Zelmer ZKM201EB User manual

1–7
CZ SK HU
PL
PL
RU
Instrukcja uytkowania
Kuchenka mikrofalowa do
zabudowy z grillem
ZKM2021EB
Návod k obsluze
Vestavná mikrovlnná trouba
s grilem
ZKM2021EB
Kezelési utasítás
Beépíthetgrilles mikrohullámú
süt
ZKM2021EB
Návod na použitie
Vstavaná mikrovlnná rúra
s grilom
ZKM2021EB
ZKM2021EB
Szanowni Klienci!
Gratulujemy wyboru naszego urzdzenia i witamy wród uytkowników
produktów Zelmer.
W celu uzyskania najlepszych rezultatów rekomendujemy uywanie tylko
oryginalnych akcesoriów Þrmy Zelmer. Zostały one zaprojektowane spe-
cjalnie dla tego produktu.
Uwane przeczytaj niniejszinstrukcjobsługi. Szczególnuwagpo-
wić wskazówkom bezpieczestwa.
Instrukcjobsługi zachowaj, aby mona było korzystaćz niej równie
w trakcie póniejszego uytkowania wyrobu.
W wyznaczonym poniej miejscu zapisz NUMER SERYJNY, który znajdu-
je sina kuchence i zachowaj te informacje na przyszłoć.
NUMER
SERYJNY:
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE OCHRONY
PRZED DZIAŁANIEM ENERGII MIKROFAL
1. Nie korzystaj z kuchenki przy otwartych drzwiczkach.
Grozi to bezporednim kontaktem z promieniowaniem mikrofalowym.
W adnym przypadku nie wolno omijaćani samodzielnie modyÞko-
waćmechanizmów zabezpieczajcych.
2. Nie umieszczaj adnych przedmiotów midzy przedniczciku-
chenki a drzwiczkami, ani nie dopuszczaj do gromadzenia sibrudu
lub resztek rodków czyszczcych na powierzchniach styku.
3. Nie korzystaj z uszkodzonego urzdzenia. Bardzo wane jest, aby
drzwiczki zamykały sidokładnie i nie wykazywały adnych uszko-
dze:
„spaczenia”,
dotyczy to równiezawiasów i zatrzasków (brak pknić lub polu-
zowa),
uszczelek drzwiczek oraz powierzchni styku.
4. Prace zwizane z regulacjlub naprawkuchenki mogprzeprowa-
dzaćjedynie wykwaliÞkowani pracownicy serwisu.
Spis treści
Zasady bezpieczestwa dotyczce ochrony przed działaniem
energii mikrofal ......................................................................................... 1
Wane zalecenia dotyczce bezpieczestwa .......................................... 2
Instalacja .................................................................................................. 2
Zabudowa w ciance meblowej................................................................. 3
Instalacja kuchenki .................................................................................... 3
Instrukcje dotyczce uziemienia ............................................................... 3
Zakłócenia radiowe ................................................................................... 3
Czyszczenie – konserwacja i obsługa ...................................................... 3
Dane techniczne........................................................................................ 4
Gotowanie mikrofalowe – wskazówki ....................................................... 4
Funkcje ochronne ..................................................................................... 4
Przedłuenie działania wentylatora ..................................................... 4
Automatyczne wyłczanie owietlenia wewntrznego ........................ 4
Blokada rodzicielska ............................................................................ 4
Wskazówki dotyczce naczy.................................................................. 4
Zanim wezwiesz SERWIS ........................................................................ 4
Montaszklanego talerza obrotowego ..................................................... 4
Budowa kuchenki ..................................................................................... 4
RO
Instruciuni de folosire
Cuptor cu microunde cu grill
încorporat
ZKM2021EB
BG
ZKM2021EB
UA
ZKM2021EB
EN
User manual
Built in microwave oven
with grill
ZKM2021EB
8–13 14–19 20–25 26–31
32–37 38–43 44–49 50–55

2GW29-034_v01
Panel sterowania ...................................................................................... 4
Ustawianie funkcji kuchenki mikrofalowej:
Ustawianie zegara (CLOCK/PRE-SET) .............................................. 5
Gotowanie mikrofalowe ....................................................................... 5
Grilowanie ........................................................................................... 5
Gotowanie kombinacyjne (Mikrofale + Gril) ......................................... 5
Szybkie rozpoczcie gotowania (QUICK START/START) .................. 5
Ustawianie programu o zadanej godzinie ........................................... 5
Rozmraanie wg wagi (DEFROST BY W.T.) ....................................... 5
Rozmraanie czasowe (DEFROST BY TIME) .................................... 5
Sprawdzanie funkcji ............................................................................ 6
Menu automatyczne (AUTO MENU) ................................................... 6
Tabela menu automatycznego .......................................................6
Gotowanie wieloetapowe .................................................................... 7
Wymogi norm ........................................................................................... 7
Ekologia – Zadbajmy o rodowisko .......................................................... 7
WAŻNE ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
W trakcie obsługi urzdzenia elektrycznego przestrzegaj podstawowych
zasad bezpieczestwa, midzy innymi:
OSTRZEENIE: Aby zmniejszyćryzyko poparzenia, poraenia pr-
dem elektrycznym, poaru, obraelub naraenia na działanie ener-
gii mikrofal przestrzegaj zasad:
1. Kuchenka mikrofalowa przeznaczona jest tylko do uytku domo-
wego.
2. Kuchenkpodłczaj jedynie do gniazdka sieci prdu przemiennego
230 V, wyposaonego w kołek ochronny.
3. Z urzdzenia korzystaj wyłcznie zgodnie z jego przeznaczeniem,
w sposób opisany w niniejszej instrukcji. Nie korzystaj ze rcych
substancji chemicznych lub oparów w urzdzeniu. Ten typ kuchenki
słuy w szczególnoci do podgrzewania, gotowania i suszenia yw-
noci. Kuchenka nie jest przeznaczona do celów przemysłowych lub
laboratoryjnych.
4. OSTRZEENIE: Nie korzystaj z pustej kuchenki.
5. Nigdy nie korzystaj z urzdzenia z uszkodzonym przewodem siecio-
wym lub wtyczk, jak równiew przypadku jego wadliwego działania
lub, jeeli zostało upuszczone lub uszkodzone w inny sposób.
Jeeli przewód zasilajcy nieodłczalny ulegnie uszkodzeniu, to po-
winien on byćwymieniony u wytwórcy lub w specjalistycznym zakła-
dzie naprawczym albo przez wykwaliÞkowanosobw celu unikni-
cia zagroenia.
Napraw urzdzenia moe dokonywaćjedynie przeszkolony personel.
Nieprawidłowo wykonana naprawa moe spowodowaćpowane za-
groenia dla uytkownika. W razie wystpienia usterek radzimy zwró-
cićsido specjalistycznego punktu serwisowego ZELMER.
6. OSTRZEENIE: Dzieci mogkorzystaćz kuchenki bez nadzo-
ru wyłcznie po przekazaniu im odpowiednich instrukcji, które
umoliwidziecku skorzystanie z kuchenki w bezpieczny sposób
i zrozumienie niebezpieczestwa zwizanego z niewłaciwym jej
uytkowaniem.
7. Aby zmniejszyćryzyko poaru we wntrzu kuchenki:
Podczas podgrzewania ywnoci w plastikowym lub papierowym–
pojemniku obserwuj prackuchenki z uwagi na moliwoć po-
wstania zapłonu.
Przed włoeniem papierowych lub plastikowych toreb do kuchenki–
usuz nich wszelkie druciane wizadła.
W przypadku zauwaenia dymu wyłcz urzdzenie i odłcz od ró-–
dła zasilania. Nie otwieraj drzwiczek w celu stłumienia płomieni.
Nie zostawiaj papierowych produktów, naczyi przyborów ku-–
chennych lub ywnoci wewntrz kuchenki, gdy urzdzenie nie
jest uywane.
8. OSTRZEENIE: Płynu lub innych produktów ywnociowych nie
podgrzewaj w szczelnie zamknitych pojemnikach. Moe to spo-
wodowaćich eksplozj.
9. Przy podgrzewaniu napojów w kuchence mikrofalowej gotujcy płyn
moe zostaćwyrzucony z opónieniem, zachowaj wic szczególn
ostronoć podczas przenoszenia pojemnika.
Nie smaywnoci w kuchence. Gorcy olej moe zniszczyćczci
kuchenki lub przybory powodujc nawet poparzenia skóry.
10. W kuchence nie podgrzewaj jajek w skorupkach lub ugotowanych
na twardo całych jajek. Mogone wybuchnć nawet po zakoczeniu
podgrzewania w kuchence mikrofalowej.
11. Produkty ywnociowe pokryte grubskórtakie, jak ziemniaki, ka-
baczki w całoci, jabłka i kasztany przed gotowaniem nakłuj.
12. Nie doprowadzaj do rozgotowania ywnoci.
13. OSTRZEENIE: Gdy kuchenka jest włczona nie do-
tykaj dostpnych powierzchni. Temperatura ich moe
byćwysoka – grozi poparzeniem.
14. Zawartoć butelek do karmienia i słoiczków dla niemowlt zamieszaj
i wstrznij. Przed podaniem sprawdtemperaturw celu uniknicia
poparze.
15. Naczynia kuchenne mognagrzaćsiw wyniku przepływu ciepła
z podgrzanej ywnoci. Do przenoszenia naczystosuj odpowiednie
uchwyty.
16. Przed zastosowaniem sprawd, czy urzdzenia nadajsido uycia
w kuchence mikrofalowej.
Test naczyi przyborów kuchennych:
a. Do pojemnika nadajcego sido uywania w kuchence mikrofalo-
wej wlej 1 szklankzimnej wody (250 ml) i włów dane naczynie
lub przybory kuchenne.
b. Gotuj przy maksymalnej mocy przez 1 minut.
c. Ostronie dotknij naczynie lub przybory kuchenne. Jeeli puste na-
czynie lub przybory kuchenne sciepłe, nie naley stosowaćich
w kuchence mikrofalowej.
d. Nie naley gotowaćdłuej niprzez 1 minut.
17. OSTRZEENIE: Prace zwizane z konserwacjlub naprawku-
chenki, które obejmujzdjcie osłony zabezpieczajcej przed
działaniem energii mikrofal sniebezpieczne, w zwizku z czym
powinny byćprzeprowadzane wyłcznie przez wykwaliÞkowan
osob.
18. Nie uywaj kuchenki mikrofalowej do przechowywania jakichkolwiek
przedmiotów np. chleba,cistek, itp.
19. Podczas pracy urzdzenia temperatura zewntrznych powierzchni
moe byc wysoka. Przewód zasilajcy powinien przebiegaćz daleka
od rozgrzanych powierzchni i nie moe przykrywaćadnych elemen-
tów kuchenki.
20. Podczas uywania urzdzenie staje sigorce. Naley zwrócićuwa-
g, aby nie dotykaćelementów grzewczych wewntrz kuchenki.
21. Nie wolno stosowaćoczyszczacza na parwodn.
22. Niniejszy sprzt nie jest przeznaczony do uytkowania przez osoby
(w tym dzieci) o ograniczonej zdolnoci Þzycznej, czuciowej lub psy-
chicznej, lub osoby nie majce dowiadczenia lub znajomoci sprz-
tu, chyba e odbywa sito pod nadzorem lub zgodnie z instrukcj
uytkowania sprztu, przekazanej przez osoby odpowiadajce za ich
bezpieczestwo.
Naley zwracaćuwagna dzieci, aby nie bawiły sisprztem.
23. Sprzt nie jest przeznaczony do pracy z uyciem zewntrznych wy-
łczników czasowych lub oddzielnego układu zdalnej regulacji.
24. Pod adnym pozorem nie usuwaj folii znajdujcej sina we-
wntrznej stronie drzwiczek. Moe to doprowadzićdo uszkodze-
nia urzdzenia.
25. OSTRZEENIE: Nie usuwaj płytki mikowej znajdujcej w komo-
rze kuchenki mikrofalowej! Pełni ona rolochronnprzed pro-
mieniowaniem.
INSTALACJA
1. Upewnij si, czy wszystkie opakowania zostały usunite z wntrza
kuchenki.
2. Zdejmij foliochronnz obudowy kuchenki mikrofalowej.
OSTRZEENIE: Nie usuwaj jasnobrzowej powłoki mikowej za-
bezpieczajcej magnetron.
OSTRZEENIE: Sprawd, czy nie ma adnych ladów uszko-
dzenia takich, jak skrzywione lub spaczone drzwi, uszkodzone
uszczelki drzwiczek oraz powierzchnia styku, pknite lub polu-
zowane zawiasy i zatrzaski drzwiczek, wgniecenia wewntrz ku-
chenki lub w drzwiczkach.
3. W przypadku jakichkolwiek uszkodze, nie korzystaj z urzdze-
nia i skontaktuj siz wykwaliÞkowanymi pracownikami serwisu.
4. Kuchenkmikrofalowpostaw na równej, stabilnej powierzchni, która
wytrzyma jej wagoraz najcisze moliwe produkty przeznaczone
do gotowania w kuchence mikrofalowej.
5. Kuchenki mikrofalowej nie naraaj na działanie wilgotnoci oraz nie
stawiaj w pobliu materiałów łatwopalnych, jak równienad lub w po-
bliu urzdzewytwarzajcych ciepło.
6. Nie zakrywaj lub zatykaj otworów wentylacyjnych urzdzenia. Nie
zdejmuj nóek.
7. Z kuchenki nie korzystaj bez szklanego talerza i zespołu piercienia
obrotowego umieszczonych we właciwej pozycji.
8. Sprawd, czy przewód zasilajcy nie jest uszkodzony, czy nie prze-
chodzi pod kuchenklub nad jakkolwiek gorclub ostrpowierzch-
nioraz czy nie zwisa poza krawdstołu czy blatu.
9. Zapewnij łatwy dostp do gniazdka tak, aby w nagłych wypadkach
moliwe było łatwe odłczenie urzdzenia od ródła zasilania.
10. Nie korzystaj i nie przechowuj kuchenki na wolnym powietrzu.

3GW29-034_v01
Regulacja
wkrtu A
Opaska otworu
Regulacja wysokoci
ZABUDOWA W ŚCIANCE MEBLOWEJ
1. Szafka do zabudowy nie moe miećtylnej cianki za urzdzeniem.
2. Minimalna wysokoć instalacji wynosi 85 cm.
3. Nie przykrywaj otworów wentylacyjnych i miejsc wlotu powietrza.
INSTALACJA KUCHENKI
1. Zainstaluj kuchenkw szafce:
• Wyreguluj wysokoć wkrtu regulacyjnego A tak, aby uzyskać
1 mm szczelinpomidzy wkrtem regulacyjnym A i górnpłasz-
czyznszafki.
• Nie zaciskaj ani nie zaptlaj przewodu przyłczeniowego.
Wkrt C Otwór
instalacyjny
2. Otwórz drzwiczki; zamocuj kuchenkdo szafki uywajc wkrtu
C przy otworze instalacyjnym w opasce otworu.
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE UZIEMIENIA
Urzdzenie naley uziemić. Kuchenka jest wyposaona w przewód przył-
czeniowy z wtyczkuziemiajc.
Przewód podłcz do właciwie zainstalowanego i uziemionego ciennego
gniazda zasilania.
W przypadku zwarcia uziemienie zmniejsza ryzyko poraenia prdem
elektrycznym.
Kuchenka powinna byćuywana w osobnym obwodzie elektrycznym.
W przypadku stosowania przedłuacza:
1. Przedłuacz musi byćtrójyłowy i uziemiony.
2. Przedłuacz ułóz dala od gorcych i ostrych powierzchni tak, aby
nie mógłbyćprzypadkowo pocignity lub zaczepiony.
OSTRZEENIE: W przypadku niewłaciwego podłczenia istnieje ry-
zyko poraenia prdem.
Uwagi: W przypadku jakichkolwiek pytadotyczcych uziemienia lub in-
strukcji dotyczcych podłczenia do zasilania elektrycznego skontaktuj si
z wykwaliÞkowanym elektrykiem lub pracownikiem serwisu.
OSTRZEENIE: Zarówno producent, jak i sprzedawca nie ponosz
odpowiedzialnoci za uszkodzenie kuchenki lub obraenia powstałe
w wyniku niezastosowania sido instrukcji dotyczcych podłczenia
do zasilania elektrycznego.
ZAKŁÓCENIA RADIOWE
Praca kuchenki mikrofalowej moe spowodowaćzakłócenia odbiorników
radiowych, telewizyjnych i podobnego sprztu.
Zakłócenia mona ograniczyćlub wyeliminowaćw nastpujcy sposób:
1. Wyczyć drzwiczki i powierzchnie stykowe kuchenki.
2. Zmieustawienia radiowej lub telewizyjnej anteny odbiorczej.
3. Przestaw kuchenkmikrofalowwzgldem odbiornika.
4. Odsukuchenkmikrofalowod odbiornika.
5. Podłcz kuchenkmikrofalowdo innego gniazdka elektrycznego
tak, aby kuchenka i odbiornik były zasilane z innego obwodu sieci
elektrycznej.
CZYSZCZENIE – KONSERWACJA I OBSŁUGA
1. Przed rozpoczciem czyszczenia wyłcz kuchenki wyjmij wtyczk
przewodu przyłczeniowego z gniazda sieciowego.
2. Wntrze kuchenki naley utrzymywaćw czystoci. W razie zabrudze-
nia wewntrznych cianek kuchenki usukawałki poywienia lub roz-
lanciecz wilgotnciereczk. W przypadku silnego zabrudzenia uyj
łagodnego detergentu. Nie uywaj rodków czyszczcych w sprayu i
innych silnych rodków czyszczcych, poniewamogone poplamić,
pokryćsmugami lub zmatowićpowierzchnikuchenki i drzwiczek.
3. Zewntrznpowierzchnikuchenki czyć za pomocwilgotnej cie-
reczki. Aby uniknć uszkodzenia podzespołów znajdujcych siwe-
wntrz kuchenki uwaaj, by woda nie skapywała przez otwory wenty-
lacyjne do jej wntrza.
4. Obie strony drzwiczek, okienka, uszczelki drzwiczek i ssiadujce
czci czsto przecieraj wilgotnszmatk, aby usunć wszelkie po-
zostałoci poywienia lub rozlanciecz.
Nie stosuj rodków czyszczcych zawierajcych substancje
cierne.
5. Do mycia obudowy nie uywaj agresywnych detergentów w postaci
emulsji, mleczka, past, itp. Mogone midzy innymi usunć naniesio-
ne informacyjne symbole graÞczne takie, jak: podziałki, oznaczenia,
znaki ostrzegawcze, itp.
6. Nie dopuszczaj do zawilgocenia panelu sterowania. Do czyszczenia
uywaj wilgotnej, mikkiej ciereczki. Aby zapobiec przypadkowemu
włczeniu kuchenki, panel sterujcy czyć przy otwartych drzwiczkach.
7. Jeli skroplona para wodna zaczyna osiadaćpo wewntrznej lub
zewntrznej stronie drzwiczek, zetrzyj jza pomocmikkiej cie-
reczki. Skraplanie moe nastpić, gdy kuchenka mikrofalowa działa
w warunkach wysokiej wilgotnoci. W takiej sytuacji jest to normalne
zjawisko.
8. Co pewien czas wyjmij i umyj szklany talerz. Myj go w ciepłej wodzie
z dodatkiem płynu do mycia naczyalbo w zmywarce.
9. Aby zapobiec powstawaniu hałasu, piercieobrotowy i dno wntrza
kuchenki czyć regularnie. Dolnpowierzchnipo prostu oczycić
za pomocłagodnego detergentu. Piercieobrotowy myj w wo-
dzie z dodatkiem płynu do mycia naczylub w zmywarce. Podczas
ponownego montowania piercienia obrotowego w kuchence zwróć
uwag, aby umiecićgo we właciwym miejscu.
10. Aby pozbyćsinieprzyjemnego zapachu z kuchenki, przez 5 minut
gotuj w kuchence ok. 200 ml wody z sokiem i skórkz jednej cytryny
w misce przystosowanej do podgrzewania w kuchence mikrofalowej.
Wntrze dokładnie wytrzyj za pomocsuchej, mikkiej ciereczki.

