manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. 2E
  6. •
  7. Computer Hardware
  8. •
  9. 2E 2E-AC120D4TC-ARGB User manual

2E 2E-AC120D4TC-ARGB User manual

Керівництво по використанню системи
охолодження для процесора
Руководство по эксплуатации
системы охлаждения для процессора
Operation guide for cpu cooling system
RU
UA
EN
2E GAMING AIR COOL
(2E-AC120D4TC-ARGB)
2
Виріб: система повітряного охолодження для процесора.
Изделие: система воздушного охлаждения для процессора.
Product: air CPU cooling system.
Призначення: для охолодження процесора в комп’ютерній системі.
Назначение: для охлаждения процессора в компьютерной системе.
Using: for cooling CPU in PC system.
Модель/ Model: 2E-AC120D4TC-ARGB
Комплект для встановлення системи охолодження на процесор:
Комплект для установки системы охлаждения на процессор:
CPU cooler kit:
Socket INTEL: LGA 1156 /1155 /1151 /1150/ 1200/ 1366/ 1700
Socket AMD: FM1/FM2/AM2/AM2+/AM3/AM3+/AM4
3
Aвентилятор
Bрадіатор
Cскоби для закріплення вентилятора
Dкріплення із гвинтами для встановлення на сокети Intel
Fкріплення із гвинтами для встановлення на сокети AMD
Gуніверсальна пластина із пластиковими фіксаторами
та металевими сегментами/отворами для гвинтів
H гвинти
Jтермопаста
Eгайковий ключ
A вентилятор
B радиатор
C скобы для фиксации вентилятора
Dкрепление с винтами для установки на сокеты Intel
F крепление с винтами для установки на сокеты AMD
G универсальная пластина с пластиковыми фиксаторами и
металлическими сегментами/отверстиями для винтов
H винты
J термопаста
E гаечный ключ
4
A fan
Bradiator
Cbrackets for fixing the fan
Dmount with screws for installation on an Intel socket
Fmount with screws for mounting on Socket AMD
Guniversal plate with plastic retainers and metal segments/holes
for xing screws
Hscrews
JThermal Grease
Ewrench
Кcable-adapter
Підготовка до монтажу системи охолодження на процесор:
1. Необхідно визначити сокет процесора та примірити пристрій. Після
розміщенні радіатора на кришку процесора, панель корпусу повинна
вільно закриватись, не торкаючись радіатора чи вентилятора, не зава-
жати іншим складовим системи.
2. Необхідно переконатись в тому, що радіатор системи процесорного
охолодження та його кріплення:
- не заважають модулям оперативної пам’яті;
- не потрапляють у площину розмiщення вiдеоадаптера;
- не торкаються радiаторів силових ланцюгiв та не конфліктують із кон-
денсаторами мiкросхеми, iншими елементами материнської плати.
3. Визначити розташування пристрою: важливо, щоб потік повiтря венти-
лятора системи охолодження був спрямований в напрямку радіатора.
4. Вентилятор (A) фіксується спеціальними скобами (C) на радіатор (B).
Схема (А).
Увага! Перед початком монтажу зніміть прозору захисну плівку з поверх-
ні системи процесорного охолодження, що безпосередньо контактує із
процесором.
Подготовка к установке системы охлаждения на процессор:
1. Необходимо определить сокет процессора и примерить устройство.
После размещения радиатора на крышку процессора, панель корпуса
5
должна свободно закрываться, не касаясь радиатора или вентилятора
и не мешать другим составляющим компонентам системы.
2. Необходимо убедиться в том, что радиатор системы процессорного
охлаждения и его крепления:
- не мешают модулям оперативной памяти;
- не попадают в плоскость размещения видеоадаптера;
- не соприкасаются с радиаторами силовых цепей и не конфликтуют с
конденсаторами микросхемы и другими элементами материнской платы.
3. Определить расположение устройства: важно, чтобы воздушный поток
вентилятора охлаждения был направлен в сторону радиатора.
4. Вентилятор (A) крепится на радиатор (B) специальными скобами (C).
Схема (А).
Внимание! Перед началом монтажа, снимите защитную пленку с
поверхности системы процессорного охлаждения, что непосредственно
контактирует с процессором.
Preparation for installation of CPU cooling system
on processor:
1. It is necessary to determine the processor socket and try on the device. After
placing the heat sink on the processor cover, the chassis panel should close
freely without touching the heat sink or fan or interfering with other system
components.
2. Make sure that the heatsink of the processor cooling system and its
mountings:
- do not interfere with the RAM modules;
- do not fall into the plane of the video adapter;
- do not come into contact with the radiators of the power circuits and do
not conict with the capacitors of the microcircuit and other elements of the
motherboard.
3.
Determine the location of the device: it is important that the airow of the
