracture, de coupures, d’engourdissements, de gonements, d’eczéma, de rougeurs ou d’autres anomalies
dans la zone où le produit doit être porté.
• Si celui-ci n’est pas utilisé correctement, il risque de provoquer des problèmes circulatoires ou des blessures. Assurez-vous de respecter les
avertissements ci-dessous et d’utiliser le produit correctement :
- Le produit ne doit être utilisé que sur les épaules.
- Veiller à utiliser un produit de la bonne taille.
- Si vous êtes enceinte ou si vous pensez l’être, consultez un médecin.
- Ne portez pas ce produit pour dormir.
- Si le produit est porté pendant une longue période, réajustez-le si nécessaire. Une pression constante pendant une longue période peut
provoquer des problèmes de peau et/ou de circulation sanguine.
- Lorsque vous utilisez ce produit, veillez à l’orienter correctement (haut/bas, intérieur/extérieur).
- Suivez les étapes de mise en place an d’utiliser ce produit correctement.
- Ne serrez pas exagérément le corps principal du produit ou les sangles.
- Si le produit se desserre ou se détache pendant son utilisation, veillez à le rattacher correctement en suivant les étapes indiquées depuis le
début.
- S’il présente des signes d’usure ou de détérioration, ou si la fermeture velcro ne fonctionne plus correctement, n’utilisez pas le produit.
- Ne tentez pas de modier ou de réparer ce produit.
• Si l’une des anomalies suivantes survient lors de l’utilisation de ce produit, cessez immédiatement de l’utiliser et consultez un médecin. Une
utilisation continue peut aggraver les symptômes :
- Si ce produit provoque une gêne.
- En cas de blessure, fracture, coupure, douleur, engourdissement, gonement, eczéma, rougeurs, etc. dans la zone où le produit est porté.
ATTENTION
• Des matériaux durs sont utilisés pour la fermeture velcro. Dans de rares cas, les doigts ou la peau peuvent être blessés, donc utilisez le produit
avec prudence.
• Assurez-vous de porter le produit au-dessus d’un sous-vêtement ou d’un vêtement similaire plutôt que directement sur la peau.
• La sueur et les frottements peuvent décolorer le produit ou déteindre sur d’autres tissus.
• Assurez-vous que la fermeture velcro n’accroche pas les vêtements. Cela pourrait eflocher ou endommager les vêtements.
Entretien et nettoyage
ATTENTION
• Ne lavez pas ce produit avec du linge de couleurs claires. Le produit risque de se décolorer ou de déteindre sur les autres tissus.
• Pour le lavage avec des vêtements, etc. veillez à utiliser un let de lavage. Si la fermeture velcro s’accroche aux vêtements, elle risque de les
eflocher ou de les endommager.
• Ce produit peut être lavé en machine. Après lavage, laissez-le sécher à l’ombre.
• Lorsque vous lavez ce produit, attachez la fermeture velcro sur le corps principal et à la sangle de poitrine. Ne tentez pas de laver ce produit sans
fermer la fermeture velcro : cela pourrait diminuer son efcacité.
• N’utilisez pas de fer à repasser ou d’agent de blanchiment au chlore. Les agents de blanchiment à l’oxygène peuvent être utilisés.
• Ne pas sécher en machine. Cela pourrait endommager le produit.
• Ce produit ne peut pas être nettoyé à sec. Le nettoyage humide est possible, mais évitez le séchage en machine.