4GW29-034_v01
Przedstawiona poniej lista ułatwi wybór właciwych naczyi przyborów.
Przybory kuchenne Mikrofale Gril Gotowanie
kombinacyjne
Szkło aroodporne
Szkło nieodporne na ciepło
aroodporne wyroby ceramiczne
Plastikowe naczynia nadajce sido
stosowania w kuchence mikrofalowej
Rcznik jednorazowy
Taca metalowa
Ruszt metalowy
Folia aluminiowa i pojemniki foliowe
Tak
Nie
Tak
Tak
Tak
Nie
Nie
Nie
Tak
Nie
Tak
Nie
Nie
Tak
Tak
Tak
Tak
Nie
Tak
Nie
Nie
Nie
Nie
Nie
ZANIM WEZWIESZ SERWIS
Stan normalny:
1. Praca kuchenki mikrofalowej moe spowodowaćzakłócenia odbior-
ników radiowych i telewizyjnych. Zakłócenia te spodobne do zakłó-
cewywołanych przez małe urzdzenia elektryczne takie, jak mikser,
wentylator, odkurzacz, itp.
2. Podczas gotowania przy niskiej mocy mikrofal wewntrzne owietle-
nie kuchenki moe zostaćprzyciemnione.
3. Podczas gotowania z ywnoci wydobywa sipara wodna. Wik-
szoć pary odprowadzana jest przez otwory wentylacyjne. Jednak
czć skroplonej pary wodnej moe osadzaćsina chłodnych cz-
ciach kuchenki (np. na drzwiczkach).
Jeeli kuchenka nie działa:
1. Sprawd, czy kuchenka jest odpowiednio podłczona do gniazda
sieciowego. Jeli nie, wyjmij wtyczkz gniazda, odczekaj 10 sekund
i włójz powrotem.
2. Sprawd, czy bezpiecznik nie jest przepalony lub czy nie wyłczyłsi
bezpiecznik automatyczny. Jeli powysze zabezpieczenia działaj
poprawnie, sprawdgniazdko sieciowe, podłczajc do niego inne
urzdzenie.
3. Sprawd, czy panel sterowania jest odpowiednio zaprogramowany
oraz czy programator czasowy zostałustawiony.
4. Sprawd, czy drzwiczki zostały dokładnie zamknite poprzez blokady
drzwiczek. W przeciwnym razie energia mikrofal nie zostanie dostar-
czona do kuchenki.
5. Jeli szklany talerz hałasuje podczas pracy sprawdczystoć dna
kuchenki i zespołu piercienia obrotowego. Czyć zgodnie z infor-
macjami podanymi w rozdziale „CZYSZCZENIE – KONSERWACJA
I OBSŁUGA”.
Jeeli po wykonaniu powyszych czynnoci kuchenka nadal nie dzia-
ła naley skontaktowaćsiz serwisem. Nie naley samodzielnie re-
gulowaćlub naprawiaćkuchenki.
MONTAŻ SZKLANEGO TALERZA OBROTOWEGO
1. Szklanego talerza nie naley stawiaćw pozycji odwróconej. Nie nale-
y ograniczaćruchu talerza.
2. Podczas gotowania w kuchence powi-
nien zawsze znajdowaćsiszklany ta-
lerz jak i zestaw piercienia obrotowego.
3. Podczas gotowania ywnoć i pojemniki
z ywnocinaley zawsze umieszczać
na szklanym talerzu.
4. W przypadku pknicia lub uszkodzenia
szklanego talerza naley skontaktować
siz najbliszym punktem serwisowym.
Szklany talerz Piasta (spód)
Zespół
piercienia
obrotowego
O
obrotowa
11. Jeli konieczna jest wymiana wewntrznej arówki, zwróćsiw tej
sprawie do SERWISU.
12. Regularnie czyć kuchenki usuwaj osady ywnoci.
Niestosowanie sido powyszych wskazówek moe prowadzićdo
uszkodzenia stanu powierzchni, co z kolei moe niekorzystnie wpły-
nć na ywotnoć i prowadzićdo niebezpiecznych sytuacji.
DANE TECHNICZNE
Zuycie energii 230-240 V~ 50 Hz
1250 W (Mikrofale), 1000 W (Grill)
Znamionowa moc wyjciowa
mikrofal
800 W
Czstotliwoć 2450 MHz
Wymiary zewntrzne (mm) 595 (D) x 340 (S) x 382 (W)
Wymiary wntrza kuchenki (mm) 295 (D) x 316 (S) x 218 (W)
Pojemnoć kuchenki 20 litrów
Talerz obrotowy rednica = 245 mm
Masa netto Około 13,6 kg
* Wyej wymienione dane mogulec zmianie, w zwizku, z czym uytkownik powi-
nien zweryÞkowaćje z informacjami przedstawionymi na tabliczce znamionowej ku-
chenki. Jakiekolwiek reklamacje dotyczce błdów w tych danych nie bduwzgld-
niane.
GOTOWANIE MIKROFALOWE – WSKAZÓWKI
1. Dokładnie ułóprodukty ywnociowe. Najgrubsze czci ułóna
obrzeach naczynia.
2. Sprawdczas gotowania. Gotuj przez najkrótszy wskazany czas i je-
eli okae sito konieczne, przedłuaj gotowanie. Mocno przypalone
produkty mogwytwarzaćdym lub zapalićsi.
3. Produkty naley przykryćpodczas gotowania. Przykrycie zabezpie-
cza przed „wychlapywaniem” i zapewnia równomierne gotowanie.
4. Podczas gotowania naley obracaćprodukty, aby przyspieszyćpro-
ces gotowania takich produktów, jak kurczak czy hamburgery. Due
produkty takie, jak pieczenaley obrócićco najmniej raz.
5. W połowie gotowania naley zmienićułoenie produktów ywnocio-
wych takich, jak klopsiki. Produkty ułoone na górze naley przenieć
na dóła te ułoone po rodku naley przesunć na obrzea.
FUNKCJE OCHRONNE
1. Przedłuone działanie wentylatora
W przypadku gotowania przez 5 lub wicej minut, po zakoczeniu go-
towania kuchenka mikrofalowa wyłczy siautomatycznie, natomiast
wentylator bdzie działałprzez dodatkowe 15 sekund.
2. Automatyczne wyłczanie owietlenia wewntrznego
Po otwarciu drzwiczek w kuchence zapala siowietlenie wewntrz-
ne. Jeeli drzwiczki sotwarte przez dłuej ni10 minut bez wykony-
wania adnych czynnoci, owietlenie zostanie automatycznie wył-
czone.
3. BLOKADA RODZICIELSKA – zabezpieczenie przed dostpem dzieci
Blokada: W stanie oczekiwania, nacinij i przytrzymaj przez 3 sekun-
dy przycisk STOP/CANCEL. Rozlegnie sidługi sygnałdwikowy
sygnalizujcy uruchomienie blokady zabezpieczajcej przed dost-
pem dzieci, a na ekranie pojawi sisymbol .
Zwalnianie blokady: Przy włczonej blokadzie, nacinij i przytrzymaj
przez 3 sekundy przycisk STOP/CANCEL. Rozlegnie sidługi sygnał
dwikowy sygnalizujcy zwolnienie blokady.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE NACZYŃ
W kuchence mikrofalowej uywaj naczyi „przyborów” do tego przystoso-
wanych. Idealnym materiałem na naczynia nadajce sido zastosowania
w kuchence mikrofalowej jest materiałprzezroczysty umoliwiajcy przeni-
kanie energii przez pojemnik w celu podgrzania ywnoci.
1. Nie stosuj metalowych narzdzi lub naczyz metalowymi wykocze-
niami - mikrofale nie przenikajprzez metal.
2. Przed gotowaniem w kuchence mikrofalowej usuopakowania z pa-
pieru uzyskanego z recyklingu, poniewamoe on zawieraćmetalo-
we czstki, mogce spowodowaćiskrzenie i/lub poar.
3. Zaleca sistosowanie okrgłych/owalnych naczyzamiast naczy
kwadratowych/podłunych, gdyywnoć w rogach naczynia cz-
ciej siprzypala.
4. Odsłonite obszary chroprzed przypaleniem osłaniajc je wskimi
paskami folii aluminiowej. Naley jednak pamitać, aby nie stosować
zbyt duo folii i zachowaćodległoć min. 3 cm midzy folia cianka-
mi wewntrznymi kuchenki.

5GW29-034_v01
Ekran wyswietlacza: wskaniki – sygnalizacja
Mikrofale Moc bardzo wysoka i wysoka Rozmraanie Blokada rodzicielska Waga w gramach
Grill Moc bardzo niska i niska Zegar Automatyczne gotowanie Pojemnoć w ml
BUDOWA KUCHENKI
1. Panel sterowania
2. Oobrotowa
3. Zespółpiercienia obrotowego
4. Szklany talerz obrotowy
5. Okienko
6. Drzwiczki
7. Blokada bezpieczestwa – odcina zasilanie
w momencie otwarcia drzwiczek w trakcie
pracy kuchenki
8. Ruszt metalowy
9. Płytka mikowa
PANEL STEROWANIA
1. Ekran wywietlacza: zegar + wskaniki
2. DEFROST BY W.T. (Rozmraanie wg
wagi)
3. CLOCK/PRE-SET (Ustawianie zegara)
4. DEFROST BY TIME (Rozmraanie
czasowe)
5. AUTO MENU (Automatyczne menu)
A-1: (Automatyczne podgrzewanie)
A-2: (Warzywa)
A-3: (Ryba)
A-4: (Miso)
A-5: (Makaron)
A-6: (Ziemniaki)
A-7: (Pizza)
A-8: (Zupa/Kawa)
6. QUICK START/START (Szybki Start/
Start)
7. MICRO./GRILL/COMBI. (Mikrofale/Gril/
Gotowanie kombinacyjne)
8. STOP/CANCEL (Anulowanie/Zatrzymanie)
9. Pokrtło:
zwikszanie wartoci–zgodnie
z ruchem wskazówek zegara,
zmniejszenie wartoci–przeciw-
nie do ruchu wskazówek zegara.
USTAWIENIE ZEGARA
Po podłczeniu kuchenki mikrofalowej do zasilania, na wywietlaczu poja-
wi sinapis „0:00” i rozlegnie sipojedynczy sygnałdwikowy.
1. Nacinij przycisk CLOCK/PRE-SET. Cyfry go-
dziny zacznmigaći na wywietlaczu pojawi si
lampka kontrolna zegara .
2. Aby ustawićgodzin, przekrć pokrtło. Mona
ustawićcyfry od 0 do 23 w kierunku lub od
23 do 0 w kierunku . Na wywietlaczu pojaw
sicyfry od 0 do 23 lub od 23 do 0.
3. Nacinij przycisk CLOCK/PRE-SET. Cyfry minut
zacznmigać.
4. Aby ustawićminuty, przekrć pokrtło w kierun-
ku lub . Mona ustawićcyfry od 0 do 59
(w kierunku ) lub od 59 do 0 (w kierunku ).
Na wywietlaczu pojawisicyfry od 0 do 59 lub
od 59 do 0.
5. Nacinij przycisk CLOCK/PRE-SET, aby zako-
czyćustawianie czasu. Lampka kontrolna zegara
zganie. Zawieci sisymbol „:” i na wywietla-
czu pojawi siczas.
GOTOWANIE MIKROFALOWE
1. Nacinij przycisk MICRO./GRILL/COMBI., aby wybraćwymagan
moc mikrofali. Na wywietlaczu pojawi sinapis P100. Zawiecsi
lampki kontrolne i .
2. Aby wybraćwymaganinnmoc mikrofali, np. P80, przekrcaj po-
krtło w kierunku lub , ana wywietlaczu pojawi sinapis
P80 oraz symbole i .
3. Nacinij MICRO./GRILL/COMBI. i przekrć pokrtło w kierunku
lub , aby ustawićczas gotowania. Przekrcajc odpowiednio
pokrtłem czas gotowania mona ustawićod 0:05 (5 sekund) i zwik-
szaćw kierunku lub zmniejszaćw kierunku . Zmniejszanie za-
czynaj od wartoci 95:00. Maksymalny czas gotowania wynosi 95 minut.
4. Nacinij przycisk QUICK START/START, aby rozpoczć gotowanie.
PRZYKŁAD
Aby ustawićgotowanie na 20 minut przy mocy mikrofali 80%, wykonaj na-
stpujce czynnoci:
1. Nacinij przycisk Micro./Grill/ Combi. Na wy-
wietlaczu pojawi sinapis P100 i symbole
i .
2. Aby wybraćwymaganmoc mikrofal P80, prze-
krcaj pokrtło w kierunku lub , ana
wywietlaczu pojawi sinapis P80 oraz symbole
i .
3. Nacinij MICRO./GRILL/COMBI. i przekrć po-
krtło w kierunku lub , aby ustawićczas
20 min. Na wywietlaczu pojawi sizadany czas.
4. Nacinij przycisk QUICK START/START, aby rozpoczć gotowanie.
Tabela mocy mikrofali
Moc
100%
Bardzo
wysoka
80%
Wysoka
50%
rednia
30%
Niska
10%
Bardzo
niska
Wywietlacz P100 P80 P50 P30 P10
Uwaga:
Obok podano iloci sekund /
minut, o jakie mona zmie-
niaćustawienie czasu przy
poszczególnych wartociach
czasowych.
0 – 1 minuty co 5 sekund
1 – 5 minut co 10 sekund
5 – 10 minut co 30 sekund
10 – 30 minut co 1 minut
30 – 95 minut co 5 minut
OSTRZEENIE: Do gotowania mikrofalowego nie uywaj rusztu! Przed
gotowaniem mikrofalowym zawsze wyjmij ruszt z wntrza kuchenki.