fan of the cooling system is directed towards the radiator.
4.
The fan (A) is attached to the radiator (B) with special brackets (C). Scheme (A).
Attention! Before starting installation, remove the protective lm from the
surface of the processor cooling system that is in direct contact with the
processor.
6
Схема / Schema (А)
7
Встановлення системи процесорного охолодження:
Socket INTEL: LGA 1156 /1155 /1151 /1150/ 1200/ 1366/ 1700 Схема (В)
1. Підготовка універсальної пластини (G): визначити сокет та розмістити
пластикові фіксатори з кожного кінця пластини у положення, що йому
відповідає.
2. Зніміть захисну плівку з поверхні системи процесорного охолодження,
що безпосередньо контактує із процесором. Розмістіть кріплення із гвин-
тами (D) у положення, що зазначено на схемі та зафіксуйте гвинтами (H).
3.
Обережно розкрийте упаковку з термопастою (J). Нанесiть термопасту
на процесор, видавивши невелику краплю (дiаметр 4-5 мм) на його
центральну частину. Розмістіть універсальну пластину (G) на материнську
плату та кріплення із гвинтами (D) безпосередньо в отвори, що знахо-
дяться у пластикових фіксаторах. Необхідно закрутити гвинти надійно,
але не прикладаючи надмірних зусиль, щоб не пошкодити кріплення.
4.
Під’єднайте живлення вентилятору 4 pin до відповідного розніму (CPU
FAN) на материнські платі. Для того, щоб активувати підсвічення вентиля-
тору та верхнього сегменту, зверніться до розділу «Установка та робота
вентилятору. Підсвічування.» та Схеми (D).
5
.Система процесорного охолодження готова до використання.
Установка системы процессорного охлаждения:
Socket INTEL: LGA 1156 /1155 /1151 /1150/ 1200/ 1366/ 1700 Схема (В)
1. Подготовка универсальной пластины (G): определить сокет и разместить
пластиковые фиксаторы с каждого конца пластины в положение, кото-
рое ему соответствует.
2. Снимите защитную пленку с поверхности системы процессорного охлаж-
дения, что непосредственно контактирует с процессором. Разместите
крепление с винтами (D) в положение, которое обозначено на схеме и
зафиксируйте винтами (H).
3.
Осторожно раскройте упаковку с термопастой (J). Нанесите термопасту
на процессор, выдавите небольшую каплю (диаметр 4-5 мм) на его цен-
тральную часть. Разместите универсальную пластину (G) на материнскую
плату и крепление с винтами (D) непосредственно в отверстия, которые
находятся в пластиковых фиксаторах. Необходимо закрутить винты
8
надежно, но не прилагая черезмерных усилий, чтобы не повредить
крепления.
4.
Подключите питание вентилятора 4 pin к соответствующему разъему
(CPU FAN) на материнской плате. Для активации подсветки вентилятора
и верхнего сегмента, обратитесь в раздел «Установка и работа вентилято-
ра. Подсветка.» и Схеме (D).
5.
Система процессорного охлаждения готова для использования.
Installation of CPU cooling system:
Socket INTEL: LGA 1156 /1155 /1151 /1150/ 1200/ 1366/ 1700 Schema (В)
1. Preparing the universal plate (G): identify the Socket and place the plastic
retainers at each end of the plate in the position that matches it.
2. Remove the protective lm from the surface of CPU cooling system that is
in direct contact with CPU. Place the mount with screws (D) in the position
indicated in the schema and x with screws (H).
3.
Open the package of thermal paste (J) carefully. Apply thermal grease to
CPU, squeeze a small drop (4-5 mm diameter) onto the center of CPU. Place
the universal plate (G) on the motherboard and the mount with screws
(D) directly into the holes that are in the plastic retainers. It is necessary to
tighten the screws securely, but not with excessive force, so as not to damage
the fasteners.
4.
Connect the 4 pin fan power to the corresponding connector (CPU FAN) on
the motherboard. To activate the backlight of the fan and the upper segment,
refer to the section «Installation and operation of the fan. Backlight.» and
Scheme (D).
5.
CPU cooling system is ready for using.
9
1
3
5
Intel
2
4
Схема / Schema (B)
Материнська плата
Материнская плата
Процесор
Процессор
10
Встановлення системи процесорного охолодження:
Socket AMD: FM1/FM2/AM2/AM2+/AM3/AM3+/AM4/AM5 Схема (C)
Увага! Для встановлення на сокет АМ3/AM4/АМ5 необхідно демонтувати
оригінальне кріплення материнської плати.
1. Розмістіть кріплення із гвинтами (F) у положення, що зазначено на схемі
та зафіксуйте гвинтами (H). Зніміть прозору захисну плівку з поверхні
системи процесорного охолодження, що безпосередньо контактує із
процесором.
2. Обережно розкрийте упаковку з термопастою (J). Нанесiть термопасту
на процесор, видавивши невелику краплю (дiаметр 4-5 мм) на його