1. Détachez toutes les fermetures velcro du produit.
Identiez le haut/le bas et l’intérieur/extérieur du produit.
<Extérieur du produit>
Fermeture
velcro C
Sangle de poitrine
Logo
<Intérieur du produit>
Fermeture
velcro B
Fermeture
velcro A
Étiquette
Placez le côté portant
l’étiquette de taille au
dos du produit vers
le haut lorsque vous
placez le produit sur
votre dos.
Placez l’arrière de
la sangle de poitrine
avec le tissu bleu sur
votre corps.
2. Attachez la sangle de poitrine à la fermeture velcro A
(avec une étiquette de taille) sur le produit.
Étiquette * Pour la xation du
produit sur votre
épaule gauche,
attachez la sangle
de poitrine à la
fermeture velcro B.
3. Tirez le produit vers le haut jusqu’à ce que l’acromion
(une grande saillie osseuse) de votre épaule soit
positionné sous le trou du produit.
4. Tirez la sangle de poitrine de l’arrière vers l’avant sous
l’aisselle et xez la fermeture velcro B sur votre poitrine
pour appliquer la compression appropriée.
Fermeture
velcro B
Ajustez la position de la sangle de poitrine jusqu’à ce que son centre
se trouve sous votre aisselle.
* Pour la xation du produit sur votre épaule gauche, attachez la
fermeture velcro A sur votre poitrine.
5. Fixez la fermeture velcro C de façon à ce que le produit
s’adapte au haut du bras.
Fermeture
velcro C
6. Tirez le produit vers le haut et vers le bas an de bien le
tendre.
7. Assurez-vous que le produit n’est pas desserré ou mal
xé. Si vous éprouvez une quelconque gêne, répétez la
procédure depuis le début pour rexer le produit.
Le produit correctement attaché (épaule droite)
<Vue de face> <Vue latérale> <Vue arrière>
Exclusion de responsabilité :
* Les caractéristiques et l’aspect du produit sont sujets à modications sans préavis aux ns d’amélioration.
* Lorsque vous éliminez ce produit, veillez à suivre toutes les ordonnances et réglementations locales.
* Nous prenons toutes les mesures nécessaires pour garantir la qualité du produit. Toutefois, si vous découvrez des défauts, etc., dans nos produits, veuillez prendre contact
avec Nippon Sigmax Co., Ltd.
Mise en place
• Avant de xer ce produit, lisez attentivement la section « Précautions d’utilisation - lisez attentivement ceci ». Suivez ensuite les étapes indiquées
pour une mise en place correcte.
• Les étapes ci-dessous utilisent l’épaule droite comme référence. Suivez les mêmes étapes pour l’épaule gauche.