6GW29-034_v01
ROZMRAŻANIE WG WAGI (DEFROST BY W.T.)
1. Nacinij przycisk DEFROST BY W.T. Na wywie-
tlaczu pojawi sinapis dEF1 i zawiecsilamp-
ki kontrolne i .
2. Przekrć pokrtło w kierunku lub , aby
ustawićciar ywnoci do rozmroenia. Na wy-
wietlaczu pojawi silitera goraz liczby w kolej-
noci 100–200 ... 1900–2000 (kierunek ) lub
liczby w odwrotnej kolejnoci (kierunek ).
3. Nacinij przycisk QUICK START/START, aby rozpoczć rozmraa-
nie. Rozlegnie sisygnałdwikowy i uruchomiony zostanie program
rozmraania. W tym samym czasie na wywietlaczu migaćbdsym-
bole i oraz pozostały czas rozmraania.
ROZMRAŻANIE CZASOWE (DEFROST BY TIME)
1. Nacinij przycisk DEFROST BY TIME. Na wy-
wietlaczu pojawi sinapis dEF2 i zawiecsi
lampki kontrolne i .
2. Przekrć pokrtło w kierunku lub , aby ustawićczas rozmra-
ania. Czas rozmraania mona ustawićod 0:05 (5 sekund) i zwik-
szaćw kierunku lub zmniejszaćczas rozmraania przekrcajc
pokrtło w kierunku . Zmniejszanie zaczynaj od wartoci 95:00.
Maksymalny czas rozmraania wynosi 95 minut.
3. Nacinij przycisk QUICK START/START, aby rozpoczć rozmraa-
nie. Zawiecsilampki kontrolne i .
SPRAWDZANIE FUNKCJI
W przypadku gotowania z wykorzystaniem funkcji MICRO./GRILL/COMBI.
nacinij przycisk MICRO./GRILL/COMBI. Bieca moc mikrofali pojawi si
na wywietlaczu na 4 sekundy.
Podobnie, naciskajc przycisk CLOCK/PRE-SET, na wywietlaczu pojawi
siaktualna godzina.
Po 4 sekundach wskazania powrócdo poprzedniego stanu.
MENU AUTOMATYCZNE (AUTO MENU)
1. Nacinij przycisk AUTO MENU, aby wybraćmenu gotowania. Na wy-
wietlaczu pojawisilampki kontrolne i . Menu mona wy-
braćwg poniszej tabeli w nastpujcy sposób:
Przekrcajc pokrtło wybierz: Automatycz-
ne podgrzewanie – Warzywa – Ryba – Miso
– Makaron – Ziemniaki – Pizza – Zupa/Kawa,
a na wywietlaczu pojawi sinapis A–1, ..., A–8.
2. Po wybraniu menu zatwierdje naciskajc przycisk AUTO MENU.
3. Przekrć pokrtło w kierunku lub , aby
wybraćwagywnoci do gotowania. Na wywie-
tlaczu pojawisinastpujce napisy: lub
. Waglub wartoć mona zwikszyćprzekr-
cajc pokrtło w kierunku lub zmniejszyćw kierunku .
4. Nacinij przycisk QUICK START/START, aby rozpoczć gotowanie.
Rozlegnie sisygnałdwikowy i uruchomiony zostanie program go-
towania. W tym samym czasie wyłczone zostannapisy i ,
a na wywietlaczu widoczne bdsymbole i . oraz pozostały
czas gotowania.
Tabela menu automatycznego
Menu Masa Wywietlacz
A-1
Automatyczne
podgrzewanie
200g
400g
600g
A-2
Warzywa
200g
300g
400g
A-3
Ryba
250g
350g
450g
GRILOWANIE
1. Nacinij MICRO./GRILL/COMBI. Na wywietlaczu pojawi napis
P100.
2. Aby wybraćwymaganfunkcjgrilowania G, prze-
krcaj pokrtło w kierunku lub , ana wy-
wietlaczu pojawi sinapis Goraz symbol .
3. Nacinij MICRO./GRILL/COMBI. i przekrć pokrtło w kierunku
lub , aby ustawićczas grilowania. Czas grilowania mona ustawić
od 0:05 (5 sekund) i zwikszaćw kierunku lub zmniejszaćw kie-
runku . Zmniejszanie zaczynaj od wartoci 95:00. Maksymalny
czas grilowania wynosi 95 minut.
4. Nacinij przycisk QUICK START/START, aby rozpoczć grilowanie.
Rozlegnie sisygnałdwikowy i uruchomiony zostanie program
grilowania. W tym samym czasie na wywietlaczu widoczny bdzie
symbol oraz pozostały czas grilowania.
GOTOWANIE KOMBINACYJNE (MIKROFALE + GRIL)
1. Nacinij MICRO./GRILL/COMBI. Na wywietlaczu pojawi sinapis
P100.
2. Aby wybraćwymaganfunkcjprzekrcaj pokrtło w kierunku
lub . Na wywietlaczu bdpojawiały sinastpujce napisy:
P80, P50, P30, P10, G, C-1, C-2 oraz symbol i .
C-1 = 55% czasu – gotowanie mikrofalowe
45% czasu – grilowanie
C-2 = 36% czasu – gotowanie mikrofalowe
64% czasu – grilowanie
3. Po wybraniu odpowiedniej funkcji nacinij MI-
CRO./GRILL/COMBI. i przekrć pokrtło w kie-
runku lub , aby ustawićczas gotowania.
Przekrcajc odpowiednio pokrtłem, czas gotowania mona ustawić
od 0:05 (5 sekund) i zwikszaćw kierunku lub zmniejszaćw kie-
runku . Zmniejszanie zaczynaj od wartoci 95:00. Maksymalny
czas gotowania wynosi 95 minut.
4. Nacinij przycisk QUICK START/START, aby rozpoczć gotowanie.
Rozlegnie sisygnałdwikowy i uruchomiony zostanie program goto-
wania. W tym samym czasie na wywietlaczu migaćbdsymbole
i .
OSTRZEENIE: W przypadku stosowania urzdzenia w trybie goto-
wania kombinacyjnego dzieci mogkorzystaćz kuchenki wyłcznie
pod nadzorem osoby dorosłej, poniewaurzdzenie nagrzewa sido
wysokiej temperatury.
SZYBKIE ROZPOCZĘCIE GOTOWANIA (QUICK START/START)
Jeeli kuchenka znajduje siw trybie oczekiwania, nacinij przycisk QU-
ICK START/START, aby włczyćgotowanie na 1 minutprzy pełnej mocy.
Po kadym naciniciu przycisku czas gotowania zostanie wydłuony o
jednminut. Maksymalny czas gotowania wynosi 95 minut.
USTAWIANIE PROGRAMU O ZADANEJ GODZINIE
1. Ustaw zegar (Patrz pkt.: Ustawianie zegara.).
2. Wprowadprogram gotowania (patrz pkt.: Gotowanie mikrofalo-
we.). Mona ustawićmaksymalnie trzy etapy. Program rozmraania
naley zawsze ustawiaćjako pierwszy.
3. Nacinij przycisk CLOCK/PRE-SET. Cyfry go-
dziny zacznmigaći na wywietlaczu pojawi si
lampka kontrolna zegara .
4. Przekrć pokrtło w kierunku lub , aby
ustawićgodzin. Mona wybraćcyfry od 0 do 23
(kierunek ) lub 23 do 0 (kierunek ).
5. Nacinij przycisk CLOCK/PRE-SET. Cyfry minut
zacznmigać.
6. Przekrć pokrtło w kierunku lub , aby
ustawićminuty. Mona wybraćcyfry od 0 do 59
(kierunek ) lub od 59 do 0 (kierunek ).
7. Nacinij przycisk QUICK START/START, aby zakoczyćustawianie.
Lampka kontrolna zegara zacznie migać. Jeeli drzwiczki sza-
mknite, po osigniciu ustawionego czasu rozlegnie sidwukrotny
sygnałdwikowy, gotowanie uruchomi siautomatycznie i zganie
lampka kontrolna zegara . Zawiecsilampki kontrolne gotowa-
nia i np. .

7GW29-034_v01
Menu Masa Wywietlacz
A-4
Miso
250g
350g
450g
A-5
Makaron
50g
100g
A-6
Ziemniaki
200g
400g
600g
A-7
Pizza
200g
400g
A-8
Zupa
200ml
400ml
GOTOWANIE WIELOETAPOWE
Mona ustawićmaksymalnie 3 etapy gotowania. W przypadku gotowa-
nia wieloetapowego, jeeli rozmraanie jest jednym z etapów gotowania,
program rozmraania zostanie włczony automatycznie jako pierwszy. Po
zakoczeniu jednego etapu rozlegnie sisygnałdwikowy i rozpocznie
sikolejny etap.
Uwaga: Gotowanie automatyczne nie moe byćjednym z programów
gotowania wieloetapowego.
PRZYKŁAD
Chcesz ustawićgotowanie na 10 minut przy mocy mikrofali 100% oraz 15
minut przy mocy mikrofali 80%. Wykonaj nastpujce czynnoci:
1. Dwa razy nacinij przycisk MICRO./GRILL/COMBI., aby wybrać
100% mocy mikrofal – P100.
2. Przekrć pokrtło w kierunku lub , aby ustawićczas gotowa-
nia na 10 minut i zatwierdgo naciskajc MICRO./GRILL/ COMBI.
Na wywietlaczu pojawi sinapis P100 i symbole i .
3. Przekrć pokrtło w kierunku lub , aby ustawićmoc mikrofali
80% – P80 i zatwierdjnaciskajc MICRO./GRILL/COMBI.
4. Przekrć pokrtło w kierunku lub , aby ustawićczas gotowa-
nia na 15 minut.
5. Nacinij przycisk QUICK START/START, aby rozpoczć gotowanie.
Po kadorazowym zakoczeniu funkcji rozlegnie sisygnał
dwikowy oznajmiajcy koniec pracy.
WYMOGI NORM
Kuchenki mikrofalowe ZELMER spełniajwymagania obowizujcych
norm.
Urzdzenie jest zgodne z wymaganiami dyrektyw:
Urzdzenie elektryczne niskonapiciowe (LVD) – 2006/95/EC.–
Kompatybilnoć elektromagnetyczna (EMC) – 2004/108/EC.–
Wyrób oznaczono znakiem CE na tabliczce znamionowej.
Deklaracja zgodnoci CE znajduje sina stronach www.zelmer.pl.
EKOLOGIA – ZADBAJMY O ŚRODOWISKO
Kady uytkownik moe przyczynićsido ochrony rodowi-
ska. Nie jest to ani trudne, ani zbyt kosztowne. W tym celu:
Opakowania kartonowe przekana makulatur. Worki
z polietylenu (PE) wrzućdo kontenera na plastik. Zuyte
urzdzenie oddaj do odpowiedniego punktu składowania,
gdyznajdujce siw urzdzeniu niebezpieczne składniki
mogbyćzagroeniem dla rodowiska.
Nie wyrzucaj wraz z odpadami komunalnymi!!!
Importer: Zelmer Market Sp. z o.o. Polska Importer/producent nie odpowiada za ewentualne szkody spowodowane zastosowa-
niem urzdzenia niezgodnym z jego przeznaczeniem lub niewłaciwjego obsług.
Importer/producent zastrzega sobie prawo modyÞkacji wyrobu w kadej chwili, bez
wczeniejszego powiadamiania, w celu dostosowania do przepisów prawnych, norm,
dyrektyw albo z przyczyn konstrukcyjnych, handlowych, estetycznych i innych.
DANE KONTAKTOWE:
zakup czci eksploatacyjnych – akcesoriów
http://www.zelmer.pl/akcesoria-agd/
salon Þrmowy – sprzedainternetowa
salon@zelmer.pl
wykaz punktów serwisowych
http://www.zelmer.pl/punkty_serwisowe/
infolinia (sprzeda, reklamacje, serwis)
801 005 500

8GW29-034_v01
Vážení zákazníci!
Blahopejeme Vám k nákupu našeho pístroje a vítáme Vás mezi uživateli
výrobkZelmer.
Pro dosažení nejlepších výsledkVám doporučujeme používat pouze ori-
ginální píslušenství Þrmy Zelmer. Bylo vyvinuto speciálnpro tento výro-
bek.
Dkladnse prosím seznamte s tímto návodem k obsluze. Zejména bez-
pečnostním pokynm vnujte zvláštní pozornost. Návod k obsluze uscho-
vejte pro pípadné další použití.
Na tomto místsi poznamenejte VÝROBNÍ ČÍSLO, které je na typovém
štítku mikrovlnné trouby.
VÝROBNÍ
ČÍSLO:
BEZPEČNOSTNÍ PODMÍNKY TÝKAJÍCÍ
SE OCHRANY PŘED MIKROVLNNÝM ZÁŘENÍM
1. Nepoužívejte mikrovlnnou troubu s otevenými dvíky.
Vedlo by to k pímému kontaktu s mikrovlnným záením. V žádném
pípadnení dovoleno upravovat nebo jakkoli zasahovat do konstruk-
ce mikrovlnné trouby, zejména pak zabezpečovacích prvk.
2. Neumísujte jakékoliv pedmty mezi dvíka a troubu, plochu mezi
dvíky a troubou udržujte čistou.
3. Nepoužívejte poškozenou troubu. Velmi dležité je, aby se dvíka bez
obtíží zavírala a nejevila známky poškození jako nap.:
zkroucení,–
prasknutí a to včetnzávsnebo zámkdvíek,–
poškození tsnní nebo plochy mezi dvíky a troubou.–
4. Veškeré opravy a servisní zásahy mže provádt pouze kvaliÞkovaná
osoba.
Obsah
Bezpečnostní podmínky týkající se ochrany ped mikrovlnným záením ...... 8
Bezpečnostní pokyny ............................................................................... 8
Instalace ................................................................................................... 9
Vestavba do kuchyské stny ................................................................... 9
Montáž....................................................................................................... 9
Uzemnní zaízení .................................................................................... 9
Rádiové rušení ......................................................................................... 9
Čištní, údržba a provoz ........................................................................... 9
Technické údaje....................................................................................... 10
Pokyny k používání mikrovlnné trouby ................................................... 10
Bezpečnostní funkce .............................................................................. 10
Prodloužený chod ventilátoru ............................................................ 10
Automatické vypnutí vnitního osvtlení ............................................ 10
Dtský zámek .................................................................................... 10
Nádoby vhodné do mikrovlnné trouby .................................................... 10
Díve než zavoláte servis .......................................................................10
Montáž sklenného otočného talíe ........................................................ 10
Popis mikrovlnné trouby ......................................................................... 11
Ovládací panel ........................................................................................ 11
Ustavení funkcí mikrovlné trouby:
Nastavení hodin (CLOCK/PRE-SET) ................................................ 11
Mikrovlnný ohev ............................................................................... 11
Grilování ............................................................................................ 12
Kombinovaný ohev ........................................................................... 12
Rychlý start (QUICK START/START) ................................................ 12
Nastavení odloženého startu ............................................................. 12
Rozmrazování podle váhy (DEFROST BY W.T.) ............................... 12
Rozmrazování podle času (DEFROST BY TIME) ............................. 12
Kontrola funkcí .................................................................................. 12
Automatické funkce (AUTO MENU) .................................................. 12
Tabulka automatických funkcí ...................................................... 13
Vícestupové vaení .......................................................................... 13
Požadavky norem ................................................................................... 13
Ekologicky vhodná likvidace ................................................................... 13
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Pi obsluze elektrického zaízení dodržujte základní bezpečnostní pokyny.
UPOZORNNÍ: Pro eliminaci rizika opaení, úrazu elektrickým prou-
dem, poranní, požáru nebo vystavení mikrovlnnému záení dodržuj-
te tato pravidla:
1. Mikrovlnná trouba je určena pouze k použití v domácnosti.
2. Mikrovlnnou troubu pipojujte pouze k elektrické síti stídavého naptí
230 V s ochranným kolíkem.
3. Mikrovlnnou troubu používejte v souladu s pokyny uvedenými v tomto
návodk použití. Tato trouba je určena zejména pro ohev, pípravu
a sušení potravin. Není určena pro prmyslové nebo laboratorní účely.
4. UPOZORNNÍ: Nezapínejte prázdnou troubu.
5. Nikdy nepoužívejte poškozenou mikrovlnnou troubu, nap. tehdy, je-li
poškozena pívodní šra, trouba spadla nebo byla jinak poškozena
a také v pípadech, kdy jeví známky poruchy.
Pokud dojde k poškození neoddlitelné pívodní šry, musí jej vy-
mnit výrobce, specializovaný servis nebo jiná kvaliÞkovaná osoba,
aby nedošlo k ohrožení.
Opravy vysavač mže provádt pouze odborný pracovník. Neodbor-
nprovedená oprava mže být píčinou vážných zranní a dokonce
ohrozit váš život. V pípadjakýchkoliv pochybnosti o správné funk-
ci vysavače, doporučujeme obrátit se na kterýkoliv záruční servis.
6. UPOZORNNÍ: Dti smjí používat mikrovlnnou troubu bez do-
zoru pouze po dkladném seznámení s obsluhou, pravidly po-
užívání trouby a nebezpečím, které hrozí v pípadnevhodného
používání trouby.
7. Pro zamezení nebezpečí požáru uvnittrouby:
Sledujte ohev potravin, které jsou v plastovém nebo papírovém–
obalu, aby nedošlo k vznícení tchto obal.
Díve než vložíte do trouby potraviny v obalu odstrate z nj veš-–
keré kovové pedmty.
Pokud zpozorujete dým, ihned vypnte troubu a vyjmte zástrčku–
ze zásuvky. Neotvírejte dvíka, abyste hasili ohe.
Nenechávejte uvnitnepoužívané mikrovlnné trouby papírové–
obaly, nádobí, píbory nebo potraviny.
8. UPOZORNNÍ: Tekutiny ani potraviny neohívejte v uzavených
nádobách, mohlo by dojít k explozi.
9. Pi ohevu tekutin mže dojít k varu tekutin s určitým zpoždním, pro-
to dbejte zvýšené opatrnosti pí vyjímání a penášení tekutin.
Nepoužívejte mikrovlnnou troubu k smažení. Rozpálený olej by mohl
zničit součásti trouby a také ohrozit uživatele a zpsobit popáleniny.
10. V mikrovlnné troubneohívejte čerstvá ani již uvaená vajíčka ve
skoápce, Mohou explodovat dokonce i po vyjmutí z mikrovlnné
trouby.
11. Pokud ohíváte potraviny s tvrdou slupkou (brambory, jablka, kaštany
apod.) propíchejte je ped vložením do trouby.
12. Nerozvaujte potraviny.
13. UPOZORNNÍ: Pokud je mikrovlnná trouba zapnuta,
nedotýkejte se jejího povrchu. Nkteré části mohou
být horké.
14. Obsah ohátých láhví s pokrmem pro nemluvata dkladnpromí-
chejte a protepte, díve než začnete dítkrmit, zkontrolujte teplotu
pokrmu.
15. Nádoby s ohívanými pokrmy se mohou od tchto pokrmzahát na
vysokou teplotu, proto pro penášení tchto nádob používejte vhodné
kuchyské rukavice.
16. Ped použitím zkontrolujte možnost použití určitých nádob nebo ku-
chyských poteb v mikrovlnné troub.
Test nádob a kuchyských poteb:
a. Do ovené nádoby určené pro použití v mikrovlnné troubnalijte
sklenici vody (250 ml) a vložte testovaný pedmt.
b. Zapnte troubu na maximální výkon na dobu 1 minuty.
c. Opatrnzkontrolujte teplotu pedmtu, pokud prázdná nádoba nebo
pedmt jsou teplé, nejsou vhodné pro použití v mikrovlnné troub.
d. Pi testu nezapínejte troubu déle, než na 1 minutu.
17. UPOZORNNÍ: Práce související s údržbou a čištním vyžadující
sejmutí krytu chránícího ped mikrovlnným záením jsou nebez-
pečné a tudíž musí být provedeny kvaliÞkovanou osobou.
18. Nepoužívejte mikrovlnnou troubu k pechovávání jakýchkoliv pedm-
tnap. chleba, cukrovinek apod.
19. Bhem provozu pístroje mže být teplota vnjších povrchvysoká.
Napájecí šra musí být vedena mimo horké plochy a nesmí ležet na
žádných částech mikrovlnné trouby.
20. V prbhu používání se pístroj zahívá. Dbejte, abyste se nedotýkali
ohívacích díluvnitmikrovlnné trouby.
21. Čističe na vodní páru nelze používat.
22. Pístroj není určen, aby jej obsluhovaly dti nebo osoby s omezený-
mi fyzickými, smyslovými nebo psychickými schopnostmi nebo s ne-
dostatkem zkušeností a znalostí práce s pístrojem, nepoužívají-li jej
pod dohledem nebo podle návodu k obsluze poskytnutému osobou
odpovdnou za jejich bezpečnost.
Vnujte pozornost, aby si dti s pístrojem nehrály.
23. Spotebičnení určen k provozu s použitím vnjších časových vypína-
č nebo zvláštního systému dálkového ovládání.
24. Neodstraujte za žádných okolností fólii na vnitní strandvíek.
Mohlo by dojít k poškození zaízení.
25. VAROVÁNÍ: Neodstraujte slídovou desku nacházející se v uvnit
mikrovlnné trouby. Je určena k ochranproti vyzaování.
CZ

