manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. ZIEHL-ABEGG
  6. •
  7. Controllers
  8. •
  9. ZIEHL-ABEGG R-ET6KTG User manual

ZIEHL-ABEGG R-ET6KTG User manual


ASSEMBLY INSTRUCTION
Before installing and putting into service read carefully.

MONTAGEANLEITUNG
Vor der Installation und Inbetriebnahme sorgfältig durchlesen.

NOTICE DE MONTAGE
A lire attentivement avant de commencer I’installation et I’utilisation.

MONTAGEVOORSCHRIFT
Lees eerst zorgvuldig door, alvorens te beginnen met installatie en ingebruikname.
TB00
4
5.
2
1
Versie 1.2 (10-2007)
TANNER
MDA
TANNER
FBA
ECOFAN
W42/W82
ECOFAN
W142
ECOFAN
P140
ECOFAN
ZW42/ZW82
Transformer based controller 1~ 230V
Transformatorisches Steuergerät 1~ 230V
Appareils de régulation à transformateur 1~ 230V
Transformator regelaar 1~ 230V
06.16.186
6
A
R
-
ET
6
K
T
(G)
Transformer based controller 1~ 230V
Transformatorisches Steuergerät 1~ 230V
Appareils de régulation à transformateur 1~ 230V
Transformator regelaar 1~ 230V
0664027_R01 (TB0045)
Assembly instruction
Montageanleitung
Notice de montage
Montagevoorschrift
EN
DE
FR
NL
Before installing and putting into service read carefully.
Vor der Installation und Inbetriebnahme sorgfältig durchlesen.
A lire attentivement avant de commencer l’installation et l’utilisation.
Lees eerst zorgvuldig door, alvorens te beginnen met installatie en ingebruikname.

ASSEMBLY INSTRUCTION
Before installing and putting into service read carefully.

MONTAGEANLEITUNG
Vor der Installation und Inbetriebnahme sorgfältig durchlesen.

NOTICE DE MONTAGE
A lire attentivement avant de commencer I’installation et I’utilisation.