ZAMST SHOULDER WRAP (SUPPORTO PER SPALLA) - ISTRUZIONI PER L'USO (per lato sinistro o destro)
IT
Grazie per aver acquistato questo prodotto. Per motivi di sicurezza, assicurarsi di leggere il presente manuale utente prima dell'uso. Conservare
inoltre il manuale in un luogo facilmente raggiungibile, per potervi fare riferimento in qualsiasi momento.
Leggere prima questo:
• Questo prodotto può essere utilizzato per il lato sinistro o destro.
• Il supporto potrebbe non essere fornito da questo prodotto in determinate condizioni di utilizzo.
• Questo prodotto non è progettato per il trattamento dei disturbi della spalla.
• Vericare che la taglia del prodotto sia corretta prima dell'uso.
Quando si utilizza il prodotto:
• A causa delle caratteristiche dei materiali utilizzati per il prodotto, il colore potrebbe cambiare in funzione delle condizioni di stoccaggio.
• Quando si ripone il prodotto, evitare di applicare un peso eccessivo sulla fascetta di ssaggio o sul tessuto sollevato. Diversamente, la fascetta di
ssaggio potrebbe non funzionare in modo efcace.
Precauzioni d'uso - Assicurarsi di leggere:
Le precauzioni di sicurezza sono suddivise nelle seguenti sezioni, in base al livello di pericolo.
AVVERTIMENTO: Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata, può causare gravi lesioni personali.
ATTENZIONE: Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata, può causare lesioni personali di lieve entità e/o danni
materiali.
AVVERTIMENTO
• Per prevenire anomalie o il peggioramento dei sintomi, le persone che soffrono delle condizioni elencate di seguito devono astenersi dall'uso del
prodotto:
- Coloro che sono predisposti ad allergie o con pelle sensibile.
- Coloro che hanno una frattura, taglio, intorpidimento, gonore, eczema, eritemi o altre anomalie nell'area in cui si indossa il prodotto.
• Se il prodotto non viene utilizzato correttamente, può causare problemi circolatori o lesioni. Assicurarsi di seguire le avvertenze riportate di seguito
e utilizzare correttamente il prodotto:
- Il prodotto deve essere utilizzato esclusivamente per le spalle.
- Assicurarsi di usare il prodotto nella misura corretta.
- Se si è o si ritiene di essere incinta, consultare un medico.
- Non utilizzare il prodotto mentre si dorme.
- Quando si indossa il prodotto per un lungo periodo di tempo, regolarlo nuovamente se necessario. L'applicazione di una pressione costante
per un periodo di tempo prolungato può causare problemi cutanei e/o circolatori.
- Quando si utilizza il prodotto, assicurarsi di posizionarlo nell’orientamento corretto (parte superiore/inferiore, interna/esterna).
- Per utilizzare il prodotto correttamente, seguire i passaggi indicati per il ssaggio del prodotto stesso.
- Non avvolgere in modo troppo stretto il corpo principale del prodotto o le cinghie.
- Se il prodotto si allenta o si sla durante l'uso, assicurarsi di ssarlo di nuovo correttamente seguendo dall'inizio i passaggi indicati.
- Se il prodotto mostra segni di usura o danneggiamento o la fascetta di ssaggio non funziona più bene, non utilizzarlo.
- Non tentare di modicare o riparare il prodotto.
• Se si verica una delle seguenti anomalie quando si utilizza il prodotto, interromperne immediatamente l'utilizzo e consultare un medico. L'uso
continuato può peggiorare i sintomi:
- Se il prodotto causa disagio.
- Se si verica un infortunio, una frattura, un taglio, un dolore, un intorpidimento, un eczema, un eritema, ecc. nell'area di applicazione del
prodotto.
ATTENZIONE
• Per la fascetta di ssaggio sono utilizzati materiali duri. In rari casi, le dita o la pelle possono subire danni, pertanto si prega di utilizzare il prodotto
con cura.
• Avere cura di indossare il prodotto al di sopra di una maglia intima o un indumento analogo, anziché direttamente sulla cute.
• Il sudore e l'attrito possono causare la dissolvenza del colore di questo prodotto o il trasferimento su altri materiali.
• Assicurarsi che la fascetta di ssaggio non sia collegata all’abbigliamento. Diversamente, i capi di abbigliamento possono slacciarsi o subire
danni.
Cura e pulizia
ATTENZIONE
• Non lavare il prodotto insieme a capi di colore chiaro. Diversamente, il prodotto potrebbe scolorirsi o trasferire il colore ad altri materiali.
• Se il prodotto viene lavato insieme ad altri capi, assicurarsi di utilizzare una rete per lavatrice. Se la fascetta di ssaggio si impiglia in altri capi
di abbigliamento, può slacciarli o danneggiarli.
• Questo prodotto può essere lavato in una lavatrice. Dopo il lavaggio, stendere e lasciare asciugare all'ombra.
• Durante il lavaggio di questo prodotto, ssare la cinghia di ssaggio all’unità principale e alla fascia per il torace. Lavare il prodotto senza chiudere
la fascetta di ssaggio può indebolirne la capacità di ssaggio.
• Non utilizzare il ferro da stiro né candeggina a base di cloro; è tuttavia possibile utilizzare candeggina a base di ossigeno.
• Non asciugare in asciugabiancheria. In questo modo il prodotto potrebbe danneggiarsi.
• Questo prodotto non può essere pulito a secco. La pulizia a umido è consentita, evitare tuttavia di asciugare in asciugabiancheria.