9GW29-034_v01
INSTALACE
1. Ujistte se zda-li byly odstranny veškeré obalové materiály z vnitku
trouby.
2. Sejmte ochrannou folii z mikrovlnné trouby.
UPOZORNNÍ: Neodstraujte svtlehndou pásku zajišující
magnetron.
UPOZORNNÍ: Zkontrolujte mikrovlnnou troubu nejeví li známky
poškození. Je velmi dležité, aby dvíka správntsnily, nebyly
poškozené panty a zámek dvíek, aby části trouby nebyly pro-
máčknuté.
3. V pípadjakéhokoliv poškození troubu nezapínejte a kontaktuj-
te píslušný servis.
4. Mikrovlnnou troubu postavte na rovném stabilním povrchu, který udrží
její hmotnost včetnpípadných ohívaných produkt.
5. Mikrovlnnou troubu nevystavujte psobení páry nebo vlhkosti, trouba
nesmí být instalována v blízkosti holavých materiála zárovev blíz-
kosti materiálprodukujících teplo.
6. Nezakrývejte ani neucpávejte ventilační otvory, neodstraujte nožky.
7. Nepoužívejte mikrovlnnou troubu bez otočného sklenného talíe
a jeho součástí, dbejte, aby tyto části byly správnsložené.
8. Zkontrolujte pívodní šru, aby nebyla poškozena, neležela pod mik-
rovlnnou troubou, nebyla v blízkosti horkých ploch, neležela na ostré
hranapod.
9. Pístup k zásuvce by ml být snadný, aby v pípadnutnosti bylo
možné snadno vytáhnou zástrčku.
10. Nepoužívejte mikrovlnnou troubu mimo domácnost.
VESTAVBA DO KUCHYŇSKÉ STĚNY
1. Skíka určená k vestavbmikrovlnky nemže mít za zaízením zad-
ní stnu.
2. Minimální výška pro vestavbu činí 85 cm.
3. Nezakrývejte ventilační otvory a místa proudní vzduchu.
MONTÁŽ
1. Namontujte mikrovlnnou troubu do skíky:
• Upravte výšku regulačního vrutu A tak, aby mezi regulačním vru-
tem A a horní plochou skíky vznikla mezera 1 mm.
• Napájecí kabel musí být volný, nezauzlovaný, nepimáčknutý.
2. Otevete dvíka; upevnte mikrovlnnou troubu ve skíce pomocí vru-
tu C u montážního otvoru v pásce otvoru.
UZEMNĚNÍ ZAŘÍZENÍ
Zaízení je teba uzemnit. Mikrovlnná trouba je vybavena pívodní šrou
s chránnou vidlicí.
Pívodní šru pipojte ke správninstalované a uzemnné zásuvce.
V pípadzkratu uzemnní minimalizuje riziko poražení elektrickým
proudem.
Mikrovlnná trouba by mla být pipojena ke zvláštnímu elektrickému ob-
vodu.
V pípadpoužívání prodlužovací šry:
1. Prodlužovací šra musí být trojžilová a uzemnná.
2. Prodlužovací šra se nesmí dotýkat horkých ploch a ostrých hran
a musí být umístna tak, aby nikdo za ni náhodnnezatáhl.
UPOZORNNÍ: V pípadnesprávného pipojení je riziko poražení
elektrickým proudem.
Pozor: V pípadjakýchkoliv otázek týkajících se uzemnní nebo pipoje-
ní k elektrické síti kontaktujte se s kvaliÞkovaným elektrikáem nebo pra-
covníkem servisní služby.
UPOZORNNÍ: Výrobce ani prodávající neodpovídají za poškození
mikrovlnné trouby a poškození tla vzniklých v dsledku nedodržo-
vání pokyntýkajících se pipojení k elektrické síti.
RÁDIOVÉ RUŠENÍ
Provoz pístroje mže rušit rádiové, televizní nebo podobné pístroje.
Rušení lze omezit nebo odstranit následujícími zpsobem:
1. Vyčistte dvíka a kontaktní plochy pístroje.
2. Mte nastavení rádiové nebo televizní antény.
3. Zmte polohu pístrojvči sob.
4. Odsute mikrovlnnou troubu od pijímače.
5. Zapojte mikrovlnnou troubu do jiného elektrické zásuvky tak, aby
trouba a pijímačbyly napájeny z jiné elektrického obvodu.
ČIŠTĚNÍ, ÚDRŽBA A PROVOZ
1. Díve než pistoupíte k čištní mikrovlnné trouby, vyjmte zástrčku ze
zásuvky.
2. Udržujte vnitní prostor trouby v čistot. Pípadné znečištní odstrate
vlhkým hadíkem. Silnjší nečistoty odstrate vlhkým hadíkem s pou-
Seízení výšky
Seízení
vrutu A
Páska otvoru
Vrut C Szerelfurat

10 GW29-034_v01
žitím jemných čisticích prostedkna nádobí. Nepoužívejte agresivní
čisticí prostedky, mohlo by dojít k poškození čištného povrchu.
3. Povrch mikrovlnné trouby čistte vlhkým hadíkem s použitím jem-
ných čisticích prostedkna nádobí. Dbejte, aby se voda nedostala
dovnitventilačními otvory.
4. Dvíka, kontaktní plochy a tsnní pravidelnčistte.
Nepoužívejte agresivní čisticí prostedky.
5. K čištní nikdy nepoužívejte agresivní čisticí prostedky jako jsou
emulze, čisticí pasty a krémy. Mohlo by dojit pinejmenším k odstra-
nní informačních graÞckých symbola značek.
6. Ovládací panel se nesmí zamočit. Ovládací panel čistte jemným
vlhkým hadíkem. Čistte ovládací panel s otevenými dvíky, abyste
pedešli náhodnému zapnutí zaízení.
7. Pokud se na vnitní nebo vnjší strandvíek sráží voda, setete ji
jemným hadíkem nebo utrkou. Tento jev se mže vyskytovat pi
provozu mikrovlnné trouby v prostoru s velkou vlhkostí, v tomto pípa-
dje to jev zcela normální.
8. Pravidelnčistte otočný sklenný talí, mžete jej umýt bžným pí-
pravkem na mytí nádobí nebo v myčce na nádobí.
9. Znečištní prstene otočného talíe mže zpsobovat nerovnomrný
pohyb a zvýšenou hlučnost, myjte jej proto pravidelnbžným pí-
pravkem na mytí nádobí nebo v myčce na nádobí. Dbejte, aby byl
prsten otočného talíe správnumístn v mikrovlnné troub.
10. Pokud chcete odstranit pípadný nepíjemný pach z mikrovlnné trou-
by, vložte do ní nádobku s obsahem 200 ml vody, krkou a šávou
z jednoho citrónu a vate po dobu 5 minut. Vnitek trouby pak utete
suchým jemným hadíkem.
11. Výmnu žárovky svte píslušnému servisu nebo kvaliÞkované
osob.
12. Pravidelnodstraujte zbytky jídel a čistte mikrovlnnou troubu. Ne-
dodržování výše uvedených pokynmže zpsobit poškození povr-
chu, co mže v dsledku mít nepíznivý vliv na životnost a bezpeč-
nost zaízení.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Spoteba energie 230-240 V~ 50 Hz
1250 W (Mikrovlny), 1000 W (Gril)
Nominální výkon mikrovln 800 W
Frekvence 2450 MHz
Vnjší rozmry (mm) 595 (D) x 340 (S) x 382 (W)
Vnitní rozmry (mm) 295 (D) x 316 (S) x 218 (W)
Objem 20 litr
Otočný talíPrmr = 245 mm
Hmotnost Pibližn13,6 kg
* Výše uvedené údaje se mohou mnit. Uživatel by proto ml tyto údaje ovit na
výrobním štítku pístroje. Jakékoliv reklamace týkající se chyb výše uvedených údaj
nebudou brány na zetel.
POKYNY K POUŽÍVÁNÍ MIKROVLNNÉ TROUBY
1. Rovnomrnrozložte produkty určené pro ohev v mikrovlnné troub,
ty nevtší rozmístte na krajích nádoby.
2. Zjistte dobu nutnou k ohevu potravin, nastavte nejkratší možnou
dobu a v pípadnutnosti tuto dobu pak prodlužte. Pipálené potravi-
ny mohou vytváet dým nebo dokonce začít hoet.
3. Ohívané potraviny pikryjte vhodnou pokrývkou, zamezíte rozstíká-
vání potravin a zajistíte rovnomrný ohev.
4. V prbhu ohevu doporučujeme produkty obracet, zvláštvelké
kousky potravin je nutno obrátit alespojednou.
5. V polovindoby ohevu je vhodné potraviny promíchat.
BEZPEČNOSTNÍ FUNKCE
1. Prodloužený chod ventilátoru
V pípadech, kdy mikrovlnná trouby byla v provozu déle než 5 minut,
ventilátor zstává v chodu ješt15 vtein po vypnutí trouby.
2. Automatické vypnutí vnitního osvtlení
Po otevení dvíek se automaticky rozsvítí vnitní osvtlení trouby,
pokud budou dvíka otevená déle než 10 minut bez jakéhokoliv
zásahu, osvtlení se automaticky vypne.
3. Dtský zámek
Pro aktivaci dtského zámku zmáčknte a pidržte tlačítko
STOP/CANCEL, ozve se zvukový signál a na displeji se zobrazí sym-
bol .
Pro deaktivaci dtského zámku zmáčknte a pidržte tlačítko STOP/
CANCEL po dobu cca 3 vtein, ozve se zvukový signál a dtský zá-
mek bude odblokován.
NÁDOBY VHODNÉ DO MIKROVLNNÉ TROUBY
Používejte pouze nádoby a kuchyské poteby určené pro použití v mikro-
vlnných troubách. Ideální je nádobí z prsvitného materiálu, který umožu-
je snadné proniknutí energie nádobím a ohání potravin.
1. Nepoužívejte kovové pedmty ani pedmty obsahující kov. Mikrovl-
ny neprocházejí kovem.
2. Do mikrovlnné trouby nevkládejte výrobky z recyklovaného papíru,
ten mže obsahovat kovové částice, došlo by k jiskení nebo vznícení
papíru.
3. Vhodnjší jsou kulaté nádoby než nádoby hranaté, v rozích tchto
nádob dochází k pipalování potravin.
4. Odkryté potraviny chrate ped pipálením úzkými pásky aluminiové
folie. Nesmí se používat píliš mnoho folie a je teba zachovat mini-
mální odstup 3 cm mezi fólií a vnitní stnou zaízení.
Možnost použití nádob a pedmtv mikrovlnné troub.
Kuchyské pomcky Mikrofale Gril Kombinovaný
ohev
Varné sklo
Obyčejné sklo
Keramické varné nádoby
Plastové nádoby určené pro použití
v mikrovlnné troub
Papírová kuchyská utrka
Kovový tácek
Kovový rošt
Alobal a tácky z hliníkové fólie
Ano
Ne
Ano
Ano
Ano
Ne
Ne
Ne
Ano
Ne
Ano
Ne
Ne
Ano
Ano
Ano
Ano
Ne
Ano
Ne
Ne
Ne
Ne
Ne
DŘÍVE NEŽ ZAVOLÁTE SERVIS
Normální stav:
1. Provoz mikrovlnné trouby mže zpsobit rušení rádiového a televizní-
ho signálu – stejnjako nap. provoz mixéru nebo ventilátoru apod.
2. Pi ohevu nastaveném na nízkou úrovemže být vnitní osvtlení
ménintenzivní.
3. V prbhu ohevu je vtšina vodní páry odvádna ventilačními otvory,
malé množství páry se však mže srazit na studených částech mikro-
vlnné trouby, nap. na dvíkách.
Pokud mikrovlnná trouba nefunguje:
1. Zkontrolujte zapojení pívodní šry.
2. Zkontrolujte jistič, pípadnpojistky. Zásuvku mžete zkontrolovat
tím, že k ni pipojíte jiný spotebič, nap. lampičku.
3. Zkontrolujte nastavení trouby a nastavení časovače.
4. Zkontrolujte dvíka, mikrovlnná trouba nebude uvedena do provozu
pokud dvíka nebudou dkladnuzavena.
5. Pokud otočný talízpsobuje nadmrný hluk, vyčistte prsten
otočného talíe a prostor pod ním. Čistní provete podle pokyn
obsažených v bodech „ČIŠTNÍ, ÚDRŽBA A PROVOZ”.
Pokud zkontrolujete všechny výše uvedené body a mikrovlnná trou-
ba i nadále nefunguje, kontaktujte píslušný servis. V žádném pípa-
dse nepokoušejte troubu opravovat samostatn.
MONTÁŽ SKLENĚNÉHO OTOČNÉHO TALÍŘE
1. Neotáčejte sklenný talíani neblokujte jeho otáčení.
2. Otočný sklenný talímusí být vždy
za provozu v mikrovlnné troub.
3. Veškeré ohívané potraviny a ná-
doby s potravinami umísujte vždy
na sklenný talí.
4. V pípadprasknutí nebo poškoze-
ní sklenného otočného talíe kon-
taktujte píslušný servis.
Sklenný
otočný talí
Sklenný
odlitek
Prsten
otočného
talíe
Pohon