MONTAGEVOORSCHRIFT
Lees eerst zorgvuldig door, alvorens te beginnen met installatie en ingebruikname.
TB00
4
5.
2
1
Versie 1.2 (10-2007)
TANNER
MDA
TANNER
FBA
ECOFAN
W42/W82
ECOFAN
W142
ECOFAN
P140
ECOFAN
ZW42/ZW82
Transformer based controller 1~ 230V
Transformatorisches Steuergerät 1~ 230V
Appareils de régulation à transformateur 1~ 230V
Transformator regelaar 1~ 230V
06.16.186
6
A
R
-
ET
6
K
T
(G)
2
GB Technical information
General information:
The transformer based
controller is desgined
for controlling voltage
controllable single phase
fans.The selection of output
voltages is done manually
with a 5-step switch. A
power on lamp is integrated.
The output voltages are:
(65V - 110V - 135V - 170V
- 230V)
Dimensions:
166x230x114.5 (wxhxd)
Weight:
5.1 kg
Protection class:
IP54
The open controller
is protected to IP00!
(see also the safety
information)
Maximum ambient
temperature:
40 °C
Safety information:
• Installation, electrical connection and commissioning to be carried out by
trained service personnel only.
• It is strictly forbidden for work to be carried out on any components while
they are connected to live voltage. Check to ensure voltage is not applied to
input terminals prior to commencing work with controller.
• The open controller is protected to IP00! It is possible to come into direct
contact with dangerous voltages. During operation the controller must be
closed or installed in a switching cabinet.
• The controller is to be used solely for the purposes specied in this manual
and conrmed in the order. Other uses which do not coincide with, or which
exceed those specied will be deemed unauthorised unless contractually
agreed. Damages resulting from such unauthorised uses will not be the liability
of us. The user will assume sole liability.
Remark:
Also carefully consult the supplied manual(s) for the used devices.
DE Technische Daten
Allgemeine Beschreibung:
Die transformatorischen
Steuergerät ist für die
Drehzahlsteuerung von
spannungsregelbaren
1~Ventilatoren geeignet.
Die einstellung der
Stufen erfolgt manuell
über den eingebauten
5-Stufen-Schalter. Eine
betriebsmeldeleuchte ist
ingebaut.
Die Ausgangspannungen sind:
(65V - 110V - 135V - 170V
- 230V)
Abmessungen:
166x230x114.5 (BxHxT)
Gewicht:
5.1 kg
Schutzart:
IP54
Schutzart des
geöffneten Gerät ist
IP00! (Siehe auch
Sicherheitshinweize)
Maximum zulässige
Umgebungstemperatur:
40 °C
Sicherheitshinweise:
• Montage, elektrischer Anschluss und Inbetriebnahme nur von ausgebildetem
Fachpersonal vornehmen lassen.
• Es ist grundsätzlich verboten, Arbeiten an unter Spannung stehendenTeilen
durchzuführen. Spannungsfreiheit muss mit einem zweipoligen Spannungsprüfer
kontrolliert werden.
• Schutzart des geöffneten Gerätes ist IP00! Gefährliche Spannungen können
direkt berührt werden! Während des Betriebes muss das Gerät geschlossen
oder im Schaltschrank eingebaut sein.
• Das Gerät ist ausschließlich für die in diese Montageanleitung und der
Auftragsbestätigung gennanten aufgaben bestimmt. Eine andere oder darüber
hinausgehende Benutzung, wenn nicht vertraglich vereinbart, gilt als nicht
bestimmungsgemäß. Für hieraus resultierende Schäden haftet wir nicht. Das
Risiko trägt allein der Verwender.
Anmerkung:
Bitte lesen Sie die mitgelieferte(n) Betriebsanleitung(en) für die verwendeten Geräte
sorgfältig durch.
FR Données techniques
Description générale:
Les appareils de régulation à
transformateur sont adaptés
pour la régulation de vitesse
des ventilateurs une phase.
Le réglage des niveaux
s’effectue manuellement
par le commutateur à 5
positions. Signalisation
lumineuse et protection de
la régulation intégrés.
Les tensions de sortie sont
réglables par le commutateur
à 5 positions:
(65V - 110V - 135V - 170V
- 230V)
Dimensions:
166x230x114.5 (lxhxp)
Poids:
5.1 kg
Moyen de protection:
IP54
Le degré de protection
du boitier ouvert est
IP00 ! (Voyez aussi
Consignes de sécurité)
Température maximum
admissible:
40 °C
Consignes de sécurité:
• Le montage, le raccordement électrique ainsi que la mise en route ne peuvent
être effectués qua par du personnel qualié.
• Il est formellement interdit d’intervenir sur des éléments sous tension.
L’abscence de tension doit être vériée à l’aide d’un contrôleur bipolaire.
• Le degré de protection du boitier ouvert est IP00 ! L’on peut être mis en
contact avec des tensions dangereuses. Pendant le fonctionnement l’appareil
doit être incorporé dans une armoire.
