
H0441600.A - ML - 2013-11 3
A = mini. 0,4m/maxi. 5m
Français English Español Italiano
• Installer la vanne (10),
faire aenon à ce que
les joints toriques (11)
soient logés correctement
et viser manuellement
les écrous (14) jusqu’à
fermeture herméque.
• Rerer le couvercle (2),
remplir le ltre d’un ers
d’eau.
• Recouvrir le diuseur (4)
pour éviter l’entrée de
sable dans celui-ci. Puis
remplir le ltre de sable
selon la quanté indiquée
et découvrir le diuseur.
• Neoyer les restes
de sable et mere le
couvercle (2).
• Connecter les tuyaux,
mere la vanne en
posion lavage et faire
fonconner la pompe
pendant au moins une
minute.
• Place the valve (10),
making sure that
O-rings(11) are correctly
placed, and screw the
nuts (14) unl hermec
closing is reached.
• Removed the lid (2) and
ll the lter up to 1/3
level with water.
• Cover the diuser (4)
to avoid sand entering
through it.
• Now ll the lter with
specied quanty of
sand, and uncover the
diuser (4).
• Clean the remains of
sand, and place the lid
(2). Connect pipes, turn
valve into backwash
pision and start the
pump for at least one
minute.
• Installar la válvula (10),
cuidando que las juntas
tóricas (11) queden
alojadas correctamente,
y roscar manualmente las
tuercas locas (14) hasta
cerrar hermécamente.
• Quitarla tapa (2), llenar
con agua una tercera parte
del ltro.
• Tapar el difusor (4) para
evitar la entrada de arena
por el mismo.
• Llenar ahora el ltro con
la candad de arena y
colocar la tapa (2).
• Conectar las tuberías,
poner la válvula en
posición lavado y hacer
funcionar la bomba
durante, al menos, un
minuto.
• Installare la valvola (10),
facendo aenzione
che le guarnizioni (11)
siano ben posizionate,
avvitare manualmente i
dadi (14) no a chuidere
armecamente.
• Togliere il diusore (4)
per evitare che entri la
sabbia.
• Riempire il ltro con
la quanta di sabbia
indicate e togliere il
diusore.
• Pulire i res di sabbia e
rimeere ill coperchio
(2).
• Conneere y tubi,
posizionare la valvola
su lavaggio, e fare
funzionare la pompa
durante al meno un
minuto.
• Ne jamais modier
la posion de la
vanne pendant le
fonconnement.
• Ne jamais démonter la
vanne quand le ltre est
sous pression.
• Never shi valve handle
posion while pump id
running.
• ever disassemble valve
while lter is under
pressure.
• Nunca modique la
posición de la válvula
cuando la bomba este en
funcionamiento.
• Nunca desmonte la válvula
cuado en ltro este bajo
presión.
• Non spostare mai la
maniglia della valvola
menre la pompa e’ in
funzione.
• Non smontare mai la
valvola mentre il ltro e’
ancora soo pressione.