1. Slacciare tutte le fascette di ssaggio del prodotto.
Controllare la parte superiore/inferiore e interna/esterna
del prodotto.
<Esterno del prodotto>
Fascetta di
ssaggio C
Fascia per il torace
Contrassegno con il logo
<Interno del prodotto>
Fascetta di
ssaggio B
Fascetta di
ssaggio A
Targhetta
Quando si ssa il
prodotto alla spalla,
il lato con l'etichetta
della misura che si
trova sul retro del
prodotto deve essere
rivolto verso l'alto.
Posizionare sul corpo
il lato posteriore della
fascia per il torace
con il tessuto blu.
2. Fissare la fascia per il torace alla fascetta di ssaggio A
(con l'etichetta della misura) del prodotto.
Targhetta * Se il prodotto viene
indossato sulla
spalla sinistra,
ssare la fascia per
il torace alla fascetta
di ssaggio B.
3. Tirare prodotto verso l'alto nché l'acromion (grande
sporgenza ossea) della spalla non sarà posizionato al di
sotto del foro presente nel prodotto.
4. Tirare la fascia per il torace da dietro in avanti, facendola
passare sotto l'ascella, quindi ssare la fascetta di
ssaggio B sul torace in modo da applicare una
compressione adeguata.
Fascetta di
ssaggio B
Regolare la posizione della fascia per il torace nché la sua parte
centrale non si troverà sotto l'ascella.
* Se il prodotto viene indossato sulla spalla sinistra, ssare sul torace la
fascetta di ssaggio A.
5. Fissare la fascetta di ssaggio C in modo da adattare il
prodotto alla parte superiore del braccio.
Fascetta di
ssaggio C
6. Tirare il prodotto verso l'alto e verso il basso per eliminare
le zone allentate.
7. Assicurarsi che il prodotto non sia allentato o posizionato
in modo errato. Se si prova una sensazione di disagio,
ripetere tutti i passaggi dall'inizio per ssare nuovamente
il prodotto.
Prodotto ssato correttamente (spalla destra)
<Vista frontale> <Vista laterale> <Vista posteriore>
Limitazione di responsabilità:
* Le speciche e l'aspetto del prodotto sono soggetti a modiche senza preavviso, ai ni del miglioramento del prodotto.
* Nello smaltimento di questo prodotto, assicurarsi di seguire tutte le disposizioni di smaltimento e le normative specicate dal governo locale.
* Adottiamo tutte le misure possibili per garantire la qualità del prodotto; se tuttavia si dovessero riscontrare nei nostri prodotti eventuali difetti, è possibile contattare Nippon
Sigmax Co., Ltd.
Come indossare
• Prima di collegare questo prodotto, leggere attentamente la sezione "Precauzioni d'uso - Assicurarsi di leggere". Quindi, seguire i passaggi
indicati per assicurarsi che il prodotto sia ssato correttamente.
• I passaggi indicati di seguito usano la spalla destra a scopo di riferimento. Seguire gli stessi passaggi per la spalla sinistra.