• L’appareil ne peut être utilisé que pour la fonction pour laquelle il à été conçu,
et précisée sur la notice do montage. Une utilisation différente, non acceptée
contractuellement, est considérée comme non conforme. Nous ne peut être
tenu responsable des dégâts occasionnés. Le risque est entièrement supporté
par l’utilisateur.
Remarque:
Le(s) mode(s) d’emploi livré(s) avec les appareils doivent aussi être soigneusement
consultés.
NL Technische gegevens
Algemene informatie:
De regelaar is ontworpen
voor het in toeren
regelen van één fase
spanningsregelbare
ventilatormotoren. De
uitgangsspanningen
worden geregeld d.m.v. een
5-standen schakelaar.Tevens
is de regelaar voorzien van
een bedrijfslamp.
Uitgangsspanningen te regelen
d.m.v. 5-standen regelaar:
(65V - 110V - 135V - 170V
- 230V)
Afmeting:
166x230x114.5 (bxhxd)
Gewicht:
5.1 kg
Beschermingsklasse:
IP54
De geopende regelaar
heeft een beschermings-
klasse van IP00! (zie ook
veiligheidsinformatie)
Maximale
omgevingstemperatuur:
40 °C
Veiligheidsinformatie:
• Het monteren en elektrisch aansluiten dient door elektrotechnische vakmensen
te geschieden.
• Het is verboden om aan onder spanning staande onderdelen te werken. Het
controleren op aanwezigheid van spanning moet worden uitgevoerd met een
dubbel polige spanningstester.
• Een geopende regelaar heeft een beschermingsklasse van IP00! Het is mogelijk
om in direct contact met onder spanning staande onderdelen te komen.
Daarom dient de regelaar gesloten te zijn wanneer deze in bedrijf is.
• De regelaar is alleen te gebruiken voor de in deze handleiding en in de
opdrachtbevestiging genoemde ventilatoren. Andere dan deze toepassingen zijn
voor verantwoordelijkheid van de installateur c.q. gebruiker.
Opmerking:
De meegeleverde handleiding(en) van de toegepaste apparaten dienen ook
zorgvuldig te worden geraadpleegd.
3
GB Technical information (continuation)
Installation:
• The controller must be mounted on clean,
solid base without warping. Care must be taken
to avoid direct radiation from the sun (solar
radiation).
• Exposure to extreme heat or cold should be
avoided.
• Locate the controllers to ensure that adequate
air can circulate for cooling purposes (minimum
5cm).
• Controllers should be installed in a location
where it will not be disturbed, but at the same
time can be easily accessed.
• Cable entry must remain freely accessible.
• Only the specied xings are to be used and
sealed by placing the plastic washere supplied
for metal housing under screw heads.
Electrical connections:
• Line voltage: 1~230V, (-15%/+10%), 50/60Hz
• Several fans can be connected to the controller. However, the
total current of all motors must not exceed the rated current
(6A) of the controller.
• The internal transformer is not short-circuit-proof, note: size of
line fuse is 8A slow. Fuse values must be carefully noted. Fuses
must be replaced and not repaired or bridged.
• Motor protection using thermo contact connection (not
useable for PTC resistor).Automatic switch-off by motor over-
temperature. Restart after cooling the drive unit by switch off
(in about 2 minutes) and after that switch on the main voltage
or by the 5-step-switch. If no thermo contact is used it is
recommended that every fan is equipped with a seperate motor
protection.
• The controller automatic will switch on after a power failure.
Maintenance:
• Keep heat
sink area
betwee
unit and
ground
free of
dust.
• Test the
connecting
terminals
in a period
of three
month and
tighten if
necessary.
DE Technische Daten (Forsetzung)
Montage:
• Gerät auf sauberen, tragfähigen Untergrund
montieren und nicht verspannen! Schutzen Sie
das Gerät vor direkter Sonnen-bestrahlung!
• Vermeiden Sie extreme Hitze- oder
Kälteeinwirkung.
• Die Montage des Gerätes muss so erfolgen,
dass zur ausreichendeWärmeabfuhr genügend
Luft zirkulieren kann (Rundum minimal 5 cm).
• Montieren Sie das Gerät außerhalb des
Verkehrsbereiches, achten Sie dabei jedoch auf
gute Zugänglichkeit.
• Kabeleinführungen müssen frei zugänglich
bleiben.
• Benutzen Sie geeignete Befestigungsmittel
und unterlegen Sie bei Metall-Gehäusen die
Schraubenköpfe zur Abdichtung mit den
beigelegten Kunststoffringen.
Elektrische Anschlüsse:
• Netzspannung: 1~230V, (-15%/+10%), 50/60Hz
• An das Gerät können mehrereVentilatoren angeschlossen
werden. Dabei darf der maximale Gesamtstrom aller Motoren
den Bemessungsstrom (6A) des Gerät nicht überschreiten.