11GW29-034_v01
PÍKLAD
Pro nastavení doby ohevu na 20 minut pi 80% výko-
nu mikrovln postupujte takto:
1. Zmáčknte tlačítko MICRO./GRILL/COMBI. Na
displeji se zobrazí nápis P100 a symboly a .
2. Pro zvolení výkonu mikrovln P80 otočte knoßík
k symbolu nebo , až se na displeji zobra-
zí nápis P80 a symboly a .
3. Zmáčknte tlačítko MICRO./GRILL/COMBI.,
otočte knoßík k symbolu nebo , a nastav-
te čas 20 minut. Na displeji se zobrazí zvolený
čas.
4. Zmáčknte tlačítko QUICK START/START pro spuštní ohevu.
Tabulka výkonu mikrovln
Výkon
100%
Velmi
vysoký
80%
Vysoký
50%
Stední
30%
Malý
10%
Velmi
malý
Displej P100 P80 P50 P30 P10
Pozor:
V tabulce jsou uvedené časo-
vé skoky v závislosti na časo-
vé hodnot.
0 – 1 minuta po 5 vteinách
1 – 5 minut po 10 vteinách
5 – 10 minut po 30 vteinách
10 – 30 minut po 1 minut
30 – 95 minut po 5 minutách
UPOZORNNÍ:
Pi mikrovlnném ohevu je nutno vyjmout kovový rošt!
Displej
Mikrovlny Velmi vysoký a vysoký výkon Rozmrazování Dtský zámek Hmotnost v gramech
Grill Nízký a velmi malý výkon Hodiny Automatický program Objem v ml.
POPIS MIKROVLNNÉ TROUBY
1. Ovládací panel
2. Pohon otočného talíe
3. Prsten otočného talíe
4. Sklenný otočný talí
5. Przor
6. Dvíka
7. Bezpečnostní zámek - vypne troubu v okamžiku
otevení dvíek
8. Kovový rošt
9. Slídová deska
OVLÁDACÍ PANEL
1. Displej: hodiny + symboly
2. DEFROST BY W.T. (Rozmrazování
podle hmotnosti)
3. CLOCK/PRE-SET (Nastavení hodin)
4. DEFROST BY TIME (Rozmrazování
podle času)
5. AUTO MENU (Automatické menu)
A-1: (Automatický ohev)
A-2: (Zelenina)
A-3: (Ryby)
A-4: (Maso)
A-5: (Tstoviny)
A-6: (Brambory)
A-7: (Pizza)
A-8: (Polévky)
6. QUICK START/START (Rychlý Start
/Start)
7. MICRO./GRILL/COMBI. (Mikrovlny/
Gril/ Kombinovaný ohev)
8. STOP/CANCEL (Vynulování/Stop)
9. Knoßík:
zvyšování hodnoty otáčením–
, ve smru pohybu hodino-
vých ručiček,
snižování hodnoty otáčením–
, proti smru pohybu hodi-
nových ručiček.
NASTAVENÍ HODIN (CLOCK/PRE-SET)
Po pipojení trouby k síti se na displeji zobrazí hodno-
ta „0:00“ a zazní zvukový signál.
1. Zmáčknte tlačítko CLOCK/PRE-SET, číslice ho-
din začnou blikat a na displeji se zobrazí symbol
hodin .
2. Otočte knoßík a nastavte hodiny. Lze nastavovat
hodnotu od 0 do 23. Otočte knoßík k symbolu
na displeji se zobrazí čísla od 0 do 23. Otoč-
te knoßík k symbolu . na displeji se zobrazí
čísla od 23 do 0.
3. Zmáčknte tlačítko CLOCK/PRE-SET, číslice mi-
nut začnou blikat.
4. Otočte knoßík a nastavte minuty. Lze nastavovat
hodnotu od 0 do 59. Otočte knoßík k symbolu
na displeji se zobrazí čísla od 0 do 59.
5. Zmáčknte tlačítko CLOCK/PRE-SET, nastavo-
vání je ukončeno. Symbol hodin zhasne a začne
blikat „:“, na displeji je nastavený čas.
MIKROVLNNÝ OHŘEV
1. Zmáčknte tlačítko MICRO./GRILL/COMBI. Na displeji se zobrazí
nápis P100. Rozsvítí se symbol a .
2. Pro zvolení jiného výkonu mikrovln nap. P80 otočte knoßík k symbolu
nebo , až se na displeji zobrazí nápis P80 a symboly a .
3. Zmáčknte tlačítko MICRO./GRILL/COMBI., otočte knoßík k symbolu
nebo , a nastavte požadovaný čas. Otáčením knoßíku lze
nastavit čas v rozsahu od 0:05 do 95:00. Maximální doba nastavení
je 95 minut.
4. Zmáčknte tlačítko QUICK START/START pro spuštní ohevu.

12 GW29-034_v01
ROZMRAZOVÁNÍ PODLE ČASU (DEFROST BY TIME)
1. Zmáčknte tlačítko DEFROST BY TIME. Na dis-
pleji se zobrazí nápis dEF2 a symboly a .
2. Otočte knoßík ve smru nebo , pro na-
stavení požadované doby rozmrazování. Dobu rozmrazování lze na-
stavit od 0:05 a zvyšovat postupným mačkáním tlačítka . Dobu
rozmrazování lze snižovat od hodnoty 95:00 mačkáním tlačítka .
Maximální nastavitelná doba rozmrazování je 95 minut.
3. Zmáčknte tlačítko QUICK START/START, spustí se rozmrazování.
V tomto okamžiku na displeji zobrazí symboly a .
KONTROLA FUNKCÍ
Pokud pipravujete potraviny s využitím funkce MICRO./GRILL/COMBI.,
zmáčknte tlačítko MICRO./GRILL/COMBI. Na displeji se na 4 vteiny
zobrazí aktuálnnastavený výkon mikrovln.
Pokud zmáčknete tlačítko CLOCK/PRE-SET, na displeji se zobrazí aktu-
ální čas. Po 4 vteinách se displej vrátí do pvodního zobrazení.
AUTOMATICKÉ FUNKCE (AUTO MENU)
1. Zmáčknte tlačítko AUTO MENU a zvolte požadovanou funkci. Na
displeji se zobrazí symboly a . Požadovanou funkci zvolte pod-
le níže uvedené tabulky následujícím zpsobem:
Otáčením knoßíku zvolte: Automatický ohev –
Zelenina – Ryby – Maso – Tstoviny – Bram-
bory – Pizza – Polévky, na displeji se zobrazí
nápis A–1, …, A–8.
2. Jakmile zvolíte funkci, potvrte svou volbu zmáčknutím tlačítka AUTO
MENU.
3. Otočte knoßík ve smru nebo , a nastavte hmotnost potravin
určených k ohevu. Na displeji se objeví nápis nebo . Hmotnost
nebo objem lze nastavit otáčením knoßíku ve smru nebo .
4. Zmáčknte tlačítko QUICK START/START, ozve
se zvukový signál a spustí se zvolená funkce.
V tomto okamžiku nápisy a , na displeji
zhasnou a budou blikat symboly a . a zbý-
vající čas ohevu.
Tabulka automatických funkcí
Funkce Hmotnost Displej
A-1
Automatický
ohev
200g
400g
600g
A-2
Zelenina
200g
300g
400g
A-3
Ryby
250g
350g
450g
A-4
Maso
250g
350g
450g
A-5
Tstoviny
50g
100g
A-6
Brambory
200g
400g
600g
A-7
Pizza
200g
400g
A-8
Polévky
200ml
400ml
GRILOVÁNÍ
1. Zmáčknte tlačítko MICRO./GRILL/COMBI. Na displeji se zobrazí
nápis P100.
2. Pro zvolení funkce grilování Gotočte knoßík
k symbolu nebo , až se na displeji zob-
razí nápis Ga symbol .
3. Zmáčknte tlačítko MICRO./GRILL/COMBI., otočte knoßík k symbolu
nebo , a nastavte čas grilování. Otáčením knoßíku lze nasta-
vit čas grilování v rozsahu od 0:05 do 95:00. Maximální doba nasta-
vení je 95 minut.
4. Zmáčknte tlačítko QUICK START/START pro spuštní grilování.
Ozve se zvukový signál a spustí se grilování. V tomto okamžiku se na
displeji zobrazí symbol a zbývající čas grilování.
KOMBINOVANÝ OHŘEV
1. Zmáčknte tlačítko MICRO./GRILL/COMBI. Na displeji se zobrazí
nápis P100.
2. Pro nastavení požadované funkce otočte knoßík
k symbolu nebo . Na displeji se zobrazí
postupnsymboly P80, P50, P30, P10, G, C-1,
C-2 a symbol a .
C-1 = 55% času – mikrovlnný ohev
45% času – grilování
C-2 = 36% času – mikrovlnný ohev
64% času – grilování
3. Jakmile zvolíte požadovanou funkci, zmáčknte tlačítko MICRO./
GRILL/COMBI., otočte knoßík k symbolu nebo , a nastavte
čas kombinovaného ohevu.
Otáčením knoßíku lze nastavit čas kombinovaného ohevu v rozsahu
od 0:05 do 95:00. Maximální doba nastavení je 95 minut.
4. Zmáčknte tlačítko QUICK START/START pro spuštní kombinova-
ného ohevu. Ozve se zvukový signál a spustí se kombinovaný ohev.
V tomto okamžiku budou na displeji blikat symboly a .
UPOZORNNÍ: V pípadkombinovaného ohevu se mikrovlnná trou-
ba nahívá na vysokou teplotu, dbejte proto, aby nedošlo k popálení.
Zvýšenou pozornost vnujte dtem pohybujícím se v blízkosti trouby.
RYCHLÝ START (QUICK START/START)
Pokud je mikrovlnná trouba pipravená k provozu, zmáčknte tlačítko
QUICK START/START, spustí se ohívání na dobu jedné minuty. Po kaž-
dém zmáčknutí tlačítka QUICK START/START se doba prodlouží o jednu
minutu. Maximální nastavitelná doba je 95 minut.
NASTAVENÍ ODLOŽENÉHO STARTU
1. Nastavte hodiny (viz. odst. Nastavení hodin).
2. Nastavte program ohevu (viz. odst. Mikrovlnný
ohev). Lze nastavit ti kroky, program rozmrazo-
vání je nutno nastavit jako první.
3. Zmáčknte tlačítko CLOCK/PRE-SET. Číslice
hodin začnou blikat a na displeji se zobrazí sym-
bol hodin .
4. Otočte knoßík ve smru bebo , a nastavte požadovanou ho-
dinu. Lze nastavovat hodnotu od 0 do 23.
5. Zmáčknte tlačítko CLOCK/PRE-SET. Číslice minut začnou blikat.
6. Otočte knoßík ve smru nebo , a nastavte požadované minu-
ty. Lze nastavovat hodnotu od 0 do 59.
7. Zmáčknte tlačítko QUICK START/START, na-
stavování je ukončeno. Symbol hodin začne
blikat. Pokud jsou dvíka zavena, po dosažení na-
staveného času se dvakrát ozve zvukový signál, spustí se nastavený
program a zhasne symbol hodin . Zobrazí se symboly ohevu:
a nap. .
ROZMRAZOVÁNÍ PODLE VÁHY (DEFROST BY W.T.)
1. Zmáčknte tlačítko DEFROST BY W.T. Na dis-
pleji se zobrazí nápis dEF1 a symboly a .
2. Otočte knoßík ve smru nebo , a nastav-
te hmotnost potravin určených k rozmrazení. Na
displeji se zobrazí písmeno „g“. Otočte knoßík ve
smru , na displeji se zobrazí čísla: 100 –
200 – 300…1900 – 2000 nebo a zobrazí se
v opačném poadí.
3. Zmáčknte tlačítko QUICK START/START, ozve se zvukový signál
a spustí se rozmrazování. V tomto okamžiku na displeji bude blikat
symbol a a zbývající čas rozmrazování.

13GW29-034_v01
VÍCESTUPŇOVÉ VAŘENÍ
Lze nastavit maximáln3 stupnpípravy pokrm. V pípad, že jeden
ze stup je rozmrazování, bude tato funkce automaticky spuštna jako
první. Po ukončení jednoho stupnse ozve zvukový signál a spustí se
další stupe.
Upozornní: Automatická funkce nemže být zaazená do nastavení
vícestupového vaení.
PÍKLAD
Pokud chcete nastavit ohev na 10 minut pi výkonu mikrovln na 100%
a 15 minut pi výkonu mikrovln 80%, postupujte následovn:
1. Dvakrát zmáčknte tlačítko MICRO./GRILL/COMBI. pro zvolení
100% výkonu mikrovln – P100.
2. Otočte knoßík ve smru nebo , a nastavte čas ohevu na 10
minut a potvrte tuto hodnotu zmáčknutím tlačítka MICRO./GRILL/
COMBI. Na displeji se zobrazí nápis P100 a symboly a .
3. Otočte knoßík ve smru nebo , pro nastavení výkonu mikro-
vln na 80% – P80 a potvrte tuto hodnotu zmáčknutím tlačítka MIC-
RO./GRILL/COMBI.
4. Otočte knoßík ve smru nebo , a nastavte čas ohevu na 15
minut.
5. Zmáčknte tlačítko QUICK START/START, spustí se nastavený pro-
gram.
Po ukončení kterékoliv funkce se vždy ozve zvukový signál.
POŽADAVKY NOREM
Mikrovlnné trouby ZELMER splují požadavky platných norem.
Zaízení spluje podmínky naízení:
Pístroj je shodný s požadavky smrnic:
Nízkonapové elektrické zaízení (LVD) – 2006/95/EC.–
Elektromagnetická kompatibilita (EMC) – 2004/108/EC.–
Výrobek je označen značkou CE na výrobním štítku.
EKOLOGICKY VHODNÁ LIKVIDACE
Obalový materiál jednoduše neodhote. Obaly a balicí prostedky elektro-
spotebič ZELMER jsou recyklovatelné a zásadnby mly být vráceny
k novému zhodnocení. Obal z kartonu lze odevzdat do sbren starého pa-
píru. Pytlík z polyetylénu (PE, PE-HD, PE-LD) odevzdejte do sbren PE
k optnému zužitkování.
Po ukončení životnosti elektrický spotebičzlikvidujte pro-
stednictvím k tomu určených recyklačních stedisek. Po-
kud má být spotebičdeÞnitivnvyazen z provozu, dopo-
ručuje se po odpojení napájecího pívodu od elektrické sít
jeho odíznutí, pístroj tak bude nepoužitelný. Informujte se
laskavu Vaší obecní správy o recyklačním stedisku, ke
kterému píslušíte.
Toto elektrozaízení nepatí do komunálního odpadu. Spotebitel pispívá
na ekologickou likvidaci výrobku. ZELMER CZECH s.r.o. je zapojena do
kolektivního systému ekologické likvidace elektrozaízení u Þrmy Elek-
trowin a.s. Více na www.elektrowin.cz.
Veškeré opravy svte odborníkm v servisních stediscích. Záruční
i pozáruční opravy osobndoručené nebo zaslané poštou provádí
servisní stediska ZELMER – viz. SEZNAM ZÁRUČNÍCH OPRAVEN.
Dovozce/výrobce nezodpovídá za pípadné škody zpsobené použitím zaízení
v rozporu s jeho určením nebo chybnou obsluhou.
Dovozce/výrobce si vyhrazuje právo výrobek kdykoli, bez pedchozího oznámení,
upravovat za účelem pizpsobení výrobku právním pedpism, normám, smrnicím
nebo z konstrukčních, obchodních, estetických nebo jiných dvod.