ZAMST SHOULDER WRAP (SCHOUDERBANDAGE) GEBRUIKSAANWIJZING (voor linker- of rechterzijde)
NL
Bedankt voor de aanschaf van dit product. Om veiligheidsredenen moet u deze gebruiksaanwijzing voor gebruik lezen. Bewaar de
gebruiksaanwijzing op een goed bereikbare plaats, zodat u de gebruiksaanwijzing altijd gemakkelijk kunt raadplegen.
Lees dit eerst:
• Dit product kan voor de linker- of de rechterkant gebruikt worden.
• Onder bepaalde gebruiksvoorwaarden biedt dit product mogelijk geen ondersteuning.
• Dit product is niet ontwikkeld voor de behandeling van schouderaandoeningen.
• Controleer voor gebruik of de maat van het product goed is.
Bij gebruik van dit product:
• Als gevolg van de eigenschappen van de materialen die in dit product zijn gebruikt, kan het product verkleuren, afhankelijk van de
omstandigheden waaronder het wordt opgeborgen.
• Wanneer u het product opbergt, moet u voorkomen dat er teveel gewicht rust op de klittenbandsluiting of opstaand weefsel. De werking van de
klittenbandsluiting zou anders aangetast kunnen worden.
Voorzorgsmaatregelen bij gebruik - lees dit eerst:
De veiligheidsmaatregelen zijn onderverdeeld in de volgende rubrieken, overeenkomstig het betreffende gevarenniveau.
WAARSCHUWING: geeft een potentieel gevaarlijke situatie aan, die kan leiden tot ernstig lichamelijk letsel indien u deze situatie niet voorkomt.
OPGELET: geeft een potentieel gevaarlijke situatie aan, die kan leiden tot licht lichamelijk letsel en/of schade aan eigendommen indien
u deze situatie niet voorkomt.
WAARSCHUWING
• Ter voorkoming van afwijkingen of verergering van symptomen wordt gebruik van het product afgeraden bij personen die aan de volgende
aandoeningen lijden:
- Personen die vatbaar zijn voor allergieën of die een gevoelige huid hebben.
- Personen die een fractuur, snijwond, gevoelloosheid, zwelling, eczeem, huiduitslag of andere aandoening hebben op de plaats waar het
product zal worden gedragen.
• Bij onjuist gebruik van het product kan het problemen met de bloedsomloop of letsel veroorzaken. Zorg ervoor dat u zich aan de onderstaande
waarschuwingen houdt en het product correct gebruikt:
- Het product mag alleen voor schouders worden gebruikt.
- Zorg ervoor dat u de correcte maat van het product gebruikt.
- Raadpleeg een arts als u zwanger bent of denkt zwanger te zijn.
- Draag het product niet tijdens het slapen.
- Als u het product gedurende langere tijd draagt, kunt u het zo nodig tussentijds aanpassen. De uitoefening van constante druk gedurende een
langere periode kan problemen met de huid en/of bloedsomloop veroorzaken.
- Wanneer u het product gebruikt, moet u ervoor zorgen dat u het in de goede stand omdoet (boven-/onderkant, binnen-/buitenkant).
- Volg de aanbrengstappen voor een correct gebruik van dit product.
- Trek het hoofdgedeelte van het product of de banden niet te strak aan.
- Als het product tijdens gebruik los gaat zitten of eraf valt, zorg er dan voor dat u het weer goed vastzet door de aangegeven stappen vanaf het
begin te volgen.
- Als dit product slijtage of beschadiging vertoont of de klittenbandsluiting niet goed meer werkt, gebruik het product dan niet meer.
- Probeer het product niet te veranderen of te repareren.
• Als één van de volgende afwijkingen optreedt bij het gebruik van dit product, stop dan onmiddellijk met het gebruik van het product en raadpleeg
een arts. Doorgaan met gebruik kan de symptomen verergeren:
- Als dit product ongemak veroorzaakt.
- Als er sprake is van letsel, fractuur, snijwond, pijn, gevoelloosheid, zwelling, eczeem, huiduitslag enz. op de plaats waar het product wordt
gedragen.
OPGELET
• Voor de klittenbandsluiting zijn harde materialen gebruikt. In bepaalde, zeldzame gevallen kunnen de vingers of de huid beschadigd worden,
wees dus voorzichtig bij het gebruik van het product.
• Draag een hemd of vergelijkbaar kledingstuk onder het product; draag het product niet rechtstreeks op uw huid.
• Zweet en wrijving kunnen ervoor zorgen dat de kleur van dit product vervaagt of op andere materialen afgeeft.
• Voorkom dat de klittenbandsluiting aan uw kleding vast gaat zitten. Als dit wel gebeurt, kan de kleding gaan rafelen of beschadigd raken.
Onderhoud en reiniging
OPGELET
• Was dit product niet in de lichtbonte was. De kleur kan vervagen of afgeven op andere materialen.
• Als u het product samen met kleding en dergelijke wast, moet u een wasnetje gebruiken. Als de klittenbandsluiting aan kleding hecht, kan de
kleding gaan rafelen of beschadigd raken.
• Dit product kan in een wasmachine gewassen worden. Hang het na het wassen in de schaduw te drogen.
• Bevestig voor het wassen de klittenbandsluiting aan het hoofdgedeelte en de borstband. Wassen met geopende klittenbandsluiting kan het
hechtvermogen aantasten.
• Niet strijken en geen chloorbleekmiddel gebruiken. Het gebruik van zuurstofbleekmiddel is wel mogelijk.
• Niet drogen in de droogtrommel. Hierdoor kan het product beschadigd raken.
• Dit product kan niet droog gereinigd worden. Wassen in de wasmachine is toegestaan, maar gebruik geen droogtrommel.