• Der eingebaute Spartransformator ist nicht kurzschlussfest,
maximal zulässigeVorsicherung darf 8A träge sein. Größe der
vorsicherung beachten. Sicherungen dürfen nur ersetzt und nicht
repariert oder überbrückt werden.
• Motorschutz durch Anschluss von Thermokontakten (nicht
für Kaltleiter geeignet). Bei Auslösen der Thermokontakte
schaltet das Gerät aus. Die wieder Inbetriebnahme erfolgt
nach Abkühlung des Antriebes durch ausschalten und erneutes
Einschalten (nach ca. 2 Minuten) der Netzspannung oder über
den Schalter.Wann keine Thermokontakten Angeschlossen wird,
ist eine separate Motoschutzgerät zu versehen.
• Nach Netzausfall erfolgt eine automatische wiedereinschaltung.
Instandhaltung:
• Staub
zwischen
Gerät und
Befesti-
gungswand
entfernen.
• Anschlus-
sklemmen
überprü-
fen und
gegenen-
falls nach-
ziehen.
FR Données techniques (continuation)
Montage:
• Montage du boitier sans contraintes sur une
surface propre, plane et solide! Protéger
l’appareil du rayonnement solaire direct.
• Ne pas exposer à la chaleur ou au froid
extrême. Le montage de l’appareil doit être
effectué de façon à assurer un circulation avec
un minimum de 5 centimètre tout atour.
• Installer l’appareil en dehors d’une zone
de passage, veiller toutefois à la bonne
accessubilité.
• Les entrées de câbles doivent rester accessibles.
• Utilisez le matériel de xation approprié et
ajoutez sous les têtes de vis, les rondelles
plastiques pour l’étanchéité des coffrets
métalliques.
Raccordements électriques:
• Tension nominale: 1~230V, (-15%/+10%), 50/60Hz
• Plusieurs ventilateurs peuvent être connectés à l’appareil. Le
courant total maximum (6A) de tous les moteurs ne peut pas
dépasser le courant nominal de l’appareil.
• L’autotransformateur ne supporte pas les court-circuit
permanents, faire attention à la protection 8A inerte. Faire
attention à valeur max. du pré-fusible. Les fusibles doivent être
remplacés seulement par les valeurs indiquées (ne pas réparer /
ne pas court-circuiter).
• Protection du moteur parThermo-contacts (ne convient pas
aux sondes PTC). Lors du déclenchement des thermo-contacts,
l’appareil s’arrête. Il est remis en marche après refroidissement
du moteur en coupant et remettant (après env. 2 minutes) la
tension secteur ou en actionnant le commutateur. Quand les
Thermo-contact ne sont pas engage, chaque moteur doit être
protégé avec un disjoncteur-protecteur.
• Après une coupure secteur, la remise en service s’effectue
automatiquement.
Maintenance:
• Enlever la
poussière
entre
l’appareil
et le
plan de
xation.
• Vérier
le borner
tous les
trimestres
et
resserer
les vis si
nécessaire.
NL Technische gegevens (vervolg)
Installatie:
• De regelaar dient op een schone, solide
ondergrond gemonteerd te worden. Zorg er
hierbij voor dat de regelaar niet aan direct
zonlicht wordt blootgesteld.
• Blootstelling aan extreme warmte en/of koude
invloeden moet ook worden tegengegaan.
• Rondom de regelaar moet een vrije ruimte
van minimaal 5cm zijn. Dit in verband met
voldoende luchtkoeling/-circulatie.
• De regelaar dient altijd makkelijk toegankelijk
te blijven.
• Kabelingangen dienen vrij toegankelijk te zijn.
• De regelaar monteren volgens de beschrijving.
Indien de regelaar is voorzien van een metalen
behuizing de meegeleverde plastic sluitringen
gebruiken.
Elektrotechnische informatie:
• Voeding: 1~230V, (-15%/+10%), 50/60Hz
• Op deze regelaar kunnen meerdere ventilatoren worden
aangesloten. Echter de totale maximale stroom van alle
aangesloten motoren mag niet meer bedragen dan de nominale
stroom (6A) van de regelaar.
• De ingebouwde spaartransformator is niet kortsluitvast. De
voorzekering mag niet hoger zijn dan 8A traag. Zekeringen
mogen niet worden gerepareerd of overbrugd. De grootte van de
zekeringen moeten in acht worden genomen.
• Motorbeveiliging d.m.v. thermo-contacten (niet voor PTC). Bij
overbelasting zal de regelaar automatisch uitschakelen. Het weer
inschakelen geschiedt door de 5-standen schakelaar, na afkoeling
(min. 2 minuten), in de 0 stand te schakelen en daarna weer in
te schakelen. Of door het spanningsloos maken van de regelaar.
Wanneer er geen gebruik wordt gemaakt van thermo-contacten
dient elke motor te worden voorzien van een motorbeveiliging.
• De regelaar zal na een spanningsuitval automatisch weer
inschakelen.
Onderhoud:
• Houd de
ventilatie-
gaten vrij
van stof.
• Contro-
leer na 3
maanden
of de
aansluit-
klemmen
nog goed
vast zitten.
En draai
ze zonodig
iets aan.
5