центральну частину. Розмістіть систему процесорного охолодження
із зафіксованими кріпленнями (F) на процесор. Необхідно закрутити
гвинти у відповідні отвори на материнській платі надійно, але не при-
кладаючи надмірних зусиль, щоб не пошкодити кріплення.
3. Під’єднайте живлення вентилятору 4 pin до відповідного розніму
(CPU FAN) на материнські платі. Для того, щоб активувати підсвічення
вентилятору та верхнього сегменту, зверніться до розділу «Установка та
робота вентилятору. Підсвічування.» та Схеми (D).
4. Система процесорного охолодження готова до використання.
Установка системы процессорного охлаждения:
Socket AMD: FM1/FM2/AM2/AM2+/AM3/AM3+/AM4/AM5 Схема (C)
Внимание! Для установки на сокет АМ3/AM4/АМ5 необходимо демонтиро-
вать оригинальное крепление материнской платы.
1. Разместите крепление с винтами (F) в положение, которое обозначено
на схеме и зафиксируйте винтами (H). Снимите прозрачную защитную
пленку с поверхности системы процессорного охлаждения, что непо-
средственно контактирует с процессором.
2. Осторожно раскройте упаковку с термопастой (J). Нанесите термопасту
на процессор, выдавите небольшую каплю (диаметр 4-5 мм) на его
центральную часть. Разместите систему процессороного охлаждение с
прикрученными креплениями (F) на процессор. Необходимо закрутить
винты в соответсвующие отверстия на материнской плате надежно, но
не прилагая черезмерных усилий, чтобы не повредить крепления.
11
3. Подключите питание вентилятора 4 pin к соответствующему разъему
(CPU FAN) на материнской плате. Для активации подсветки вентилятора
и верхнего сегмента, обратитесь в раздел «Установка и работа вентиля-
тора. Подсветка.» и Схеме (D).
4. Система процессорного охлаждения готова для использования.
Installation of CPU cooling system:
Socket AMD: FM1/FM2/AM2/AM2+/AM3/AM3+/AM4/AM5 Schema (С)
Attention! To install
on an АМ3/AM4/АМ5 socket, you need to unscrew the
original motherboard mount.
1. Place the mount with screws (F) in the position indicated in the schema
and x with screws (H). Please, remove the transparent protective lm from
the surface of CPU cooling system that is in direct contact with CPU.
2. Open the package of thermal paste (J) carefully. Apply thermal grease to
CPU, squeeze a small drop (4-5 mm diameter) onto the center of CPU. Place
the CPU cooler with the screwed fasteners (F) on the CPU. It is necessary
to tighten the screws into the corresponding holes on the motherboard
securely, but not with excessive force, so as not to damage the fasteners.
3. Connect the 4 pin fan power to the corresponding connector (CPU FAN)
on the motherboard. To activate the backlight of the fan and the upper
segment, refer to the section «Installation and operation of the fan.
Backlight.» and Scheme (D).
4. CPU cooling system is ready for using.
AM3/AM4 AM5
12
Схема / Schema (C)
1 2
43
AMD
Материнська плата
Материнская плата
Процесор
Процессор
13
Установка та робота вентилятора. Підсвічування. Схема (D)
1. Вентилятор (A) фіксується на радiатор (В), за допомогою дротяних скоб
(С), що передбаченi в комплектi до виробу. Зверніть увагу на вірне
положення крильчатки вентилятору по відношенню до радіатора.
Перевірте положення вентилятору та змініть його, в разі необхідності.
2. Підключення живлення вентилятору. Вентилятор (А) із підключенням 4
пін до розніму (CPU FAN) на материнській платі - (1).
3. Підключення підсвічування вентилятора (А) та верхнього декоратив-
ного сегменту до материнської плати. Конектор 3 пін (із ковпачком)
вентилятору (А) під’єднати до конектора верхнього декоративного
сегменту. Це з’єднання (2) для подальшої синхронізації зміни кольорів
підсвічування вентилятору та верхнього декоративного сегменту. Дру-
гий конектор 3 пін вентилятору (А) використовуємо для підключення
синхронізованих вентилятору та верхнього декоративного сегменту до
розніму +5V 3 пін RGB на материнській платі (3). Конектор MOLEX деко-
ративного верхнього сегменту під’єднуємо до аналогічного конектору
блоку живлення (4).
Увага! Дуже важливо дотримуватись полярностi при пiдкюченнi конек-
торiв вентилятора. Некоректне пiдключення може призвести до корот-
кого замикання, з наступним спалахом та загоранням. Виробник не несе
вiдповiдальнiсть та не компенсує пошкодженi компоненти, що пов’язанi
та являються наслiдком неправильного пiдключення пристрою.
Установка и работа вентилятора. Подсветка. Схема (D)
1. Вентилятор (А) фиксируется на радиатор (В), при помощи проволочных
скоб (С), которые предусмотрены в комплекте к устройству. Обратите
внимание на расположение крыльчатки вентилятора по отношению к
