2E 2E-AC120D6-ARGB User manual

Керівництво по використанню системи
охолодження для процесора
Руководство по эксплуатации
системы охлаждения для процессора
Operation guide for cpu cooling system
RU
UA
EN
2E GAMING AIR COOL
(2E-AC120D6-ARGB)

2

3
Виріб: система повітряного охолодження для процесора.
Изделие: система воздушного охлаждения для процессора.
Product: air CPU cooling system.
Призначення: для охолодження процесора в комп’ютерній системі.
Назначение: для охлаждения процессора в компьютерной системе.
Using: for cooling CPU in PC system.
Модель/ Model: 2E-AC120D6-ARGB
Комплект для встановлення системи охолодження на процесор:
Комплект для установки системы охлаждения на процессор:
CPU cooler kit:
Socket INTEL: LGA 1156 /1155 /1151 /1150/ 1200/ 1366/ 1700
Socket AMD: FM1/FM2/AM2/AM2+/AM3/AM3+/AM4

4
A1-A2 комплект вентиляторів (вдув/видув)
Bрадіатор
Cскоби для закріплення вентилятора
Dкріплення із гвинтами для встановлення на сокети Intel
Fкріплення із гвинтами для встановлення на сокети AMD
Gуніверсальна пластина із пластиковими фіксаторами та металевими
сегментами/отворами для гвинтів
H гвинти
Jтермопаста
Eгайковий ключ
Ккабель-перехідник

5
A1-A2 комплект вентиляторoв (вдув/выдув)
B радиатор
C скобы для фиксации вентилятора
Dкрепление с винтами для установки на сокеты Intel
F крепление с винтами для установки на сокеты AMD
G универсальная пластина с пластиковыми фиксаторами и
металлическими сегментами/отверстиями для винтов
H винты
J термопаста
E гаечный ключ
К кабель- переходник
A1-A2 set of fans (intake/exhaust)
Bradiator
Cbrackets for fixing the fan
Dmount with screws for installation on an Intel socket
Fmount with screws for mounting on Socket AMD
Guniversal plate with plastic retainers and metal segments/holes for xing screws
Hscrews
JThermal Grease
Ewrench
Кcable-adapter
Підготовка до монтажу системи охолодження на процесор:
1. Необхідно визначити сокет процесора та примірити пристрій. Після
розміщенні радіатора на кришку процесора, панель корпусу повинна
вільно закриватись, не торкаючись радіатора чи вентилятора, не зава-
жати іншим складовим системи.
2. Необхідно переконатись в тому, що радіатор системи процесорного
охолодження та його кріплення:
- не заважають модулям оперативної пам’яті;
- не потрапляють у площину розмiщення вiдеоадаптера;
- не торкаються радiаторів силових ланцюгiв та не конфліктують із кон-
денсаторами мiкросхеми, iншими елементами материнської плати.
3. Визначити розташування пристрою: важливо, щоб потік повiтря перед-

6
нього вентилятора системи охолодження був спрямований в напрямку
радіатора. У разi встановлення другого вентилятора (із зворотньої сто-
рони), вiн повинен бути орiєнтований на витяжку з радiатора. На про-
цесорних рознімах Intel радiатор може бути орiєнтований вертикально
або горизонтально. На процесорних рознімах АМD допускається тiльки
вертикальна установка радiатора.
4. Вентилятори фіксуються спеціальними скобами на радіатор з урахуван-
ням напрямку переміщення повітряних потоків - вдув/видув. Схема (А).
Увага! Перед початком монтажу зніміть прозору захисну плівку з поверхні
системи процесорного охолодження, що безпосередньо контактує із
процесором.
Подготовка к установке системы охлаждения на процессор:
1. Необходимо определить сокет процессора и примерить устройство.
После размещения радиатора на крышку процессора, панель корпуса
должна свободно закрываться, не касаясь радиатора или вентилятора
и не мешать другим составляющим компонентам системы.
2. Необходимо убедиться в том, что радиатор системы процессорного
охлаждения и его крепления:
- не мешают модулям оперативной памяти;
- не попадают в плоскость размещения видеоадаптера;
- не соприкасаются с радиаторами силовых цепей и не конфликтуют с
конденсаторами микросхемы и другими элементами материнской платы.
3. Определить расположение устройства: важно, чтобы воздушный поток
вентилятора с лицевой стороны системы охлаждения был направлен в
сторону радиатора. В случае установки второго вентилятора (с обрат-
ной стороны), он должен быть ориентирован на вытяжку из радиатора.
На процессорных разъемах Intel радиатор может быть ориентирован
вертикально или горизонтально. На процессорных разъемах AMD
допускается только вертикальная установка радиатора.
4. Вентиляторы крепятся на радиатор специальными скобами с учетом
направления перемещения воздушных потоков - вдув/выдув. Схема (А).
Внимание! Перед началом монтажа, снимите защитную пленку с
поверхности системы процессорного охлаждения, что непосредственно
контактирует с процессором.