Connection to the

Anschluss an

Branchement avec le

Aansluiten met een
TANNER
MDA
5
6

Connection to the

Anschluss an

Branchement avec le

Aansluiten met een
TANNER
FBA
6
7

Connection to the

Anschluss an

Branchement avec le

Aa
nsluiten met een
ECOFAN
W42/W82
7
8

Connection to the

Anschluss an

Branchement avec le

Aansluiten met een
ECOFAN
W142
8
9

Connection to the

Anschluss an

Branchement avec le

Aansluiten met een
ECOFAN
P140
9
06 16 186 / 30 03 095 - R-ET6KTG
06 16 186 / 30 03 095 - R-ET6KTG
10
10

Con
nection to the

Anschluss an

Branchement avec le

Aansluiten met een
ECOFAN
ZW42/ZW82
11
9

Connection to the

Anschluss an

Branchement avec le

Aansluiten met een
ECOFAN
P140
P120
ECOFAN P120 ECOFAN P120
L
N
L
NL
N
06 16 186 / 30 03 095 - R-ET6KTG
06 16 186 / 30 03 095 - R-ET6KTG
MARK BV
BENEDEN VERLAAT 87-89
VEENDAM (NEDERLAND)
POSTBUS 13, 9640 AA VEENDAM
TELEFOON +31(0)598 656600
FAX +31 (0)598 624584
[email protected]
www.mark.nl
MARK EIRE BV
COOLEA, MACROOM
CO. CORK
P12 W660 (IRELAND)
PHONE +353 (0)26 45334
FAX +353 (0)26 45383
[email protected]
www.markeire.com
MARK BELGIUM b.v.b.a.
ENERGIELAAN 12
2950 KAPELLEN
(BELGIË/BELGIQUE)
TELEFOON +32 (0)3 6669254
FAX +32 (0)3 6666578
[email protected]
www.markbelgium.be
MARK DEUTSCHLAND GmbH
MAX-PLANCK-STRASSE 16
46446 EMMERICH AM RHEIN
(DEUTSCHLAND)
TELEFON +49 (0)2822 97728-0
TELEFAX +49 (0)2822 97728-10
[email protected]
www.mark.de
MARK POLSKA Sp. z o.o
UL. JASNOGÓRSKA 27
42-202 CZĘSTOCHOWA ( P O L S K A )
PHONE +48 34 3683443
FAX +48 34 3683553
[email protected]
www.markpolska.pl
S.C. MARK ROMANIA S.R.L.
STR. KOS KAROLY NR. 1 A
540297 TARGU MURES
(ROMANIA)
TEL/FAX +40 (0)265-266.332
of[email protected]
www.markromania.ro
CERTIFICATION N°: 17.07.011
AIRSTREAM
CERTIFICATION N°: 17.07.011
AIRSTREAM
CERTIFICATION N°: 17.07.011
AIRSTREAM
CERTIFICATION N°: 17.07.011
AIRSTREAM