радиатору. Проверьте положение вентилятора и измените его, в случае
необходимости.
2. Подключение питания вентилятора. Вентилятор (А) с подключением 4
пин к разъему материнской платы (CPU FAN) - (1).
3. Подключение подсветки вентилятора (А) и верхнего декоративного
сегмента к материнской плате. Коннектор 3 пин (с колпачком) вентиля-
тора (А) подсоединить к коннектору верхнего декоративного сегмента.
14
Это соединение (2) для дальнейшей синхронизации изменения цвета
подсветки вентилятора и верхнего декоративного сегмента. Второй
коннектор 3 пин вентилятора (А) используем для подключения син-
хронизированного вентилятора и верхнего декоративного сегмента
к разъему +5V 3 пин RGB на материнской плате (3). Коннектор MOLEX
декоративного верхнего сегмента подсоединяем к аналогичному
коннектору блока питания (4).
Внимание! Очень важно придерживаться полярности при подключении
коннектора вентилятора. Некорректное подключение может стать при-
чиной короткого замыкания, со вспышкой и последующим возгоранием.
Производитель не несет ответственность и не компенсирует поврежде-
ния, что возникли в следствии неправильного подключения устройства.
Fan installation and operation. Backlight. Scheme (D)
1. The fan (A) is xed to the heatsink (B) with the wire brackets (C) provided in
the kit for the CPU cooler. Pay attention to the location of the fan impeller
in relation to the radiator. Check the position of the fan and change it if
necessary.
2. Fan power connection. Fan (A) with 4 pins connected to the motherboard
connector (CPU FAN) - (1).
3. Connecting the fan (A) to the upper decorative segment to the
motherboard. Connector 3 pin (with a cap) to the fan (A) is connected to
the connector of the upper decorative segment. The purpose of the order
(2) for further synchronization is to change the color of the fan and the
upper decorative segment. The other 3-pin fan connector (A) is wired for
connecting the fan sync to the top decorative segment to +5V 3-pin RGB
on the motherboard (3). The MOLEX connector of the decorative upper
segment is connected to the similar connector to the case PSU (4).
Attention! It is very important to adhere to the polarity when connecting
the fan connector. Incorrect connection may cause a short circuit, causing a
ash and subsequent re. The manufacturer is not responsible and does not
compensate for damage that has arisen as a result of improper connection
of the device.
15
Схема / Schema (D)
1
2
(1)
(3)
(2)
(4)
16
Умови експлуатації та заходи безпеки:
1 – Модель процесорного охолодження 2E GAMING AIR COOL (2E-AC120D4TC-
ARGB) можливо використовувати лише в комплекті із 120 мм вентилятором.
2- Будьте уважні під час роботи вентилятора та уникайте попадання на лопаті
сторонніх предметів та частин тіла.
3 – Термопаста, що застосовується для встановлення пристрою не є харчо-
вим продуктом. Уникайте контакту термопасти із очима, шкірою. Зберігайте
її в недоступному для дітей та тварин місці. Якщо термопаста потрапила на
шкіру, негайно змийте водою. При потраплянні в організм або при виникнен-
ні інших проблем із здоров’ям під час застосування термопасти – негайно
зверніться до лікаря.
4 – Необхідно зберігати пристрій в місцях не доступних для дітей. Під час
монтажу/демонтажу охолодження на процесор бажано використовувати
захисні рукавички, щоб уникнути травмування та безпечно завершити
процес. Не застосовуйте надмірні зусилля при закріпленні пристрою, щоб не
пошкодити його складові.
5 – Перед початком роботи із пристроєм, уважно ознайомтесь з технічними
характеристиками та комплектацією. Якщо ви виявили невідповідність із
заявленою інформацією, зверніться до продавця товару, щоб замінити або
доукомплектовати його.
6 – Під час транспортування готової системи необхідно демонтувати проце-
сорне охолодження, щоб уникнути пошкодження материнської плати. Поста-
чальник не несе відповідальність за недотримання правил транспортування
та за пошкодження процесорного охолодження або процесора, що виникли
в результаті застосування під час встановлення пристрою агресивних хіміч-
них термоінтерфейсів, що не передбачені керівництвом по використанню.
***Зовнішній вигляд і комплектація можуть бути змінені з метою удоскона-
лення пристрою та поліпшення його якості.
Условия эксплуатации и меры безопасности:
1- Модель процессорного охлаждения 2E GAMING AIR COOL (2E-AC120D4TC-
ARGB) можно использовать только в комплекте с 120мм вентилятором.
2 -Будьте внимательны при работе вентилятор
а и избегайте попадания на
лопасти посторонних предметов и частей тела.
3 -Термопаста, что применяется для установки устройства не является