14 GW29-034_v01
Vážení klienti!
Blahoželáme Vám k výberu nášho zariadenia a vítame Vás medzi použí-
vatemi výrobkov Zelmer.
Ak chcete získanajlepšie výsledky, odporúčame Vám používalen origi-
nálne príslušenstvo Þrmy Zelmer. Príslušenstvo bolo navrhnuté špeciálne
pre tento výrobok.
Pozorne prečítajte tento návod na obsluhu. Zvláštnu pozornosvenujte
bezpečnostným pokynom. Návod na obsluhu uschovajte, aby ste ho mohli
využiaj počas neskoršieho používania výrobku.
Na nižšie vyznačenom mieste zapíšte SÉRIOVÉ ČÍSLO, ktoré sa nachá-
dza na mikrovlnej rúre a uschovajte túto informáciu pre budúcnos.
SÉRIOVÉ
ČÍSLO:
BEZPEČNOSTNÉ ZÁSADY TÝKAJÚCE SA OCHRANY
PROTI PÔSOBENIU MIKROVLNEJ ENERGIE
1. Nepoužívajte mikrovlnú rúru pri otvorených dvierkach.
Hrozí bezprostredný kontakt s mikrovlným žiarením. Bezpečnostné
mechanizmy nesmú byv žiadnom prípade vynechané alebo modi-
Þkované.
2. Neumiestujte žiadne predmety medzi prednú časmikrovlnej rúry
a dvierka, ani nedopúšajte, aby sa na styčných plochách hromadila
špina alebo zbytky čistiacich prostriedkov.
3. Nepoužívajte poškodené zariadenie. Je vemi dôležité, aby sa dvier-
ka zatvárali vemi dôkladne a aby nevykazovali žiadne poškodenie:
„vzpriečenie sa“,–
týka sa to aj závesov a západiek (bez prasklín a uvonení),–
tesnení dvierok a styčnej plochy.–
4. Práce spojené s nastavením alebo opravou mikrovlnej rúry môžu vy-
konávaiba kvaliÞkovaní servisní pracovníci.
Obsah
Bezpečnostné zásady týkajúce sa ochrany proti pôsobeniu mikrovlnej
energie .................................................................................................... 14
Dôležité odporúčania týkajúce sa bezpečnosti ....................................... 14
Inštalovanie ............................................................................................ 15
Zabudovanie do kuchynskej linky............................................................ 15
Montáž mikrovlnnej rúry .......................................................................... 15
Inštrukcie týkajúce sa uzemnenia ........................................................... 15
Rádiové rušenie ...................................................................................... 15
Čistenie – konzervovanie a obsluha ....................................................... 15
Technické údaje....................................................................................... 16
Mikrovlné varenie – pokyny .................................................................... 16
Ochranné funkcie ................................................................................... 16
Predženie funkcie ventilátora .........................................................16
Automatické vypínanie vnútorného osvetlenia ............................... 16
Rodičovská blokáda ........................................................................ 16
Pokyny týkajúce sa riadu ........................................................................ 16
Pred zavolaním do SERVISU ................................................................. 16
Montáž skleneného taniera .................................................................... 16
STAVBA rúry ........................................................................................... 17
Riadiaci panel – popis ............................................................................ 17
Nastavenie funkcií mikrovlnej rúry:
Nastavenie hodín (CLOCK/PRE-SET) ........................................... 17
Mikrovlné varenie ............................................................................ 17
Grilovanie ........................................................................................ 18
Kombinačné varenie (Mikrovlny + Gril) ........................................... 18
Rýchle začatie varenia (QUICK START/START) ............................ 18
Nastavovanie programu o určitej hodine ........................................ 18
Rozmrazovanie poda váhy (DEFROST BY W.T.) .......................... 18
Časové rozmrazovanie (DEFROST BY TIME) ............................... 18
Overovanie funkcií .......................................................................... 18
Automatické menu (AUTO MENU) ................................................. 18
Tabuka automatického menu ................................................. 18
Viacetapové varenie ....................................................................... 19
Požiadavky noriem ................................................................................. 19
Ekológia – chráme životné prostredie .................................................. 19
DÔLEŽITÉ ODPORÚČANIA TÝKAJÚCE SA BEZPEČNOSTI
Počas obsluhy elektrického zariadenia dodržujte základné bezpečnostné
zásady, okrem iných:
VAROVANIE: Aby sa zmenšilo riziko popálenia, zásahu elektrickým
prúdom, požiaru, úrazom alebo zasiahnutia mikrovlným žiarením, do-
držujte zásady:
1. Mikrovlné rúry sú určené len pre domáce použitie.
2. Rúru zapájajte iba do zásuvky striedavého prúdu 230 V, vybavenej
ochranným kolíkom.
3. Zariadenie používajte výlučne poda jeho určenia, spôsobom uvede-
ným v tomto návode. V zariadení nepoužívajte žieravé chemické látky
alebo pary. Tento typ rúry slúži najmä na ohrievanie, varenie a sušenie
potravín. Rúra nie je určená na priemyselné ani laboratórne účely.
4. VAROVANIE: Nepoužívajte prázdnu rúru.
5. Nikdy nepoužívajte zariadenie s poškodeným sieovým vedením ale-
bo zástrčkou, alebo v prípade jeho nesprávnej funkčnosti, alebo ke
bolo poškodené iným spôsobom.
Ak sa neodpojitený elektrický kábel poškodí, musí ho vymenivý-
robca alebo špecializovaný opravárenský podnik alebo vykvaliÞko-
vaná osoba, aby ste predišli nebezpečenstvu.
Opravy zariadenia môže prevádzalen vyškolený personál. Nespráv-
ne prevedená oprava môže spôsobivážne ohrozenia užívatea.
V prípade výskytu porúch je potrebné obrátisa na špecializované
servisné stredisko.
6. VAROVANIE: Deti môžu rúru používabez dozoru výlučne po ich
patričnom poučení, ktoré deom umožní používarúru bezpeč-
ným spôsobom a pochopiohrozenie súvisiace s jej nespráv-
nym používaním.
7. Aby sa zmenšilo riziko vzniku požiaru vo vnútri rúry:
Počas ohrievania potravín v nádobe z umelej hmoty alebo z pa-–
piera pozorujte prácu rúry vzhadom na možnosvznietenia sa.
Pred vložením do rúry sáčkov z papiera alebo umelej hmoty od-–
stráte z nich všetky drôtené spoje.
V prípade, že zbadáte dym, vypnite zariadenie a odpojte od napá-–
jacieho zdroja. Neotvárajte dvierka kvôli zahaseniu plameov.
Nepoužívajte vnútro rúry na uschovávanie výrobkov. Nenechávaj-–
te papierové výrobky, nádoby a kuchynské príbory alebo potraviny
vo vnútri rúry, kezariadenie nie je používané.
8. VAROVANIE: Tekutiny a iné potravinárske výrobky neohrievajte
v nepriepustne uzavretých nádobách. Môže to spôsobiich výbuch
.
9. Pri ohrievaní nápojov v mikrovlnej rúre, môže byvriaca tekutina vy-
hodená s oneskorením počas prenášania nádoby, dodržujte zvláštnu
opatrnos.
Nesmažye v mikrovlnej rúre žiadne potraviny. Horúci olej môže zniči
časti mikrovlnej rúry alebo príbory, pričom môže spôsobioparenie.
10. V rúre neohrievajte vajcia v škrupinkách alebo celé vajcia uvarené
natvrdo. Tieto môžu vybuchnúaj po ukončení ohrievania w mikrovl-
nej rúre.
11. Potravinárske výrobky pokryté hrubou šupkou, ako zemiaky, tekvice
v celku, jablká a gaštany pred varením napichnite.
12. Nepripustite rozvarenie potravín.
13. VAROVANIE: Keje rúra zapnutá, nedotýkajte sa do-
stupných plôch. Ich teplota môže byvysoká – hrozí
to popálením.
14. Obsah ßiaš na kmenie a konzervových ßiaš pre dojčatá zamiešajte
a potraste. Pred podávaním skontrolujte teplotu kvôli prevencii oparenia.
15. Kuchynské nádoby sa môžu ohriav dôsledku prietoku tepla z ohria-
tych potravín. Na prenášanie nádob používajte príslušné úchytky.
16. Pred použitím preverte, či sú zariadenia vhodné na použitie v mikrovl-
nej rúre.
Test riadu a kuchynských pomôcok:
a. Do nádoby vhodnej na používanie v mikrovlnej rúre nalejte 1 pohár
studenej vody (250 ml) a vložte do daného riadu alebo kuchynskej
pomôcky.
b. Varte pri maximálnom výkone 1 minútu.
c. Opatrne sa dotknite riadu alebo kuchynskej pomôcky. Ak prázdny
riad alebo kuchynské pomôcky sú teplé, netreba ich v mikrovlnej
rúre používa.
d. Nevarte dlhšie ako 1 minútu.
17. VAROVANIE: Práce spojené s konzervovaním alebo opravou
rúry, ktoré sú spojené s odobratím bezpečnostného krytu proti
pôsobeniu mikrovlnej energie sú nebezpečné, a preto majú by
robené výlučne kvaliÞkovanou osobou.
18. Nepoužívajte mikrovlnú rúru na úschovu akýchkovek potravín, napr.
chleba, zákuskov at.
19. Počas práce zariadenia môžu mavonkajšie zariadenia vysokú teplo-
tu. napájací kábel by mal byumiestnený zaleka od horúceho povr-
chu a nemôže prikrývažiadne prvky mikrovlnej rúry.
20. Počas používania je zariadenie horúce. Je potrebné dávapozor, aby
ste sa nedotkli ohrievacích prvkov vo vnútri mikrovlnej rúry.
21. Nepoužívajte čistenie vodnou parou.
22. Spotrebičnie je určený na používanie osobami (vrátane detí) so
zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnost’ami,
alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí, pokial’ im osoba zod-
povedná za ich bezpečnost’ neposkytne dohl’ad alebo ich nepoučila
o použivani spotrebiča.
Dávajte si pozor, aby sa deti nehrali so zariadením.
23. Prístroj nie je určený na prácu s použitím vonkajších časových vypí-
načov alebo samostatného systému diakovej regulácie.
SK

15GW29-034_v01
24. V žiadnom prípade neodstraujte fóliu, ktorá sa nachádza na
vnútornej strane dvierok. Týmto môžete poškodizariadenie.
25. VÝSTRAHA: Neodstraujte sudovú doštičku, ktorá sa nachádza
v komore mikrovlnnej rúry! Je to ochrana proti žiareniu.
INŠTALOVANIE
1. Presvedčte sa, či z vnútra rúry boli odstránené všetky obaly.
2. Odoberte ochrannú fóliu z obalu mikrovlnej rúry.
VAROVANIE: Neodstraujte svetlohnedý sudový chrániaci mag-
netron.
VAROVANIE: Preverte, či nie sú viditené žiadne stopy poškode-
nia, ako skrivené a deformované dvierka, poškodené tesnenia
dvierok a styčných plôch, prasknuté a uvonené pánty a západky
dvierok, zatlačenia vo vnútri rúry alebo na dvierkach.
3. V prípade akýchkovek poškodení zariadenie nepoužívajte a kontak-
tujte kvaliÞkovaných pracovníkov servisu.
4. Mikrovlnú rúru postavte na rovnej stabilnej ploche, ktorá vydrží jej
váhu a najažšie možné výrobky určené na varenie v mikrovlnej rúre.
5. Mikrovlnú rúru nevystavujte pôsobeniu vysokej teploty alebo vlhkosti
a nestavajte v blízkosti horavých látok, ani nad alebo v blízkosti za-
riadení vytvárajúcich teplo.
7. Nezakrývajte alebo nezapchávajte ventilačné otvory zariadenia. Ne-
odoberajte nožičky.
8. Rúru nepoužívajte bez skleneného podnosu otočného prstea a val-
čeka umiestnených v správnej polohe.
9. Preverte, či napájací kábel nie je poškodený, neprechádza pod rúrou
alebo nad akoukovek horúcou alebo ostrou plochou, a či neprevísa
za hranu stola alebo inej plochy.
10. Zabezpečte ahký prístup k zásuvke tak, aby v náhlych prípadoch
bolo možné ahké odpojenie zariadenia od napájacieho zdroja.
11. Nepoužívajte rúru na vonom priestranstve.
ZABUDOVANIE DO KUCHYNSKEJ LINKY
1. Skrinka, v ktorej bude zariadenie zabudované, nesmie mazadnú
stenu za zariadením.
2. Minimálna výška inštalácie je 85 cm.
3. Neprikrývajte vetracie otvory a miesta prívodu vzduchu.
MONTÁŽ MIKROVLNNEJ RÚRY
1. Namontujte rúru v skrinke:
• Nastavte výšku regulačnej skrutky A tak, aby vznikla 1 mm medze-
ra medzi regulačnou skrutkou A a horným povrchom skrinky.
• Nepritláčajte ani nezamotávajte napájací vodič.
2. Otvorte dvierka; pripevnite rúru ku skrinke s použitím skrutky C pri
montážnom otvore v ráme otvoru.
INŚTRUKCIE TÝKAJÚCE SA UZEMNENIA
Zariadenie treba uzemni. Rúra je vybavená vedením na pripojenie
s uzemujúcou zástrčkou.
Vedenie pripojte k správne nainštalovanej a uzemnenej stenovej zásuvka
napájania. V prípade skratu uzemnenie zmenšuje riziko zasiahnutia elek-
trickým prúdom. Mikrovlná rúra má bypoužívaná v osobitnom elektrickom
obvode.
V prípade použitia predlžovacieho kábla:
1. Predlžovací kábel má bytrojžilový a uzemnený.
2. Predlžovací kábel uložte mimo horúcich a ostrých predmetov tak, aby
nemohol bynáhodne potiahnutý alebo zachytený.
VAROVANIE: V prípade nesprávneho pripojenia existuje riziko za-
siahnutia elektrickým prúdom.
Poznámky: V prípade akýchkovek otázok týkajúcich sa uzemnenia alebo
inštrukcií týkajúcich sa pripojenia k napájaniu elektrickým prúdom sa skon-
taktujte s kvaliÞkovaným elektrikárom alebo pracovníkom servisu.
VAROVANIE: Tak výrobca ako aj predajca nenesú zodpovednosza
poškodenie rúry alebo úrazy, ktoré vzniknú v dôsledku nezohadne-
nia inštrukcií týkajúcich sa pripojenia k elektrickému napájaniu.
RÁDIOVÉ PORUCHY
Práca mikrovlnej rúry môže spôsobiporuchy rádioprijímačov, televízorov
a podobných zariadení.
Poruchy možno obmedzialebo odstráninasledovným spôsobom:
1. Vyčistite dvierka a styčné plochy rúry.
2. Zmete nastavenie rádiovej alebo televíznej prijímacej antény.
3. Presute mikrovlnú rúru do inej polohy voči prijímaču.
4. Odsute mikrovlnú rúru od prijímača.
5. Pripojte mikrovlnú rúru do inej elektrickej zásuvky tak, aby rúra a prijí-
mačboli napájané každý z iného obvodu elektrickej siete.
ČISTENIE – KONZERVOVANIE A OBSLUHA
1. Pred zahájením čistenia vypnite rúru a vytiahnite zástrčku prípojného
kábla zo sieovej zásuvky.
2. Vnútro rúry treba udržiavav čistote. V prípade zašpinenia vnútorným
stien rúry odstráte zbytky potravín alebo rozliatu tekutinu vlhkou han-
dričkou. V prípade silného zašpinenia použite jemný detergent. Nepouží-
vajte čistiace prostriedky v spreji ani iné silné čistiace prostriedky, pretože
tieto môžu na povrchu rúry a dvierok spôsobiškvrny, čiary, matnos.
Regulácia výšky
Regulácia
skrutky A
Rám otvoru
Skrutka C Montážny otvor