Other ZIEHL-ABEGG Controllers manuals

ZIEHL-ABEGG PAE10E-M User manual

ZIEHL-ABEGG

ZIEHL-ABEGG PAE10E-M User manual

ZIEHL-ABEGG R-DK Series User manual

ZIEHL-ABEGG

ZIEHL-ABEGG R-DK Series User manual

ZIEHL-ABEGG Econtrol EXDM User manual

ZIEHL-ABEGG

ZIEHL-ABEGG Econtrol EXDM User manual

ZIEHL-ABEGG Acontrol PSET6 User manual

ZIEHL-ABEGG

ZIEHL-ABEGG Acontrol PSET6 User manual

ZIEHL-ABEGG Dcontrol PKDM6 User manual

ZIEHL-ABEGG

ZIEHL-ABEGG Dcontrol PKDM6 User manual

ZIEHL-ABEGG DControl PKDT Series User manual

ZIEHL-ABEGG

ZIEHL-ABEGG DControl PKDT Series User manual

ZIEHL-ABEGG Acontrol PDE-6 User manual

ZIEHL-ABEGG

ZIEHL-ABEGG Acontrol PDE-6 User manual

ZIEHL-ABEGG Acontrol PXET6Q User manual

ZIEHL-ABEGG

ZIEHL-ABEGG Acontrol PXET6Q User manual

ZIEHL-ABEGG Ucontrol PXDM Series User manual

ZIEHL-ABEGG

ZIEHL-ABEGG Ucontrol PXDM Series User manual

ZIEHL-ABEGG R-E-1.5G User manual

ZIEHL-ABEGG

ZIEHL-ABEGG R-E-1.5G User manual

ZIEHL-ABEGG R-E-0.5E User manual

ZIEHL-ABEGG

ZIEHL-ABEGG R-E-0.5E User manual

ZIEHL-ABEGG Acontrol PKE-6 User manual

ZIEHL-ABEGG

ZIEHL-ABEGG Acontrol PKE-6 User manual

ZIEHL-ABEGG RAE-2G User manual

ZIEHL-ABEGG

ZIEHL-ABEGG RAE-2G User manual

Popular Controllers manuals by other brands

Sensibo Sky installation manual

Sensibo

Sensibo Sky installation manual

Belimo LM Series installation instructions

Belimo

Belimo LM Series installation instructions

Satel MTX-300 manual

Satel

Satel MTX-300 manual

Conrad RG-B Series quick start guide

Conrad

Conrad RG-B Series quick start guide

Autonics TZN4S Series instruction manual

Autonics

Autonics TZN4S Series instruction manual

Carrier WSHP Open v3 Integration guide

Carrier

Carrier WSHP Open v3 Integration guide

AUMA PROFOX PF-M100X manual

AUMA

AUMA PROFOX PF-M100X manual

Cisco Webex Room CE9.15 Quick reference guide

Cisco

Cisco Webex Room CE9.15 Quick reference guide

Danfoss EKE 1A installation guide

Danfoss

Danfoss EKE 1A installation guide

ULTRAFRYER Ultrastat 23 Programming guide

ULTRAFRYER

ULTRAFRYER Ultrastat 23 Programming guide

Omron NX701-1620 user manual

Omron

Omron NX701-1620 user manual

RADEMACHER Troll Comfort Instruction manual for the electrical connection and for commissioning

RADEMACHER

RADEMACHER Troll Comfort Instruction manual for the electrical connection and for commissioning

Hitachi HIDIC EH-150 Applications manual

Hitachi

Hitachi HIDIC EH-150 Applications manual

Biamp LVH-900AS Configuration

Biamp

Biamp LVH-900AS Configuration

Mueller IOSBUS Ammonia Operation manual

Mueller

Mueller IOSBUS Ammonia Operation manual

YASKAWA 264IF-01 user manual

YASKAWA

YASKAWA 264IF-01 user manual

Hacker JETIBOX manual

Hacker

Hacker JETIBOX manual

Acuity Brands nLight rIO quick start guide

Acuity Brands

Acuity Brands nLight rIO quick start guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.