1. Maak alle klittenbandsluitingen van het product los.
Controleer de boven-/onderkant en binnen-/buitenkant
van het product.
<Buitenkant van het product>
Klittenbandsluiting C
Borstband
Logo
<Binnenkant van het product>
Klittenbandsluiting B
Klittenbandsluiting A
Strip
Zorg ervoor dat
de kant met de
maataanduiding
aan de achterkant
van het product
aan de bovenkant
zit wanneer u het
product om uw
schouder doet.
Plaats de achterkant
van de borstband
met de blauwe stof
op uw lichaam.
2. Bevestig de borstband aan klittenbandsluiting A (met
maataanduiding) op het product.
Strip * Wanneer u
het product
aanbrengt op uw
linkerschouder,
maakt u de
borstband vast aan
klittenbandsluiting B.
3. Trek het product omhoog totdat het acromion of
schouderdak (een groter, uitstekend bot) van uw
schouder in de uitsparing van het product valt.
4. Trek de borstband van achter naar voren onder uw oksel
door en maak klittenbandsluiting B op de borst vast om
de juiste compressie uit te oefenen.
Klittenbandsluiting
B
Pas de positie van de borstband aan totdat het midden ervan zich
onder uw oksel bevindt.
* Wanneer u het product aanbrengt op uw linkerschouder, maakt u
klittenbandsluiting A vast op uw borst.
5. Maak klittenbandsluiting C vast zodat het product om de
bovenarm past.
Klittenbandsluiting C
6. Trek het product op en neer om speling te verwijderen.
7. Controleer of het product niet loszit of verkeerd is
aangebracht. Als u enig ongemak ervaart, herhaalt u de
stappen om het product opnieuw aan te brengen.
Zo zit het product goed (rechterschouder)
<Vooraanzicht> <Zij-aanzicht> <Achteraanzicht>
Vrijwaring:
* De specicaties en het uiterlijk van het product kunnen zonder kennisgeving vooraf worden gewijzigd ten behoeve van verbeteringen.
* Wanneer u dit product weggooit, dient u alle voorzorgsmaatregelen en voorschriften van de plaatselijke overheid te volgen.
* We nemen alle mogelijke voorzorgsmaatregelen om de kwaliteit van het product te waarborgen. Mocht u desondanks een defect o.i.d. bij onze producten constateren, neem
dan contact op met Nippon Sigmax Co., Ltd.
Aanbrengen
• Lees voordat u dit product aanbrengt eerst zorgvuldig het gedeelte "Voorzorgsmaatregelen bij gebruik - lees dit eerst". Volg dan de aangegeven
stappen om het product correct aan te brengen.
• Hieronder wordt het aanbrengen aan de rechterschouder beschreven. Volg dezelfde stappen voor de linkerschouder.