7
Preparation for installation of CPU cooling system
on processor:
1. It is necessary to determine the processor socket and try on the device. After
placing the heat sink on the processor cover, the chassis panel should close
freely without touching the heat sink or fan or interfering with other system
components.
2. Make sure that the heatsink of the processor cooling system and its
mountings:
- do not interfere with the RAM modules;
- do not fall into the plane of the video adapter;
- do not come into contact with the radiators of the power circuits and do
not conict with the capacitors of the microcircuit and other elements of the
motherboard.
3.
Determine the location of the device: it is important that the airow of the
fan from the front of the cooling system is directed towards the radiator. If
a second fan is installed (on the back side), it must be oriented towards the
radiator exhaust. On Intel processor sockets, the heatsink can be oriented
vertically or horizontally. Only vertical heatsink is allowed on AMD processor
sockets.
4.
The fans are attached to the radiator with special brackets taking into
account the direction of air ow - inow/outow. Scheme (A).
Attention! Before starting installation, remove the protective lm from the
surface of the processor cooling system that is in direct contact with the
processor.
Схема / Schema (А)

8
Встановлення системи процесорного охолодження:
Socket INTEL: LGA 1156 /1155 /1151 /1150/ 1200/ 1366/ 1700 Схема (В)
1. Підготовка універсальної пластини (G): визначити сокет та розмістити
пластикові фіксатори з кожного кінця пластини у положення, що йому
відповідає.
2. Зніміть захисну плівку з поверхні системи процесорного охолодження,
що безпосередньо контактує із процесором. Розмістіть кріплення із гвин-
тами (D) у положення, що зазначено на схемі та зафіксуйте гвинтами (H).
3.
Обережно розкрийте упаковку з термопастою (J). Нанесiть термопасту
на процесор, видавивши невелику краплю (дiаметр 4-5 мм) на його
центральну частину. Розмістіть універсальну пластину (G) на материнську
плату та кріплення із гвинтами (D) безпосередньо в отвори, що знахо-
дяться у пластикових фіксаторах. Необхідно закрутити гвинти надійно,
але не прикладаючи надмірних зусиль, щоб не пошкодити кріплення.
4.
Під’єднайте 4 пін конектор живлення обох вентиляторів до кабелю-а-
даптеру (К).
5.
Під’єднайте живлення вентиляторів через кабель-адаптор (К) до відповід-
ного розніму (CPU FAN) на материнські платі. Для того, щоб активувати
підсвічення вентиляторів, зверніться до розділу «Установка та робота
вентиляторів» та Схеми (D).
6.
Система процесорного охолодження готова до використання.
Установка системы процессорного охлаждения:
Socket INTEL: LGA 1156 /1155 /1151 /1150/ 1200/ 1366/ 1700 Схема (В)
1. Подготовка универсальной пластины (G): определить сокет и разместить
пластиковые фиксаторы с каждого конца пластины в положение, кото-
рое ему соответствует.
2. Снимите защитную пленку с поверхности системы процессорного охлаж-
дения, что непосредственно контактирует с процессором. Разместите
крепление с винтами (D) в положение, которое обозначено на схеме и
зафиксируйте винтами (H).
3.
Осторожно раскройте упаковку с термопастой (J). Нанесите термопасту
на процессор, выдавите небольшую каплю (диаметр 4-5 мм) на его цен-
тральную часть. Разместите универсальную пластину (G) на материнскую