17
пищевым продуктом. Избегайте контакта термопасты с глазами, кожей.
Храните ее в недоступном для детей и животных месте. Если термопаста
попала на кожу, немедленно смойте водой. При попадании в организм
или при возникновении других проблем со здоровьем при применении
термопасты - немедленно обратитесь к врачу.
4 - Необходимо хранить устройство в местах не доступных для детей.
Во время монтажа / демонтажа охлаждения на процессор желательно
использовать защитные перчатки, чтобы избежать травмирования и
безопасно завершить процесс. Не используйте чрезмерные усилия
при закреплении устройства, чтобы не повредить его составляющие.
5 - Перед началом работы с устройством, внимательно ознакомьтесь с
техническими характеристиками и комплектацией. Если вы обнаружили
несоответствие с заявленной информацией, обратитесь к продавцу товара,
чтобы заменить или доукомплектоваты его.
6 - Во время транспортировки готовой системы необходимо демонтиро-
вать процессорное охлаждение, чтобы избежать повреждения материн-
ской платы. Поставщик не несет ответственность за несоблюдение правил
транспортировки и за повреждение процессорного охлаждения или
процессора, возникших в результате применения во время установки
устройства агрессивных химических термоинтерфейсов, не предусмо-
тренные руководством по использованию.
*** Внешний вид и комплектация могут быть изменены с целью усовер-
шенствования устройства и улучшения его качества.
General limitations and safety:
1- CPU cooling model 2E GAMING AIR COOL (
2E-AC120D4TC-
ARGB) can only be
used with a 120mm fan.
2 - Be careful when the fan is working and avoid getting any objects and body
parts on the blades.
3 - T
hermal paste that is used to install the device is not food. Avoid contact of ther-
mal paste with eyes, skin. Keep it out of the reach of children and animals. If thermal
paste gets on your skin, wash it o immediately with water. In case of ingestion or
other health problems when using thermal paste, consult a doctor immediately.
18
4 - It is necessary to store the device out of the reach of children. It is advisable
to wear protective gloves when mounting / dismounting the cooling on
the processor to avoid injury and to complete the process safely. Do not use
excessive force when securing the device to avoid damaging its components.
5 - Before starting to work with the device, carefully read the technical
characteristics and packaging. If you nd a discrepancy with the declared
information, contact the seller of the product to replace or complete it.
6 - During transportation of the nished system, it is necessary to dismantle
the processor cooling to avoid damaging the motherboard. The supplier is not
responsible for non-compliance with transportation rules and for damage to
processor cooling or processor resulting from the use of aggressive chemical
thermal interfaces during installation of the device, which are not provided for
in the instructions for use.
*** Appearance and equipment can be changed in order to improve the device and
improve its quality.
Використання пристрою пiсля закiнчення термiну
придатностi та утилізація.
1- Розрахований мiнiмальний термiн служби пристрою, що встанов-
лений виробником для процесорного охолодження становить 10 рокiв i дiє
за умови використання виробу виключно для власних потреб, також при
дотриманнi споживачем правил експлуатацiї, зберiгання i транспортування
виробу. За умови дбайливого поводження з виробом i дотримання правил
експлуатацiї, фактичний термiн служби може перевищувати розрахунковий
термiн служби, встановлений виробником.
2 - Після закiнчення термiну служби виробу, бажано звернутися до авторизо-
ваного сервiсного центру для проведення профiлактичного обслуговування
виробу i визначити його придатнiсть для подальшої експлуатацiї. Роботи
щодо профiлактичного обслуговування виробу i його дiагностики, викону-
ються авторизованими сервiсними центрами на платнiй основi.
3 - На вiдмiну вiд побутових вiдходiв, пристрiй необхiдно передати до
вiдповiдного пункту з прийому електричного та електротехнiчного устатку-
вання з метою утилiзацiї та переробки. За неправильну утилiзацiю вiдходiв
19
передбаченi штрафи, вiдповiдно до чинного законодавства України.
При дотриманнi користувачем правил, з урахуванням запобiжних заходів, що
зазначені в керівництві по експлуатації, пристрiй безпечний при викори-
станнi i не завдає шкоди навколишньому середовищу і людинi.
Использование устройства по истечении срока годности
и утилизация.
1 - Рассчетный минимальный срок службы устройства, установленный про-