16 GW29-034_v01
3. RODIČOVSKÁ BLOKÁDA – ochrana proti prístupu detí
Blokáda: V stave pohotovosti stlačte a pridržte na 3 sekundy tlačidlo
STOP/CANCEL. Ozve sa dlhý zvukový signál oznamujúci zapnutie
blokády chrániacej proti prístupu detí a na obrazovke sa objaví sym-
bol .
Vypnutie blokády: Pri zapnutej blokáde stlačte a na 3 sekundy pri-
držte tlačidlo STOP/CANCEL. Ozve sa dlhý zvukový signál oznamu-
júci vypnutie blokády.
POKYNY TÝKAJÚCE SA RIADU
V mikrovlnej rúre používajte riad a „príslušenstvo“ na to prispôsobené. Ide-
álnym materiálom vhodným na používanie v mikrovlnej rúre je priesvitný,
umožujúci prenikanie energie cez nádobu za účelom ohriatia potravín.
1. Nepoužívajte kovové náradie alebo riad s kovovým časami – mikro-
vlny cez kov neprenikajú.
2. Pred varením v mikrovlnej rúre odstráte obaly z recyklovaného pa-
piera, pretože tento môže obsahovakovové čiastočky, ktoré môžu
spôsobiiskrenie alebo požiar.
3. Odporúča sa používanie okrúhlych/oválnych nádob namiesto štvor-
cových/pozdžnych, keže potraviny v rohoch sa pripália častejšie.
4. Otvorené časti chráte proti pripáleniu zakrývajúc ich úzkymi pásik-
mi hliníkovej fólie. Treba však mana pamäti, aby ste nepoužili príliš
vea fólie a dodržali vzdialenosmin. 3 cm medzi fóliou a vnútornými
stenami rúry.
Nižšie uvedená tabuka umožní vobu správneho riadu a príslušenstva.
Kuchynské pomôcky Mikrovlny Gril Kombinované
varenie
Žiaruvzdorné sklo
Sklo neodolné proti teplu
Žiaruvzdorné keramické výrobky
Riad z umelej hmoty vhodný na
použitie v mikrovlnej rúre
Jednorázový uterák
Kovová tácka
Kovový rošt
Hliníková fólia a obaly
Áno
Nie
Áno
Áno
Áno
Nie
Nie
Nie
Áno
Nie
Áno
Nie
Nie
Áno
Áno
Áno
Áno
Nie
Áno
Nie
Nie
Nie
Nie
Nie
PRED ZAVOLANÍM DO SERVISU
Normálny stav:
1. Práca mikrovlnej rúry môže spôsobiporuchy rádiových a televíznych
prijímačov. Tieto poruchy sú podobné ako poruchy vyvolané malými
elektrickými zariadeniami takými ako: mixér, ventilátor, vysávačat.
2. Počas varenia pri nízkom výkone mikrovn vnútorné osvetlenie rúry
môže byoslabené.
3. Počas varenia sa z potravín uvouje vodná para. Väčšina pary sa
odvádza cez ventilačné otvory. Avšak časkondenzovanej vodnej
pary sa môže usadzovana chladných častiach rúry (napr. na dvier-
kach).
Ak rúra nefunguje:
1. Preverte, či je rúra správne pripojená k sieovej zásuvke. Pokianie,
vyberte zástrčku zo zásuvky, počkajte 10 sekúnd a opätovne ju vložte.
2. Preverte, či poistka nie je prepálená alebo či sa nevypol automatický
istič. Pokiauvedené poistky fungujú správne, preverte sieovú zá-
suvku, zapájajúc iné zariadenie.
3. Preverte, či riadiaci panel je správne naprogramovaný a či bol nasta-
vený časový programátor.
4. Preverte, či boli dvierka dôkladne uzavreté blokádou dvierok. V opač-
nom prípade energia mikrovn nebude do rúry dodaná.
5. Pokiaje sklený tanier počas práce hlučný, treba preveričistotu dna
rúry a systému otočného prstea. Vyčistite poda pokynov uvedených
v kapitole „ČISTENIE – KONZERVOVANIE A OBSLUHA“.
Pokiapo vykonaní uvedených úkonov rúra naalej nefunguje, treba
sa skontaktovaso servisom. Rúru netreba samostatne nastavova
alebo opravova.
MONTÁŽ SKLENENÉHO OTOČNÉHO TANIERA
1. Sklenený tanier netreba umiestovav obrátenej polohe. Netreba ob-
medzovapohyb taniera.
2. Počas varenia sa sklenený tanier
ako aj systém otočného prstea
má vždy nachádzav rúre.
3. Počas varenia treba potraviny
a nádoby s potravinami vždy po-
ložina sklenený tanier.
4. V prípade, že sklenený tanier je
prasknutý alebo poškodený, tre-
ba sa kontaktovas najbližším servisným miestom.
3. Vonkajšie plochy rúry čistite pomocou vlhkej utierky aby sa zabránilo
poškodeniu agregátov nachádzajúcich sa vo vnútri rúry, dávajte po-
zor na to, aby voda nekvapkala do jej vnútra cez ventilačné otvory.
4. Obidve strany dvierok, okienka, tesnenia dvierok a susedné časti
často pretierajte vlhkou handričkou, aby sa odstránil každý zbytok po-
travín alebo rozliata tekutina.
Nepoužívajte čistiace prostriedky obsahujúce brúsne zložky.
5. Na umývanie obalu nepoužívajte agresívne detergenty v podobe
emulzií, mliečka, pást at. Tieto môžu okrem iného zotrienanesené
informačné graÞcké symboly, akými sú: stupnice, označenia, výstraž-
né značky a pod.
6. Nepripuste navlhnutie riadiaceho panelu. Na čistenie používajte vlh-
kú, mäkkú utierku. Kvôli zabráneniu náhodnému zapnutiu rúry treba
riadiaci panel čistipri otvorených dvierkach.
7. Ak sa na vnútornej alebo vonkajšej strane dvierok začína usadzova
kondenzovaná vodná para, utrite ju pomocou mäkkej utierky. Kon-
denzovanie môže nasta, ak mikrovlná rúra pracuje v podmienkach
vysokej vlhkosti. V takejto situácii je to normálny jav.
8. Raz za čas vyberte a utrite sklený tanier. Umývajte ho v teplej vode s prí-
davkom tekutého prostriedku na umývanie riadu alebo v umývačke.
9. Kvôli predchádzaniu hluku treba otočný prstei dno vnútra rúry pra-
videlne čisti. Spodnú plochu jednoducho očistipomocou jemného
detergentu. Otočný prsteumývajte s prídavkom tekutého prostried-
ku na umývanie riadu alebo v umývačke. Pri opätovnom nasadzovaní
otočného prstea v rúre dbajte na to, aby bol nasadený na správne
miesto.
10. Kvôli odstráneniu nepríjemného pachu z rúry, počas 5 minút varte
v rúre asi 200 ml vody so šavou so šupkou z jedného citróna v miske
prispôsobenej na ohrievanie v mikrovlnej rúre. Vnútro dôkladne vytri-
te pomocou suchej mäkkej handričky.
11. Pokiaje nutná výmena vnútornej žiarovky, v tejto veci sa obráte
na SERVIS.
12. Rúru čistite pravidelne a odstraujte nánosy potravín.
Nerešpektovanie uvedených pokynov môže viesk poškodeniu sta-
vu povrchu, čo zase môže nepriaznivo vplývana životnosa vies
k vzniku nebezpečných situácií.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Spotreba energie 230-240 V~ 50 Hz
1250 W (Mikrovlny), 1000 W (Gril)
Menovitý výstupný výkon mikrovn 800 W
Frekvencia 2450 MHz
Vonkajšie rozmery (mm) 595 (D) x 340 (S) x 382 (W)
Rozmery vnútornej časti rúry (mm) 295 (D) x 316 (S) x 218 (W)
Objem rúry 20 litrov
Otočný tanier Priemer = 245 mm
Hmotnosbez obalu Cca. 13,6 kg
* Hore uvedené údaje sa môžu zmeni, užívateby si mal ich porovnas informá-
ciami uvedenými na výrobnom štítku rúry. Na žiadne reklamácie týkajúce sa chýb
v týchto údajoch sa neprihliadne.
MIKROVLNNÉ VARENIE - POKYNY
1. Potraviny správne uložte. Najhrubšie časti uložte na okrajoch riadu.
2. Preverte čas varenia. Varte najkratší uvedený čas a pokiasa to uká-
že ako nutné, predlžujte varenie. Silne pripálené výrobky môžu vytvá-
radym alebo sa zapáli.
3. Výrobky počas varenia treba prikry. Prikrytie chráni proti vyprskáva-
niu a zabezpečuje rovnomerné varenie.
4. Počas varenia treba výrobky obraca, aby sa urýchlil proces varenia
takých výrobkov ako kurča či hamburgery. Veké produkty, také ako
pečienka treba obrátiasporaz.
5. V polovici varenia treba zmenipolohu potravinárskych produktov ta-
kých, ako karbonátky. Produkty položené hore treba dadole, a tie
uložené v strede treba dana okraje.
OCHRANNÉ FUNKCIE
1. Predžená činnosventilátora
V prípade varenia 5 alebo viac minút po ukončení varenia sa mikrovl-
ná rúra automaticky vypne, ale ventilátor bude pracovaešte alších
15 sekúnd.
2. Automatické vypnutie vnútorného osvetlenia
Po otvorení dvierok v rúre sa zapína vnútorné osvetlenie. Pokiasú
dvierka otvorené viac než 10 minút bez vykonávania nejakých úko-
nov, osvetlenie sa automaticky vypne.
Sklenený
tanier
Náboj spodok)
Systém
otočného
prstea
Otočná os

17GW29-034_v01
STAVBA RÚRY
1. Riadiaci panel
2. Otočná os
3. Systém otočného prstea
4. Sklenený otočný tanier
5. Okienko
6. Dvierka
7. Bezpečnostná blokáda - vypína
napájanie v momente otvorenia
dvierok počas činnosti rúry
8. Kovový rošt
9. Sudová doštička
RIADIACI PANEL
1. Obrazovka: hodiny + ukazovatele
2. DEFROST BY W.T. (Rozmrazovanie
poda váhy)
3. CLOCK/PRE-SET (Nastavovanie hodín)
4. DEFROST BY TIME (Časové rozmrazo-
vanie)
5. AUTO MENU (Automatické menu)
A-1: (Automatické ohrievanie)
A-2: (Zelenina)
A-3: (Ryba)
A-4: (Mäso)
A-5: (Cestoviny)
A-6: (Zemiaky)
A-7: (Pizza)
A-8: (Polievka/Káva)
6. QUICK START/START (Rýchly Štart/
Štart)
7. MICRO./GRILL/COMBI. (Mikrovlny Gril/
Kombinované varenie)
8. STOP/CANCEL (Anulovanie/Zastavenie)
9. Otočný gombík:
zvýšenie hodnoty v smere symbolu–
, poda smeru hodinových ruči-
čiek,
zníženie hodnoty v smere symbo-–
lu , proti smeru hodinových
ručičiek.
Obrazovka: ukazovatele – signalizácia
Mikrovlny Výkon vemi vysoký a vysoký Rozmrazovanie Rodičovská blokáda Váha v gramoch
Grill Výkon vemi nízky a nízky Hodiny Automatické varenie Objem v ml
NASTAVENIE HODÍN (CLOCK/PRE-SET)
Po pripojení mikrovlnej rúry k napájaniu sa na uka-
zovateli objaví nápis „0:00“ a ozve sa jeden zvukový
signál.
1. Stlačte tlačidlo CLOCK/PRE-SET, číslice hodín
začnú kmitaa na ukazovateli sa objaví kontrolné
svetlo hodín .
2. Na nastavenie hodiny otočte gombíkom. Nastavi
možno číslice od 0 do 23 v smere alebo od
23 do 0 v smere . Na ukazovateli sa objavia
číslice od 0 do 23 alebo od 23 do 0.
3. Stlačte tlačidlo CLOCK/PRE-SET, číslice minút
začnú kmita.
4. Otočte gombíkom smerom alebo aby ste
nastavili minúty. Nastavimožno číslice od 0–59
a od 59–0. Na ukazovateli sa objavia číslice od
0 do 59 alebo od 59 do 0.
5. Stlačte tlačidlo CLOCK/PRE-SET, aby ste ukon-
čili nastavovanie času. Kontrolné svetlo hodín
zhasne. Rozsvieti sa symbol „:“ a na ukazovateli sa objaví čas.
MIKROVLNNÉ VARENIE
1. Stlačte tlačidlo MICRO./GRILL/COMBI., aby ste zvolili požadovaný
výkon mikrovlny. Na ukazovateli sa objaví nápis P100. Rozsvietia sa
kontrolné svetlá a .
2. Aby ste zvolili vyžadovaný iný výkon mikrovln, napr. P80, otáčajte
gombík smerom alebo , až sa na ukazovateli objaví nápis P80
a symboly a .
3. Stlačte MICRO./GRILL/COMBI., a otáčajte gombík smerom
alebo , aby ste nastavili čas varenia. Vhodne pretáčajúc gombík
varenia možno nastaviod 0:05 (5 sekúnd) a zvyšovasmerom
alebo znižovasmerom . Znižovanie začínajte od hodnoty 95:00.
Maximálny čas varenia dosahuje 95 minút.
4. Stlačte tlačidlo QUICK START/ŠTART, aby ste začali varenie.
PRÍKLAD
Aby ste nastavili varenie na 20 minút pri výkone mik-
rovn 80%, urobte tieto úkony:
1. Stlačte dvakrát tlačidlo MICRO./GRILL/COMBI.
Na ukazovateli sa objaví nápis P100 a symboly
a .
2. Pre nastavenie zvoleného výkonu mikrovn P80
otáčajte gombíkom smerom alebo , až
sa na ukazovateli objaví nápis P80 a symboly
a .
3. Stlačte tlačidlo MICRO./GRILL/COMBI., a pretočte gombík smerom
alebo , aby ste nastavili čas 20 min. Na ukazovateli sa objaví
zvolený čas.
4. Stlačte tlačidlo QUICK START/ŠTART, aby ste začali varenie.
Tabuka výkonu mikrovn
Výkon
100%
Vemi
vysoký
80%
Vysoký
50%
Stredný
30%
Nízky
10%
Vemi
nízky
UkazovateP100 P80 P50 P30 P10
Poznámka:
Veda sú uvedenú sekun-
ty/minúty, poda ktorých
je možné meninastave-
nie času pri jednotlivých
časových hodnotách.
0 – 1 minúta každých 5 sekúnd
1 – 5 minút každých 10 sekúnd
5 – 10 minút každých 30 sekúnd
10 – 30 minút každú 1 minútu
30 – 95 minút každých 5 minút
VAROVANIE: Na mikrovlné varenie nepoužívajte rošt! Pred mikrovl-
ným varením rošt z rúry vždy vyberte.

18 GW29-034_v01
GRILOVANIE
1. Stlačte MICRO./GRILL/COMBI. Na ukazovateli sa objaví nápis P100.
2. Aby ste zvolili požadovanú funkciu grilovania G,
pretáčajte gombíkom smerom alebo , až
sa na ukazovateli objaví nápis G a symbol .
3. Stlačte MICRO./GRILL/COMBI., a pretočte gom-
bíkom smerom alebo , aby ste nastavili čas grilovania. Čas
grilovania možno nastaviod 0:05 (5 sekúnd) a zvyšovasmerom
alebo znížismerom . Znižovanie začnite od hodnoty 95:00.
Maximálny čas grilovania je 95 minút.
4. Stlačte tlačidlo QUICK START/START, aby ste začali grilovanie. Ozve
sa zvukový signál a začne sa program grilovania. V tom istom čase
bude na ukazovateli kmitasymbol a ostávajúci čas grilovania.
KOMBINOVANÉ VARENIE (MIKROVLNY + GRIL)
1. Stlačte MICRO./GRILL/COMBI. Na ukazovateli sa objaví nápis P100.
2. Pre vobu požadovanej funkcie pretáčajte gombí-
kom smerom alebo . Na ukazovateli sa
budú objavovatieto nápisy: P80, P50, P30, P10,
G, C-1, C-2 a symbol a .
C-1 = 55% času – mikrovlné varenie
45% času – grilovanie
C-2 = 36% času – mikrovlné varenie
64% času – grilovanie
3. Po zvolení príslušnej funkcie stlačte tlačidlo MICRO./GRILL/COMBI.
a pretočte gombík smerom alebo , aby ste nastavili čas va-
renia.Vhodne pretáčajúc gombík možno čas varenia nastaviod 0:05
(5 sekúnd) a zvyšovasmerom alebo znižovasmerom Zni-
žovanie začnite od hodnoty 95:00. Maximálny čas varenia je 95 minút.
4. Stlačte tlačidlo QUICK START/START, aby ste začali varenie, ozve
sa zvukový signál a začne sa program varenia. V tom istom čase
budú na ukazovateli kmitasymboly a .
VAROVANIE: V prípade použitia zariadenia v programe kombinované-
ho varenia, deti môžu rúru používavýlučne pod dozorom dospelej
osoby, pretože zariadenie sa ohrieva na vysokú teplotu.
RÝCHLY ŠTART (QUICK START/START)
Pokiasa rúra nachádza v pohotovostnom stave, stlačte tlačidlo QUICK
START/START, aby sa zaplo varenie na 1 minútu pri plnom výkone.
Po každom stlačení tlačidla bude čas varenia predžený o jednu minútu.
Maximálny čas varenia je 95 minút.
NASTAVOVANIE PROGRAMU NA URČENÚ HODINU
1. Nastavte hodiny (pozrite bod: Nastavovanie hodín).
2. Otvorte program varenia (pozrite bod: Mikrovlné
varenie). Je môžné nastavimaximálne 3 etapy
varenia. Program rozmrazovania treba vždy na-
staviako prvý.
3. Stlačte tlačidlo CLOCK/PRE-SET, číslice hodín
začnú kmitaa na ukazovateli sa objaví kontrolné
svetlo hodín .
4. Pretočte gombík v smere alebo . Možno si zvoličíslice od 0
do 23 – smer alebo 23 do 0 – smer .
5. Stlačte tlačidlo CLOCK/PRE-SET, číslice minút
začnú kmita.
6. Pretočte gombík v smere alebo , aby ste nastavili minúty.
Možno si zvoličíslice od 0 do 59 – smer alebo od 59 do 0 –
smer .
7. Stlačte tlačidlo QUICK START/START, aby ste ukončili nastavovanie.
Kontrolné svetlo hodín začne kmita. Pokiasú dvierka zatvorené,
po dosiahnutí nastaveného času sa dvakrát ozve zvukový signál, va-
renie sa automaticky začne a kontrolné svetlo hodín zhasne. Roz-
svietia sa kontrolné svetlá varenia a napr. .
ROZMRAZOVANIE PODĽA VÁHY (DEFROST BY W.T.)
1. Stlačte tlačidlo DEFROST BY W.T. Na ukazova-
teli sa objaví nápis dEF1 a rozsvietia sa kontrolné
svetlá a .
2. Pretočte gombík v smere alebo , aby ste
nastavili váhu potraviny na rozmrazovanie. Na
ukazovateli sa objaví písmeno g. Na ukazovateli
sa objavia nápisy 100–200 ... 1900–2000 (alebo
v opačnom poradí) – smer .
3. Stlačte tlačidlo QUICK START/START, aby sa začalo rozmrazovanie.
Ozve sa zvukový signál a zaháji sa program rozmrazovania. V tom
istom čase budú na ukazovateli kmitasymboly a ako aj zo-
stávajúci čas rozmrazovania.
ČASOVÉ ROZMRAZOVANIE (DEFROST BY TIME)
1. Stlačte tlačidlo DEFROST BY TIME. Na ukazova-
teli sa objaví nápis dEF2 a rozsvietia sa kontrolné
svetlá a .
2. Pretočte gombík smerom alebo , aby ste nastavili čas roz-
mrazovania. Čas rozmrazovania možno nastaviod 0:05 (5 sekúnd)
a zvyšovasmerom . Na zmenšenie času rozmrazovania treba
gombík pretočismerom . Zmenšovanie začínajte od hodnoty
95:00. Maximálny čas rozmrazovania je 95 minút.
3. Stlačte tlačidlo QUICK START/START, aby sa začalo rozmrazovanie.
Rozosvietia sa kontrolné svetlá a .
OVEROVANIE FUNKCIÍ
V prípade varenia s využitím funkcie MICRO./GRILL/COMBI., stlačte tla-
čidlo MICRO./GRILL/COMBI. Aktuálny výkon mikrovn sa na ukazovateli
objaví na 4 sekundy.
Podobne stláčajúc tlačidlo CLOCK/PRE-SET sa na ukazovateli objaví ak-
tuálny čas. Po 4 sekundách sa informácie vrátia do pôvodneho stavu.
AUTOMATICKÉ MENU (AUTO MENU)
1. Stlačte tlačidlo AUTO MENU, aby ste zvolili menu
varenia. Na ukazovateli sa objavia kontrolné svet-
lá a . Menu si možno zvolipoda tabuky
alej nasledujúcim spôsobom:
Pretáčajúc gombík zvote: Automatické ohrievanie – Zelenina –
Ryby – Mäso – Cestoviny – Zemiaky – Pizza – Polievka/Káva,
a na ukazovateli sa objaví nápis A–1, ..., A–8.
2. Po zvolení menu potvrte stláčajúc tlačidlo AUTO MENU.
3. Pretočte gombík smerom alebo , aby ste
zvolili váhu potraviny na varenie. Na ukazovateli
sa objavia nápisy alebo . Váhu alebo hod-
notu možno zvýšipretáčajúc gombíkom smerom
alebo znížismerom .
4. Stlačte tlačidlo QUICK START/START, aby sa varenie začalo, vte-
dy sa ozve zvukový signál a zaháji sa program varenia. V tom istom
čase budú vypnuté nápisy a , a na ukazovateli budú viditené
symboly a a ako aj zostávajúci čas varenia.
Tabuka automatického menu
Menu HmotnosUkazovate
A-1
Automatické
ohrievanie
200g
400g
600g
A-2
Zelenina
200g
300g
400g
A-3
Ryba
250g
350g
450g
A-4
Mäso
250g
350g
450g
A-5
Cestoviny
50g
100g
A-6
Zemiaky
200g
400g
600g
A-7
Pizza
200g
400g
A-8
Polievka
200ml
400ml