ZAMST SHOULDER WRAP (SCHULTERPOLSTER) GEBRAUCHSANLEITUNG (Für linke oder rechte Seite)
DE
Vielen Dank für den Kauf dieses Produkts. Lesen Sie aus Sicherheitsgründen unbedingt diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch. Bewahren
Sie sie darüber hinaus an einem Ort auf, an dem sie zugänglich ist, um jederzeit nachschlagen zu können.
Bitte vor Gebrauch lesen:
• Dieses Produkt kann für die linke oder rechte Seite verwendet werden.
• Unter bestimmten Einsatzbedingungen kann dieses Produkt keine Stützfunktion erbringen.
• Dieses Produkt ist nicht zur Behandlung von Schultererkrankungen bestimmt.
• Stellen Sie vor Gebrauch sicher, dass Sie die richtige Produktgröße gewählt haben.
Bei Verwendung des Produkts:
• Aufgrund der Eigenschaften der in diesem Produkt verarbeiteten Materialien kann es je nach Lagerungsbedingungen zu Farbveränderungen
kommen.
• Wenn Sie das Produkt lagern, hängen Sie kein übermäßiges Gewicht an seinen Klettverschluss oder das aufgeraute Gewebe. Anderenfalls
funktioniert der Klettverschluss möglicherweise nicht richtig.
Vorsichtsmaßnahmen bei Gebrauch – bitte unbedingt lesen:
Vorsichtsmaßnahmen sind je nach beinhaltetem Gefährdungsgrad in folgende Kategorien unterteilt.
WARNUNG: Weist auf potenziell gefährliche Situationen hin, die, wenn nicht vermieden, zu schweren Verletzungen führen können.
VORSICHT: Weist auf potenziell gefährliche Situationen hin, die, wenn nicht vermieden, zu leichteren Verletzungen und/oder Sachschäden
führen können.
WARNUNG
• Um Anomalien oder eine Verschlimmerung der Symptome zu vermeiden, sollten Personen, die an Folgendem leiden, das Produkt nicht
verwenden:
- Personen, die zu Allergien oder empndlicher Haut neigen.
- Personen, die eine Fraktur, Schnittverletzung, Taubheitsgefühl, Schwellung, Ekzem, Hautausschlag oder sonstige Anomalien im Tragebereich
aufweisen.
• Bei unsachgemäßem Gebrauch des Produkts kann es zu Kreislaufproblemen oder Verletzungen kommen. Achten Sie darauf, die unten
aufgeführten Warnhinweise zu beachten und das Produkt ordnungsgemäß zu verwenden:
- Das Produkt darf nur an den Schultern verwendet werden.
- Achten Sie darauf, die richtige Produktgröße zu wählen.
- Wenn Sie schwanger sind oder glauben, schwanger zu sein, fragen Sie einen Arzt.
- Tragen Sie das Produkt nicht beim Schlafen.
- Beim Tragen des Produkts über einen längeren Zeitraum nach Bedarf nachjustieren. Die Anwendung von konstantem Druck über einen
längeren Zeitraum hinweg kann zu Haut- oder Kreislaufproblemen führen.
- Achten Sie bei der Verwendung des Produkts darauf, dass es in der richtigen Ausrichtung (oben/unten, innen/außen) angelegt wird.
- Folgen Sie den Anlegeschritten, um dieses Produkt richtig zu verwenden.
- Wickeln Sie den Hauptteil des Produkts oder die Riemen nicht zu fest.
- Falls sich das Produkt während des Gebrauchs lockern oder abgehen sollte, achten Sie darauf, es wieder ordnungsgemäß unter Befolgung der
beschriebenen Schritte zu befestigen.
- Wenn das Produkt Anzeichen für Verschleiß oder Beschädigung aufweist oder der Klettverschluss nicht mehr gut funktioniert, verwenden Sie
es nicht.
- Versuchen Sie nicht, das Produkt zu verändern oder zu reparieren.
• Falls während der Verwendung dieses Produkts eine der folgenden Anomalien auftritt, stellen Sie umgehend die Verwendung ein und konsultieren
Sie einen Arzt. Eine weitere Verwendung könnte die Symptome verschlimmern:
- Wenn dieses Produkt Schmerzen verursacht.
- Falls eine Verletzung, Fraktur, Schnittverletzung, Schmerzen, Taubheitsgefühl, Schwellung, Ekzem, Hautausschlag usw. im Tragebereich des
Produkts auftritt.
VORSICHT
• Für den Klettverschluss werden harte Materialien verwendet. In bestimmten seltenen Fällen kann es zu Finger- oder Hautverletzungen kommen.
Gehen Sie deshalb bei Verwendung des Produkts vorsichtig vor.
• Tragen Sie das Produkt über einem Unterhemd oder einem ähnlichen Kleidungsstück, anstatt direkt auf der Haut.
• Schweiß und Reibung können dazu führen, dass die Farbe dieses Produkts verblasst oder auf andere Materialien abfärbt.
• Vergewissern Sie sich, dass der Klettverschluss nicht an der Kleidung festhängt. Ist dies der Fall, könnte die Kleidung ausfransen oder beschädigt
werden.
Pege und Reinigung
VORSICHT
• Waschen Sie dieses Produkt nicht zusammen mit hellen Farben. Dabei kann die Farbe aufhellen oder andere Wäsche verfärben.
• Beim Waschen des Produkts zusammen mit Kleidung usw. darauf achten, dass ein Wäschenetz verwendet wird. Wenn der Klettverschluss
an der Kleidung haften bleibt, kann diese ausfransen oder beschädigt werden.
• Dieses Produkt ist waschmaschinenbeständig. Nach dem Waschen im Schatten zum Trocknen aufhängen.
• Wenn Sie dieses Produkt waschen, befestigen Sie den Klettverschluss an der Haupteinheit und am Brustgurt. Waschen mit geöffnetem
Klettverschluss kann dessen Haftfähigkeit herabsetzen.
• Nicht bügeln und nicht mit Chlorbleiche behandeln; Die Verwendung von Sauerstoffbleiche ist jedoch möglich.
• Nicht für den Trockner geeignet. Andernfalls könnte das Produkt beschädigt werden.
• Dieses Produkt kann nicht chemisch gereinigt werden. Maschinenwäsche ist erlaubt, Maschinentrocknung jedoch zu vermeiden.