изводителем для процессорного охлаждения составляет 10 лет и действует
при условии использования изделия исключительно для собственных
нужд, а также при соблюдении потребителем правил эксплуатации, хране-
ния и транспортировки изделия. При бережном обращении с изделием и
соблюдения правил эксплуатации, фактический срок службы может превы-
шать расчетный срок службы, установленный производителем.
2 - После окончания срока службы изделия, желательно обратиться в
авторизованный сервисный центр для проведения профилактического
обслуживания изделия определить его пригодность для дальнейшей
эксплуатации. Работы по профилактическому обслуживанию изделия и его
диагностика, выполняются авторизованными сервисными центрами на
платной основе.
3 - В отличие от бытовых отходов, устройство необходимо передать в
соответствующий пункт по приему электрического и электротехнического
оборудования с целью утилизации и переработки. За неправильную ути-
лизацию отходов предусмотрены штрафы, в соответствии с действующим
законодательством Украины.
При соблюдении пользователем правил, с учетом предупредительных
мер, указанных в руководстве по эксплуатации, устройство безопасно при
использовании и не наносит вреда окружающей среде и человеку.
Use of the device after the expiration date and disposal.
1 - The calculated minimum service life of the device set by the manufacturer
for processor cooling is 10 years and is valid provided that the product
20
is used exclusively for its own needs, also if the consumer observes the
rules of operation, storage and transportation of the product. Subject to
careful handling of the product and compliance with the rules of operation,
the actual service life may exceed the estimated service life set by the
manufacturer.
2 - After the expiration of the product, it is desirable to contact an authorized
service center for preventive maintenance of the product and determine its
suitability for further operation. Works on preventive maintenance of the product
and its diagnostics are performed by authorized service centers on a paid basis.
3 - In contrast to household waste, the device must be transferred to the
appropriate point for receiving electrical and electrical equipment for
disposal and recycling. Penalties are provided for improper waste disposal in
accordance with the current legislation of Ukraine.
If the user follows the rules, taking into account the precautions specied
in the operation manual, the device is safe to use and does not harm the
environment and people.
2Е ML010 lavalier microphone is designed to provide the best
audio quality when you recording video and audio.
The universal 3.5mm TRRS plug is compatible with computers,
smartphones, cameras, and voice recorders. Microphone
comes with 6m cable which gives more versatility.
It is a perfect choice for voice over, interview, karaoke, live
streaming, and vloging.
• Omni-directional polar pattern
• High sensitivity
• 360 degrees sound pick up
• Mobiles, computers and cameras compatible
• 6 meters long cable
• Extra-long battery life
Since of default camera app on Android OS cannot select
external mic for record audio source for video. Please
download “Open Camera” app from Google Play Store
when you use microphone on Android phones for video
shooting, and set up the Audio Source as External mic.
- 01 - - 02 - - 03 - - 04 - - 05 - - 06 -
Мікрофон 2Е ML010
Інструкція
користувача
Electret condenser
Omni-directional
65Hz ~ 18KHz
74dB SPL
-30dB +/-3dB / 0dB=1V/Pa, 1kHz
1000 Ohm or less
3.5mm 4-pole gold plug
LR44 (Included)
6.00m
Transducer type
Polar Pattern
Frequency range
Signal / Noise
Sensitivity
Output Impedance
Output connection
Battery type
Audio cable length
Put the clip on a collar
around 10-30cm from
your mouth
If your computer has
combined earphone
and mic integrated jack,
please put the switch
button to OFF position.
Microphone
capsule
Switch button
3.5 mm jack
audio plug
Cable
3.5mm Audio plug
Off/Smartphone
Off/Smartphone
3.5mm Audio plug
ON/Others
3.5mm Audio plug
ON/Others
ЗМІСТ
Українська...................................... 07-13
Русский........................................... 14-19
Гарантійний талон..................... 20
Затиск для носіння
Насадка на мікрофон
Опис пристрою
Мікрофон-петличка 2Е ML010 розроблений для забезпечення
найкращої якості звуку. Універсальний штекер TRRS 3,5 мм
сумісний з комп'ютерами, смартфонами, фотоапаратами
та диктофонами. Мікрофон постачається з кабелем
довжиною 6 м, що забезпечує універсальність його