9
плату и крепление с винтами (D) непосредственно в отверстия, которые
находятся в пластиковых фиксаторах. Необходимо закрутить винты
надежно, но не прилагая черезмерных усилий, чтобы не повредить
крепления.
4.
Подключите 4 пин коннектор питания двух вентиляторов к кабелю-а-
даптеру (К).
5.
Подключите питание вентиляторов через кабель-адаптор (К) к соответ-
ствующему разъему (CPU FAN) на материнской плате. Для активации
подсветки вентиляторов обратитесь в раздел «Установка и работа
вентиляторов» и Схеме (D).
6.
Система процессорного охлаждения готова для использования.
Installation of CPU cooling system:
Socket INTEL: LGA 1156 /1155 /1151 /1150/ 1200/ 1366/ 1700 Schema (В)
1. Preparing the universal plate (G): identify the Socket and place the plastic
retainers at each end of the plate in the position that matches it.
2. Remove the protective lm from the surface of CPU cooling system that is
in direct contact with CPU. Place the mount with screws (D) in the position
indicated in the schema and x with screws (H).
3.
Open the package of thermal paste (J) carefully. Apply thermal grease to
CPU, squeeze a small drop (4-5 mm diameter) onto the center of CPU. Place
the universal plate (G) on the motherboard and the mount with screws
(D) directly into the holes that are in the plastic retainers. It is necessary to
tighten the screws securely, but not with excessive force, so as not to damage
the fasteners.
4.
Connect the 4-pin power connector of the two fans to the adapter cable (K).
5.
Connect the fan power supply via the adapter cable (K) to the corresponding
connector (CPU FAN) on the motherboard. To activate the fan lighting, refer
to the section «Installation and operation of fans» and Scheme (D).
6.
CPU cooling system is ready for using.

10
1
3
5
6
Intel
2
4
CPU FAN
4 pin (CPU FAN)
RGB AURA +5V 3 pin
CPU FAN
RGB AURA +5V 3 pin
4 pin (CPU FAN)
Схема / Schema (B)
Материнська плата
Материнская плата
Процесор
Процессор

11
Встановлення системи процесорного охолодження:
Socket AMD: FM1/FM2/AM2/AM2+/AM3/AM3+/AM4/AM5 Схема (C)
Увага! Для встановлення на сокет АМ3/AM4/АМ5 необхідно демонтувати
оригінальне кріплення материнської плати.
1. Розмістіть кріплення із гвинтами (F) у положення, що зазначено на схемі
та зафіксуйте гвинтами (H). Зніміть прозору захисну плівку з поверхні
системи процесорного охолодження, що безпосередньо контактує із
процесором.
2. Обережно розкрийте упаковку з термопастою (J). Нанесiть термопасту
на процесор, видавивши невелику краплю (дiаметр 4-5 мм) на його
центральну частину. Розмістіть систему процесорного охолодження
із зафіксованими кріпленнями (F) на процесор. Необхідно закрутити
гвинти у відповідні отвори на материнській платі надійно, але не при-
кладаючи надмірних зусиль, щоб не пошкодити кріплення.
3. Під’єднайте 4 пін конектор живлення обох вентиляторів до кабелю-
адаптеру (К).
4. Під’єднайте живлення вентиляторів через кабель-адаптор (К) до
відповідного розніму (CPU FAN) на материнські платі. Для того, щоб
активувати підсвічення вентиляторів, зверніться до розділу «Установка
та робота вентиляторів» та Схеми (D).
5. Система процесорного охолодження готова до використання.
Установка системы процессорного охлаждения:
Socket AMD: FM1/FM2/AM2/AM2+/AM3/AM3+/AM4/AM5 Схема (C)
Внимание! Для установки на сокет АМ3/AM4/АМ5 необходимо демонтиро-
вать оригинальное крепление материнской платы.
1. Разместите крепление с винтами (F) в положение, которое обозначено
на схеме и зафиксируйте винтами (H). Снимите прозрачную защитную
пленку с поверхности системы процессорного охлаждения, что непо-
средственно контактирует с процессором.
2. Осторожно раскройте упаковку с термопастой (J). Нанесите термопасту
на процессор, выдавите небольшую каплю (диаметр 4-5 мм) на его
центральную часть. Разместите систему процессороного охлаждение с
прикрученными креплениями (F) на процессор. Необходимо закрутить