1. Lösen Sie alle Klettverschlüsse des Produkts. Versichern
Sie sich über die Ober- und Unterseite sowie die Innen-
und Außenseite des Produkts.
<Außenseite des Produkts>
Klettverschluss C
Brustgurt
Logo
<Innenseite des Produkts>
Klettverschluss B
Klettverschluss A
Etikett
Lassen Sie die
Seite mit dem
Größenetikett (auf
der Rückseite des
Produkts) nach oben
sehen, wenn Sie
das Produkt an Ihre
Schulter anlegen.
Legen Sie die
Rückseite des
Brustgurts mit dem
blauen Stoff an Ihrem
Körper an.
2. Befestigen Sie den Brustgurt am Klettverschluss A (mit
einem Größenetikett) am Produkt.
Etikett * Wenn Sie das
Produkt an Ihrer
linken Schulter
befestigen,
befestigen Sie
den Brustgurt am
Klettverschluss B.
3. Ziehen Sie das Produkt nach oben, bis sich das
Akromion (ein großer, knöcherner Vorsprung) Ihrer
Schulter unter dem Loch des Produkts bendet.
4. Ziehen Sie den Brustgurt von hinten nach vorne durch
Ihre Achselhöhle und befestigen Sie den Klettverschluss
B über Ihrer Brust, um eine angemessene Kompression
zu erzeugen.
Klettverschluss B
Passen Sie die Position des Brustgurts an, bis sich seine Mitte unter
Ihrer Achsel bendet.
* Befestigen Sie den Klettverschluss A über Ihrer Brust, wenn Sie das
Produkt an Ihrer linken Schulter befestigen.
5. Befestigen Sie den Klettverschluss C so, dass das
Produkt am Oberarm anliegt.
Klettverschluss C
6. Ziehen Sie das Produkt nach oben und unten, um es zu
straffen.
7. Vergewissern Sie sich, dass das Produkt nicht zu locker
sitzt und ordnungsgemäß angelegt ist. Wenn Sie sich
unwohl fühlen, wiederholen Sie die Schritte von Anfang
an, um das Produkt erneut anzulegen.
Korrekt angelegtes Produkt (an der rechten Schulter)
<Vorderansicht> <Seitenansicht> <Rückansicht>
Haftungsausschluss:
* Die Spezikationen und das Aussehen des Produkts unterliegen Änderungen zum Zwecke der Verbesserung.
* Bei Entsorgung dieses Produkts sind die örtlich geltenden Entsorgungsverordnungen und -vorschriften zu beachten.
* Wir ergreifen alle möglichen Maßnahmen, um die Qualität unserer Produkte sicherzustellen. Sollten Sie dennoch Grund zur Beanstandung unserer Produkte haben, wenden
Sie sich bitte an Nippon Sigmax Co., Ltd.
Anwendung
• Bevor Sie dieses Produkt gebrauchen, lesen Sie bitte aufmerksam den Abschnitt „Vorsichtsmaßnahmen bei Gebrauch – bitte unbedingt lesen“.
Befolgen Sie dann die beschriebenen Schritte, um sicherzustellen, dass das Produkt korrekt angelegt wird.
• Nachfolgend ist das richtige Anlegen an der rechten Schulter beschrieben. Befolgen Sie dieselben Schritte für die linke Schulter.
Other manuals for Shoulder Wrap
1
Table of contents
Languages:
Other ZAMST Medical Equipment manuals

ZAMST
ZAMST JK BAND User manual

ZAMST
ZAMST ZK-PROTECT User manual

ZAMST
ZAMST FILMISTA WRIST User manual

ZAMST
ZAMST IW-1 User manual

ZAMST
ZAMST Thumb Guard Soft User manual

ZAMST
ZAMST FILMISTA ANKLE User manual

ZAMST
ZAMST ICE BAG User manual

ZAMST
ZAMST Footcraft User manual

ZAMST
ZAMST RK-1 Plus User manual

ZAMST
ZAMST ZW-5 User manual