використання. Це ідеальний вибір для запису звуку,
озвучування відео, інтерв'ю, караоке, потокового запису
звуку та відеоблогінга.
Основні особливості
• Всеспрямований тип мікрофона
• Висока чутливість
• Уловлювання звуку мікрофоном на 360 градусів
• Сумісність з більшістю смартфонів, комп'ютерів і камер
• Кабель довжиною 6 метрів
• Довгий час автономної роботи
Структура мікрофона
Заміна батарейки
Характеристики
Частотна характеристика
Діаграма спрямованості
Примітка для телефонів на ОС Android
Оскільки в більшості додатків камери за умовчанням в
ОС Android не можна вибрати зовнішній мікрофон для
запису аудіо і / або відео, радимо завантажити додаток
«Open Camera» з магазину Google Play. Далі, для
використання мікрофона для відеозйомки, встановіть
джерелом звуку зовнішній мікрофон.
- 07 - - 08 - - 09 - - 10 - - 11 - - 12 -
Електретний конденсаторний
Всеспрямована
65 Гц ~ 18 кГц
74 дБ
-30 дБ +/- 3 дБ (1 кГц і 0 дБ = 1 В / Па)
До 1000 Ом
4-контактний золотий штекер 3,5 мм
LR44 (в комплекті)
6 м
Тип перетворювача
Діаграма спрямованості
Діапазон частот
Сигнал / шум (SPL)
Чутливість
Вихідний опір
Вихідне з'єднання
Тип батареї
Довжина кабелю
Як носити мікрофон Робота мікрофона з камерами Робота мікрофона
з настільними комп'ютерами
Робота мікрофона з ноутбуками
Одягніть затиск на комір
на відстані приблизно
10-30 см від джерела звуку.
Робота мікрофона зі смартфоном
Підключіть пристрій в аудіо
роз'єм 3,5 мм на комп'ютері.
Якщо ваш комп'ютер має
комбінований роз'єм для
навушників і мікрофону,
переведіть перемикач
в положення «Off».
Капсуль
Перемикач
режиму роботи
Аудіо
роз'єм 3,5 мм
Кабель
Дб
Підключіть пристрій в аудіо роз'єм 3,5 мм на смартфоні.
Якщо його немає, використовуєте адаптер
Позиція Off / Smartphone
Позиція Off / Smartphone
Підключіть пристрій в
аудіо роз'єм 3,5 мм на камері
Позиція ON / Others
* Будь ласка, ставте перемикач на позицію «Off»,
коли Ви його не використовуєте
* Будь ласка, ставте перемикач на позицію «Off»,
коли Ви його не використовуєте
Підключіть пристрій
в аудіо роз'єм 3,5 мм
на комп'ютері.
Позиція ON / Others
Зажим для воротника
Насадка на микрофон
Описание устройства
Петличный микрофон 2Е ML010 разработан для обеспечения
наилучшего качества звука. Универсальный штекер
TRRS 3,5 мм совместим с компьютерами, смартфонами,
фотоаппаратами и диктофонами. Микрофон поставляется
с кабелем длиной 6 м, что обеспечивает универсальность
его использования. Это идеальный выбор для записи звука,
озвучивания видео, интервью, караоке, потокового вещания
и видеоблогинга.
Основные особенности
• Всенаправленный тип микрофона
• Высокая чувствительность
• Улавливание звука микрофоном на 360 градусов
• Совместимость с мобильными телефонами,
компьютерами и камерами
• Кабель длиной 6 метров
• Долгое время автономной работы
Структура микрофона
Замена батареи
Характеристики
Частотная характеристика
Диаграмма направленности
Примечания для телефонов на ОС Android
Поскольку большинство приложений камеры по умолчанию
в ОС Android не может выбрать внешний микрофон для
записи аудио и / или видео, советуем загрузить приложение
«Open Camera» из магазина Google Play. Далее, для
использования микрофона для видеосъемки, установите
источником звука в установленном приложении внешний
микрофон.
- 14 - - 15 - - 16 - - 17 - - 18 - - 19 -
Электретный конденсаторный
Всенаправленная
65 Гц ~ 18 кГц
74 дБ
-30 дБ +/- 3 дБ (1 кГц и 0 дБ = 1 В / Па)
До 1000 Ом
4-контактный золотой штекер 3,5 мм
LR44 (в комплекте)
6 м
Тип преобразователя
Диаграмма направленности
Диапазон частот
Сигнал / шум (SPL)
Чувствительность
Выходное сопротивление
Выходное соединение
Тип батареи
Длина кабеля
Как носить микрофон Работа микрофона с камерами Работа микрофона
с настольными компьютерами
Работа микрофона с ноутбуками
Наденьте зажим на воротник
на расстоянии 10-30 см
от источника звука.
Работа микрофона со смартфоном
Подключите устройство в
аудио разъем 3,5 мм на
компьютере. Если ваш
компьютер имеет
комбинированный разъем
для наушников и микрофона,
переведите переключатель
в положение «Off».
Капсюль
Переключатель
режима работы
Аудио
разъем 3,5 мм
Кабель
Дб
Подключите устройство в аудио разъем 3,5 мм на смартфоне.
Если его нет, используете адаптер
Позиция Off/Smartphone
Позиція Off / Smartphone
Подключите устройство
в аудио разъем 3,5 мм
на камере
Позиция ON/Others
* Пожалуйста, ставьте переключатель на позицию «Off»,
когда Вы его не используете
* Пожалуйста, ставьте переключатель на позицию «Off»,
когда Вы его не используете
Подключите устройство
в аудио разъем 3,5 мм
на компьютере.
Позиция ON/Others
Заходи безпеки
- 13 -