12
винты в соответсвующие отверстия на материнской плате надежно, но
не прилагая черезмерных усилий, чтобы не повредить крепления.
3. Подключите 4 пин коннектор питания двух вентиляторов к кабелю-
адаптеру (К).
4. Подключите питание вентиляторов через кабель-адаптор (К) к соответ-
ствующему разъему (CPU FAN) на материнской плате. Для активации
подсветки вентиляторов обратитесь в раздел «Установка и работа
вентиляторов» и Схеме (D).
5. Система процессорного охлаждения готова для использования.
Installation of CPU cooling system:
Socket AMD: FM1/FM2/AM2/AM2+/AM3/AM3+/AM4/AM5 Schema (С)
Attention! To install
on an АМ3/AM4/АМ5 socket, you need to unscrew the
original motherboard mount.
1. Place the mount with screws (F) in the position indicated in the schema and
x with screws (H). Please, remove the transparent protective lm from the
surface of CPU cooling system that is in direct contact with CPU.
2. Open the package of thermal paste (J) carefully. Apply thermal grease to
CPU, squeeze a small drop (4-5 mm diameter) onto the center of CPU. Place
the CPU cooler with the screwed fasteners (F) on the CPU. It is necessary
to tighten the screws into the corresponding holes on the motherboard
securely, but not with excessive force, so as not to damage the fasteners.
3. Connect the 4-pin power connector of the two fans to the adapter cable (K).
4. Connect the fan power supply via the adapter cable (K) to the corresponding
connector (CPU FAN) on the motherboard. To activate the fan lighting, refer to
the section «Installation and operation of fans» and Scheme (D).
5. CPU cooling system is ready for using.
AM3/AM4 AM5

13
Схема / Schema (C)
1 2
4
CPU FAN
3
5
4 pin (CPU FAN)
RGB AURA +5V 3 pin
CPU FAN
RGB AURA +5V 3 pin
4 pin (CPU FAN)
AMD
Socket AMD: FM1/FM2/AM2/AM2+/AM3/AM3+/AM4/AM5 Schema (С)
Attention ! To install on an АМ3/AM4/АМ5 socket, you need to unscrew
Материнська плата
Материнская плата
Процесор
Процессор

14
Установка та робота вентилятора. Схема (D)
1. Вентилятори A1/A2 фіксуються на радiатор, за допомогою дротяних
скоб (С), що передбаченi в комплектi до виробу. Зверніть увагу на вірне
положення крильчатки вентиляторів по відношенню до радіатора: один
вентилятор працуює на вдув, другий - на видув. Перевірте положення
вентиляторів та змініть його, в разі необхідності.
2. Підключення живлення вентиляторів. Вентилятори А1(1)/А2(2) із під-
ключенням 4 пін до живлення на материнську плату через кабель-пе-
рехідник (К). Необхідно підключити кожний вентилятор до кабелю-пе-
рехіднику (К) - (3). Кабель-перехідник (К) підключити на материнську
плату до розніму CPU FAN.
3. Підключення підсвічування вентиляторів А1 та А2 до материнської
плати. Конектор 3 пін (із ковпачком) вентилятору А1 під’єднати до ко-
нектора вентилятору А2. Це з’єднання (5) для подальшої синхронізації
зміни кольорів підсвічування обох вентиляторів. Другий конектор 3 пін
(4) вентилятору А1 використовуємо для підключення синхронізованих
вентиляторів до розніму на материнській платі +5V 3 пін RGB. Конектор
3 пін із ковпачком (6) вентилятору А2 залишається закритим. За необ-
хідності, його можливо використати для під’єднання складових системи
та синхронізації підсвічення.
Увага! Дуже важливо дотримуватись полярностi при пiдкюченнi конек-
торiв вентилятора. Некоректне пiдключення може призвести до корот-
кого замикання, з наступним спалахом та загоранням. Виробник не несе
вiдповiдальнiсть та не компенсує пошкодженi компоненти, що пов’язанi
та являються наслiдком неправильного пiдключення пристрою.
Установка и работа вентилятора. Схема (D)
1. Вентиляторы А1/А2 фиксируются на радиатор, при помощи прово-
лочных скоб (С), которые предусмотрены в комплекте к устройству.
Обратите внимание на расположение крыльчатки вентиляторов по
отношению к радиатору: один вентилятор работает на вдув, другой - на
выдув. Проверьте положение вентиляторов и измените его, в случае
необходимости.