19GW29-034_v01
VIACETAPOVÉ VARENIE
Je môžné nastavimaximálne 3 etapy varenia. V prípade viacetapového
varenia, pokiaje rozmrazovanie jednou z etáp varenia, program rozmra-
zovania bude automaticky zapojený ako prvý. Po ukončení jednej etapy sa
ozve zvukový signál a začne sa alšia etapa.
POZOR: Automatické varenie nemôže byjedným z programov via-
cetapového varenia.
PRÍKLAD:
Chcete nastavivarenie na 10 minút pri výkone mikrovlny 100% + 15 mi-
nút pri výkone mikrovlny 80%. Urobte nasledujúce úkony:
1. Dvakrát stlačte tlačidlo MICRO./GRILL/COMBI., aby ste zvolili 100%
výkon mikrovn – P100.
2. Pretočte gombík smerom alebo , aby ste nastavili čas va-
renia na 10 minút a potvrte stlačením MICRO./GRILL/COMBI. Na
ukazovateli sa objaví nápis P100 a symboly a .
3. Pretočte gombík smerom alebo , aby ste nastavili výkon mik-
rovn 80% – P80 a potvrte stlačením MICRO./GRILL/COMBI.
4. Pretočte gombík smerom alebo , aby ste nastavili čas vare-
nia na 15 minút.
5. Stlačte tlačidlo QUICK START/START, aby ste začali varenie.
Po každom ukončení funkcie sa ozve zvukový signál
oznamujúci koniec práce.
POŽIADAVKY NORIEM
Mikrovlné rúry ZELMER vyhovujú požiadavkám platných noriem.
Zariadenie vyhovuje požiadavkám direktív:
Nízkonapäové elektrické zariadenie (LVD) – 2006/95/EC.–
Elektromagnetická kompatibilita (EMC) – 2004/108/EC.–
Výrobok je označený značkou CE na výrobnom štítku.
EKOLÓGIA – CHRÁŇME ŽIVOTNÉ PROSTREDIE
Obalový materiál nevyhadzujte. Obaly a baliace prostriedky elektrospotre-
bičov ZELMER sú recyklovatené a zásadne by mali byvrátené na nové
zhodnotenie. Kartónový obal odovzdajte do zberne starého papiera. Vrec-
ká z polyetylénu (PE, PE-HD, PE-LD) odovzdajte do zberne PE na opätov-
né zužitkovanie.
Po ukončení životnosti spotrebičzlikvidujte prostredníc-
tvom na to určených recyklačných stredísk. Ak má byprí-
stroj deÞnitívne vyradený z prevádzky, doporučuje sa po
odpojení prívodnej šnúry od elektrickej siete jej odstránenie
(odrezanie), prístroj tak bude nepoužitený.
Informujte sa láskavo na Vašej obecnej správe, ku ktorému
recyklačnému stredisku patríte.
Tento elektrospotrebičnepatrí do komunálneho odpadu. Spotrebite
prispieva na ekologickú likvidáciu výrobku. ZELMER SLOVAKIA s.r.o.
je zapojená do systému ekologickej likvidácie elektrospotrebičov u Þrmy
ENVIDOM – združenie výrobcov. Viac na www.envidom.sk.
Opravy spotrebičov si uplatnite u odborníkov v servisných stredis-
kách. Záručné a pozáručné opravy doručené osobne alebo zaslané
poštou prevádzajú servisné strediská Þrmy ZELMER – viZOZNAM
ZÁRUČNÝCH SERVISOV.
Dovozca/výrobca nenesie zodpovednosza prípadné škody vzniknuté vo výsledku
použitia zariadenia v rozpore s jeho určením alebo vo výsledku nesprávnej obsluhy.
Dovozca/výrobca si vyhradzuje právo výrobok kedykovek upravovabez predchá-
dzajúceho oznámenia za účelom prispôsobenia právnym predpisom, normám, smer-
niciam alebo z konštrukčných, obchodných, dizajnových alebo iných dôvodov.

20 GW29-034_v01
Tisztelt Vásárló!
Gratulálunk a készülék kiválasztásához és üdvözöljük a Zelmer termékek
felhasználói között.
A legjobb hatások elérése érdekében javasoljuk, hogy használjon eredeti
Zelmer tartozékokat. Kifejezetten ehhez a termékhez lettek kifejlesztve.
Olvassa el Þgyelmesen az alábbi használati utasítást. Szenteljen különös
Þgyelmet a biztonsági elírásoknak. rizze meg a használati utasítást, hogy
a termék késbbi használata során is hasznát vehesse.
Az alább megjelölt helyre írja be a mikrohullámú sütSOROZATSZÁMÁT
és rizze meg ezt az adatot a továbbiakban is.
SOROZATSZÁM:
A MIKROHULLÁMÚ SUGÁRZÁS ELLENI VÉDELEMMEL
KAPCSOLATOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
1. Ne használja nyitott ajtó mellett a mikrohullámú sütt.
A mikrohullámú sugárzással való közvetlen érintkezés veszélye áll fenn.
A biztonsági szerkezeteket sohasem szabad Þgyelmen kívül hagyni
vagy megváltoztatni.
2. Ne helyezzen a mikrohullámú süteleje és ajtaja közé semmiféle tár-
gyakat, és akadályozza meg, hogy az érintkezfelületeken szennyez-
dések vagy tisztítószer-maradványok halmozódjanak fel.
3. Tartózkodjon meghibásodott szerkezet használatától. Igen fontos, hogy
az ajtó alaposan záródjon és ne legyen rajta még egy apró sérülés sem:
„beakadás“,–
ez a pántokra és rögzítreteszekre is érvényes (repedések és hé-–
zagok nélkül),
ajtó- és érintkezési felület-szigetelések.–
4. A mikrohullámú sütbeállítását vagy javítását csak képzett szerviz-
szakemberek végezhetik el.
Tartalom
A mikrohullámú sugárzás elleni védelemmel kapcsolatos biztonsági
elírások .................................................................................................... 20
Fontos biztonsági tudnivalók ...................................................................... 20
Beüzemelés ............................................................................................... 21
Beépítés a bútorfalba ................................................................................. 21
A készülék felszerelése .............................................................................. 21
Földeléssel kapcsolatos utasítások ........................................................... 21
Rádióadás zavarása (interferencia) ........................................................... 21
Tisztítás – tartósítás és kezelés ................................................................ 21
Mszaki adatok .......................................................................................... 22
Mikrohullámú fzés – utasítások ............................................................... 22
Biztonsági funkciók .................................................................................... 22
A ventilátor mködésének meghosszabbítása .................................. 22
A belsvilágítás automatikus kikapcsolása ....................................... 22
Szüli zár ........................................................................................... 22
Edényekkel kapcsolatos utasítások ........................................................... 22
Mieltt SZERVIZHEZ fordulna ................................................................... 22
Az üveg forgótányér behelyezése ............................................................. 22
A sütszerkezete ...................................................................................... 23
Vezérltábla................................................................................................ 23
A mikrohullámú sütfunkcióinak beállítása:
Óra beállítás (CLOCK/PRE-SET) ...................................................... 23
Mikrohullámú fzés ............................................................................ 23
Grillezés ............................................................................................. 24
Kombinált fzés (Mikrohullám + Grill) ................................................ 24
Fzés gyors indítása (QUICK START/START) .................................. 24
Programbeállítás egy megadott órában ............................................ 24
Felengedés súly szerint (DEFROST BY W.T.) ................................... 24
Idzített felengedés (DEFROST BY TIME) ....................................... 24
Funkciók vizsgálata ........................................................................... 24
Automata menü (AUTO MENU) ........................................................ 24
Automata menü táblázat ............................................................ 24
Többfázisú fzés ............................................................................... 25
Szabványokkal kapcsolatos követelmények ............................................. 25
Környezetvédelem – óvjuk környezetünket ............................................... 25
FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK
A villamos berendezés használata során tartsa be az alapvetbiztonsági
elírásokat, többek között ezeket:
FIGYELMEZTETÉS: Égési sérülés, áramütés, tz, baleset vagy mikro-
hullámú sugárzás kockázatának megelzése érdekében tartsa be az
alábbi elveket:
1. A mikrohullámú sütcsak otthoni használatra való.
2. A sütt 230 V váltóáram üzemmódú, véddugóval felszerelt konnektor-
ba kapcsolja be.
3. A berendezést kizárólag rendeltetésszeren, a használati utasításban
leírtakkal összhangban használja. Tartsa távol a berendezést maró
vegyszerektl és gzöktl. A sütnem szolgál sem ipari, sem laborató-
riumi célokra.
4. FIGYELMEZTETÉS: Soha ne használja a sütt üresen.
5. Tartózkodjon a berendezés használatától, amennyiben a hálózati ve-
zeték vagy a konnektor meghibásodott, nem mködik rendesen, illetve
más módon megrongálódott.
Ha a tápkábel sérült, a cserét a készülék gyártójának vagy a szakért-
nek ajánljuk megbízni a veszedelem kikerülése céljából.
A készülék javítását kizárólag csak arra kiképzett szakember végezheti.
A helytelenül elvégzett javítás a használó számára komoly veszélyt je-
lenthet. Meghibásodás esetén hívja a szakszervíz dolgozóját.
6. FIGYELMEZTETÉS: Gyermekek csupán megfelelelzetes kiok-
tatás után kezelhetik a sütt, hogy kellismeretekkel felvértezve
biztonságosan használhassák azt, és tudatosítsák a berendezés
helytelen használatából adódó veszélyeket.
7. A sütbelsejében keletkezesetleges tz megelzése érdekében te-
gye meg az alábbi óvintézkedéseket:
Élelmiszerek manyag- vagy papíredényben való felmelegítése so-–
rán kövesse Þgyelemmel a sütmködését, hogy elejét vegye az
említett gyúlékony anyagok fellobbanásának.
Távolítsa el a papír- vagy manyag zacskók zárzsinórját, mieltt–
azokat a sütbe tenné.
Füstképzdés esetén kapcsolja ki a berendezést és húzza ki a villa-–
mos hálózatból. Ne nyissa ki az ajtót, hogy elolthassa a lángokat.
A sütbélterét soha ne használja tárolótérként. Ne hagyjon haszná-–
laton kívül levberendezésben papírból készült terméket, edényt,
eveszközt, illetve élelmiszert.
8. FIGYELMEZTETÉS: Ne melegítsen fel folyadékot és egyéb élelmi-
szeripari termékeket légmentesen záródó edényekben. Ellenkez
esetben ezek felrobbanhatnak.
9. Italok melegítése esetén a forrásban levfolyadék megkésve is kiszök-
het, ezért az edény szállítása során legyen nagyon óvatos.
10. Ne melegítsen a sütben héjba zárt vagy egész ftt tojást. Ez utóbbi
a melegítést követen is felrobbanhat.
11. A vastag héjú élelmiszeripari termékeket, mint például burgonyát, egész
tököt, almát vagy gesztenyét fzés eltt szurkálja meg.
12. Ne engedje meg, hogy az élelmiszer szétfjön.
13. FIGYELMEZTETÉS: Tartózkodjon a hozzáférhetfelü-
letek érintésétl, ha a berendezés be van kapcsolva.
Magas hmérsékletük égési sérüléseket okozhat.
14. Cumis üvegek, és csecsemknek való ételkonzervek tartalmát keverje
meg és rázza fel. Etetés eltt ellenrizze a bébitáp hmérsékletét, hogy
elejét vegye a kisded esetleges leforrázásának.
15. A konyhaedények a bennük tárolt élelmiszertl a melegítés során fellé-
phátvitel során felhevülhetnek. Ezért használjon szállításukra meg-
feleledényfogót.
16. Használat eltt gyzdjön meg, hogy a tárgyak alkalmasak-e mikrohul-
lámú sütéshez.
Edények és konyhai segédeszközök tesztelése:
a. Mikrohullámú sütéshez alkalmas edénybe öntsön egy pohár hideg
vizet (250 ml), és helyezze bele az adott edénybe vagy konyhai se-
gédeszközbe.
b. A maximális teljesítményt követen fzze egy percig.
c. Óvatosan érintse meg az edényt vagy a konyhai segédeszközt.
Amennyiben az üres edény vagy segédeszköz meleg, ne használja
ket mikrohullámú sütéshez.
17. FIGYELMEZTETÉS: A mikrohullámok kiszabadulását gátló bizton-
sági fedél levételével együtt járó tartósítási és javítási munkálatok
sütn veszélyesek, ezért elvégzésüket kizárólag szakemberre kell
bízni.
18. Ne használja a mikrohullámú sütt élelmiszerek mint pl. kenyér, süte-
mény stb. tárolására.
19. A készülék mködése közben a külsfelületek nagyon felmelegedhet-
nek. A hálózati csatlakozó kábelt távol kell tartani a felmelegedett felü-
letektl és nem szabad a készülék egyik részére sem fektetni.
20. A készülék a használata közben felmelegszik. Ne érintse meg a süt
belsejében lévftelemeket.
21. Ne használjon gztisztítót.
22. A készüléket mozgásukban korlátozott és csökkent mentális képesség-
gel vagy a készülék használatára vonatkozó gyakorlattal és tudással
nem rendelkezszemélyek (beleértve a gyerekeket is) nem használ-
hatják, kivéve ha a felügyeletük biztosított, vagy a biztonságukért fele-
ls személy által készülékhasználatra vonatkozóan utasítást adtak.
Ügyeljen arra, hogy gyerekek ne játszanak a készülékkel.
23. A készülék mködtetéséhez nem szabad külsidzítkapcsolót vagy
külön távvezérlrendszert csatlakoztatni.
24. Semmi esetre sem távolítsa el az ajtó belsoldalán található véd-
fóliát. Az a készülék sérülését okozhatja.
25. FIGYELMEZTETÉS: Ne távolítsa el a mikrohullámú sütbelsteré-
ben található csillámlemezt! Az a sugárzás elleni védelemre szolgál.
HU
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Zelmer Microwave Oven manuals

Zelmer
Zelmer 29Z020 User manual

Zelmer
Zelmer 29Z024 User manual

Zelmer
Zelmer MW4063DS User manual

Zelmer
Zelmer 29Z022 User manual

Zelmer
Zelmer 29Z012 User manual

Zelmer
Zelmer ZMW1100W User manual

Zelmer
Zelmer 29Z022 User manual

Zelmer
Zelmer MW4063DS User manual

Zelmer
Zelmer MW3130 User manual

Zelmer
Zelmer ZMW1102W User manual

Zelmer
Zelmer ZMW3133B User manual

Zelmer
Zelmer 29Z015 User manual

Zelmer
Zelmer MW4163LS User manual

Zelmer
Zelmer MW4060L User manual

Zelmer
Zelmer 29Z020 User manual

Zelmer
Zelmer 29Z018 User manual

Zelmer
Zelmer 29Z024 User manual

Zelmer
Zelmer 29Z010 User manual

Zelmer
Zelmer MW4060L User manual

Zelmer
Zelmer ZMW3101B User manual