Other 2E Computer Hardware manuals

2E GAMING AIR COOL ACM90D4 User manual

2E

2E GAMING AIR COOL ACM90D4 User manual

2E GAMING AIR COOL User manual

2E

2E GAMING AIR COOL User manual

2E GAMING AIR COOL User manual

2E

2E GAMING AIR COOL User manual

2E 2E-AC120D6-ARGB User manual

2E

2E 2E-AC120D6-ARGB User manual

2E GAMING AIR COOL AC120T4-RGB User manual

2E

2E GAMING AIR COOL AC120T4-RGB User manual

2E 2E-AC120ZP-RGB User manual

2E

2E 2E-AC120ZP-RGB User manual

2E GAMING AIR COOL User manual

2E

2E GAMING AIR COOL User manual

2E GAMING AIR COOL ACN120-S User manual

2E

2E GAMING AIR COOL ACN120-S User manual

Popular Computer Hardware manuals by other brands

Dialogic Dialogic Media Board DMV600BTEC Quick install card

Dialogic

Dialogic Dialogic Media Board DMV600BTEC Quick install card

KWG Gemini M1 1203r installation guide

KWG

KWG Gemini M1 1203r installation guide

Union Switch & Signal DIGITAIR 6695 Maintenance notice

Union Switch & Signal

Union Switch & Signal DIGITAIR 6695 Maintenance notice

Fujitsu F2MCTM-16LX Hardware manual

Fujitsu

Fujitsu F2MCTM-16LX Hardware manual

ENERMAX LIQFUSION ELC-LF240-RGB user manual

ENERMAX

ENERMAX LIQFUSION ELC-LF240-RGB user manual

Omron 3G8F5-DRM21 Operation manual

Omron

Omron 3G8F5-DRM21 Operation manual

IMS IMSAI 8080 user manual

IMS

IMS IMSAI 8080 user manual

Lexicon MPX - ADDENDUM REV 1 manual

Lexicon

Lexicon MPX - ADDENDUM REV 1 manual

Sony PCWA-C700 - Wireless Lan Dual Pc Card quick guide

Sony

Sony PCWA-C700 - Wireless Lan Dual Pc Card quick guide

Lake LM 44 Specifications

Lake

Lake LM 44 Specifications

hopf Elektronik GmbH 8030NTS/NCD Technical manual

hopf Elektronik GmbH

hopf Elektronik GmbH 8030NTS/NCD Technical manual

Analog Devices Linear ADP5070 Demo Manual

Analog Devices

Analog Devices Linear ADP5070 Demo Manual

ADLINK Technology aTCA-9710 user manual

ADLINK Technology

ADLINK Technology aTCA-9710 user manual

Renesas F-ZTAT Series manual

Renesas

Renesas F-ZTAT Series manual

4D systems Picaso datasheet

4D systems

4D systems Picaso datasheet

LDA Audio Tech ZES-22 user manual

LDA Audio Tech

LDA Audio Tech ZES-22 user manual

Alphacool Eisblock Aurora Acryl RTX 4080 AMP Trinity quick start guide

Alphacool

Alphacool Eisblock Aurora Acryl RTX 4080 AMP Trinity quick start guide

ekwb EK-Quantum Momentum ROG Crosshair VIII Hero user guide

ekwb

ekwb EK-Quantum Momentum ROG Crosshair VIII Hero user guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.