15
2. Подключение питания вентиляторов. Вентиляторы А1(1)/А2(2) с под-
ключением 4 пин к питанию на материнскую плату через кабель-пере-
ходник (К). Необходимо подключить каждый вентилятор к кабелю-пе-
реходнику (К)- (3). Кабель-переходник (К) подключить на материнскую
плату к разъему CPU FAN.
3. Подключение подсветки вентиляторов А1 и А2 к материнской плате.
Коннектор 3 пин (с колпачком) вентилятора А1 подсоединить к
коннектору вентилятора А2. Это соединение (5) для дальнейшей син-
хронизации изменения цвета подсветки обоих вентиляторов. Второй
коннектор 3 пин (4) вентилятора А1 используем для подключения син-
хронизированных вентиляторов к разъему на материнской плате +5V
3 пин RGB. Коннектор 3 пин с колпачком (6) вентилятора А2 остается
закрытым. При необходимости его можно использовать для подключе-
ния составляющих системы и синхронизации подсветки.
Внимание! Очень важно придерживаться полярности при подключении
коннектора вентилятора. Некорректное подключение может стать при-
чиной короткого замыкания, со вспышкой и последующим возгоранием.
Производитель не несет ответственность и не компенсирует поврежде-
ния, что возникли в следствии неправильного подключения устройства.
Fan installation and operation. Scheme (D)
1. The fans A1/A2 are xed to the heatsink with the wire brackets ( C)
provided in the kit for the CPU cooler. Pay attention to the location of
the fan impeller in relation to the radiator: one fan works for blowing in,
the other for blowing out. Check the position of the fans and change it if
necessary.
2. Connecting the Fan power. А1(1)/А2(2) fans with 4-pin power supply to the
motherboard via an adapter cable (K). Each fan must be connected to an
adapter cable (K)-(3). Connect the adapter cable (K) to the motherboard to
the CPU FAN connector.
3. Connecting the backlight of fans A1 and A2 to the motherboard. Connector
3 pin (with cap) of fan A1 connect to fan connector A2. This connection (5)
is for further synchronization of the backlight color change of both fans.
The second connector 3 pin (4) of fan A1 is used to connect synchronized
fans to the connector on the motherboard + 5V 3 pin RGB. Connector 3

16
Схема / Schema (D)
pin with cap (6) of fan A2 remains closed. If necessary, it can be used to
connect system components and synchronize illumination.
Attention! It is very important to adhere to the polarity when connecting
the fan connector. Incorrect connection may cause a short circuit, causing a
ash and subsequent re. The manufacturer is not responsible and does not
compensate for damage that has arisen as a result of improper connection
of the device.
1
2
+5V 3 pin RGB
(4)
A1/A2 CPU FAN
(3)
A1/A2 ARGB 3 pin
(5)
A2 CPU FAN
(2)
(6)
A1 CPU FAN
(1)

17
Умови експлуатації та заходи безпеки:
1 – Модель процесорного охолодження 2E GAMING AIR COOL (2E-AC120D6-
ARGB) можливо використовувати лише в комплекті із 120 мм вентилятором.
2- Будьте уважні під час роботи вентилятора та уникайте попадання на лопаті
сторонніх предметів та частин тіла.
3 – Термопаста, що застосовується для встановлення пристрою не є харчо-
вим продуктом. Уникайте контакту термопасти із очима, шкірою. Зберігайте
її в недоступному для дітей та тварин місці. Якщо термопаста потрапила на
шкіру, негайно змийте водою. При потраплянні в організм або при виникнен-
ні інших проблем із здоров’ям під час застосування термопасти – негайно
зверніться до лікаря.
4 – Необхідно зберігати пристрій в місцях не доступних для дітей. Під час
монтажу/демонтажу охолодження на процесор бажано використовувати
захисні рукавички, щоб уникнути травмування та безпечно завершити
процес. Не застосовуйте надмірні зусилля при закріпленні пристрою, щоб не
пошкодити його складові.
5 – Перед початком роботи із пристроєм, уважно ознайомтесь з технічними
характеристиками та комплектацією. Якщо ви виявили невідповідність із
заявленою інформацією, зверніться до продавця товару, щоб замінити або
доукомплектовати його.
6 – Під час транспортування готової системи необхідно демонтувати проце-
сорне охолодження, щоб уникнути пошкодження материнської плати. Поста-
чальник не несе відповідальність за недотримання правил транспортування
та за пошкодження процесорного охолодження або процесора, що виникли
в результаті застосування під час встановлення пристрою агресивних хіміч-
них термоінтерфейсів, що не передбачені керівництвом по використанню.
***Зовнішній вигляд і комплектація можуть бути змінені з метою удоскона-
лення пристрою та поліпшення його якості.
Условия эксплуатации и меры безопасности:
1- Модель процессорного охлаждения 2E GAMING AIR COOL (2E-AC120D6-
ARGB) можно использовать только в комплекте с 120мм вентилятором.
2 -Будьте внимательны при работе вентилятор
а и избегайте попадания на
лопасти посторонних предметов и частей тела.
3 -Термопаста, что применяется для установки устройства не является

18
пищевым продуктом. Избегайте контакта термопасты с глазами, кожей.
Храните ее в недоступном для детей и животных месте. Если термопаста
попала на кожу, немедленно смойте водой. При попадании в организм
или при возникновении других проблем со здоровьем при применении
термопасты - немедленно обратитесь к врачу.
4 - Необходимо хранить устройство в местах не доступных для детей.
Во время монтажа / демонтажа охлаждения на процессор желательно
использовать защитные перчатки, чтобы избежать травмирования и
безопасно завершить процесс. Не используйте чрезмерные усилия
при закреплении устройства, чтобы не повредить его составляющие.
5 - Перед началом работы с устройством, внимательно ознакомьтесь с
техническими характеристиками и комплектацией. Если вы обнаружили
несоответствие с заявленной информацией, обратитесь к продавцу товара,
чтобы заменить или доукомплектоваты его.
6 - Во время транспортировки готовой системы необходимо демонтиро-
вать процессорное охлаждение, чтобы избежать повреждения материн-
ской платы. Поставщик не несет ответственность за несоблюдение правил
транспортировки и за повреждение процессорного охлаждения или
процессора, возникших в результате применения во время установки
устройства агрессивных химических термоинтерфейсов, не предусмо-
тренные руководством по использованию.
*** Внешний вид и комплектация могут быть изменены с целью усовер-
шенствования устройства и улучшения его качества.
General limitations and safety:
1- CPU cooling model 2E GAMING AIR COOL (2E-AC120D6-ARGB) can only be
used with a 120mm fan.
2 - Be careful when the fan is working and avoid getting any objects and body
parts on the blades.
3 - T
hermal paste that is used to install the device is not food. Avoid contact of ther-
mal paste with eyes, skin. Keep it out of the reach of children and animals. If thermal
paste gets on your skin, wash it o immediately with water. In case of ingestion or
other health problems when using thermal paste, consult a doctor immediately.

19
4 - It is necessary to store the device out of the reach of children. It is advisable
to wear protective gloves when mounting / dismounting the cooling on
the processor to avoid injury and to complete the process safely. Do not use
excessive force when securing the device to avoid damaging its components.
5 - Before starting to work with the device, carefully read the technical
characteristics and packaging. If you nd a discrepancy with the declared
information, contact the seller of the product to replace or complete it.
6 - During transportation of the nished system, it is necessary to dismantle
the processor cooling to avoid damaging the motherboard. The supplier is not
responsible for non-compliance with transportation rules and for damage to
processor cooling or processor resulting from the use of aggressive chemical
thermal interfaces during installation of the device, which are not provided for
in the instructions for use.
*** Appearance and equipment can be changed in order to improve the device and
improve its quality.
Використання пристрою пiсля закiнчення термiну
придатностi та утилізація.
1- Розрахований мiнiмальний термiн служби пристрою, що встанов-
лений виробником для процесорного охолодження становить 10 рокiв i дiє
за умови використання виробу виключно для власних потреб, також при
дотриманнi споживачем правил експлуатацiї, зберiгання i транспортування
виробу. За умови дбайливого поводження з виробом i дотримання правил
експлуатацiї, фактичний термiн служби може перевищувати розрахунковий
термiн служби, встановлений виробником.
2 - Після закiнчення термiну служби виробу, бажано звернутися до авторизо-
ваного сервiсного центру для проведення профiлактичного обслуговування
виробу i визначити його придатнiсть для подальшої експлуатацiї. Роботи
щодо профiлактичного обслуговування виробу i його дiагностики, викону-
ються авторизованими сервiсними центрами на платнiй основi.
3 - На вiдмiну вiд побутових вiдходiв, пристрiй необхiдно передати до
вiдповiдного пункту з прийому електричного та електротехнiчного устатку-
вання з метою утилiзацiї та переробки. За неправильну утилiзацiю вiдходiв

20
передбаченi штрафи, вiдповiдно до чинного законодавства України.
При дотриманнi користувачем правил, з урахуванням запобiжних заходів, що
зазначені в керівництві по експлуатації, пристрiй безпечний при викори-
станнi i не завдає шкоди навколишньому середовищу і людинi.
Использование устройства по истечении срока годности
и утилизация.
1 - Рассчетный минимальный срок службы устройства, установленный про-
изводителем для процессорного охлаждения составляет 10 лет и действует
при условии использования изделия исключительно для собственных
нужд, а также при соблюдении потребителем правил эксплуатации, хране-
ния и транспортировки изделия. При бережном обращении с изделием и
соблюдения правил эксплуатации, фактический срок службы может превы-
шать расчетный срок службы, установленный производителем.
2 - После окончания срока службы изделия, желательно обратиться в
авторизованный сервисный центр для проведения профилактического
обслуживания изделия определить его пригодность для дальнейшей
эксплуатации. Работы по профилактическому обслуживанию изделия и его
диагностика, выполняются авторизованными сервисными центрами на
платной основе.
3 - В отличие от бытовых отходов, устройство необходимо передать в
соответствующий пункт по приему электрического и электротехнического
оборудования с целью утилизации и переработки. За неправильную ути-
лизацию отходов предусмотрены штрафы, в соответствии с действующим
законодательством Украины.
При соблюдении пользователем правил, с учетом предупредительных
мер, указанных в руководстве по эксплуатации, устройство безопасно при
использовании и не наносит вреда окружающей среде и человеку.
Use of the device after the expiration date and disposal.
1 - The calculated minimum service life of the device set by the manufacturer
for processor cooling is 10 years and is valid provided that the product
Other 2E Computer Hardware manuals
Popular Computer Hardware manuals by other brands

CONSTEEL ELECTRONICS
CONSTEEL ELECTRONICS QDSP-0100 user guide

Spectro-UV
Spectro-UV SPECTROLINKER XL-1000 Operator's manual

Epson
Epson S 1C63 Series manual

Intel
Intel SRCS14L - RAID Controller user guide

Extron electronics
Extron electronics EDID 101H 4K PLUS Setup guide

Linksys
Linksys WPC11 Quick installation guide