3M Versaflo User manual

1
#
Versao™
Powered Air Purifying Respirator (PAPR) Assembly
User Instructions for 3M™ Versao™ Powered Air Purifying Respirator TR-600 Belt Mounted
Assemblies.
Respirateur d’épuration d’air propulsé
Directives d’utilisation pour les ensembles respirateurs d’épuration d’air propulsé montés à la
ceinture TR-600 Versao™ 3M™.
Respirador Puricador de Aire Forzado (PAPR)
Instrucciones para Respirador Puricador de Aire Forzado 3M™ Versao™ TR-600, montado en
cinturón.
Instalação do Respirador Puricador de Ar Motorizado (PAPR)
Manual de Instruções para Instalação do Respirador Puricador de Ar Motorizado Versao™ da
3M™ da Série TR-600.
IMPORTANT: Before use, the wearer must read and understand these User Instructions. Keep these User Instructions for
reference.
IMPORTANT : Avant de se servir du produit, l’utilisateur doit lire et comprendre les présentes directives d’utilisation.
Conserver ces directives d’utilisation à titre de référence.
IMPORTANTE: Antes de usar el producto, el usuario debe leer y entender estas Instrucciones. Conserve estas Instrucciones
para referencia futura.
IMPORTANTE: Antes de usar, o usuário deve ler e compreender este Manual de Instruções. Guarde este Manual de
Instruções para consulta.
TR-600 Series/Série TR-600/Serie TR-600

WWARNING
This product is part of a system that helps protect against certain airborne contaminants. Misuse may result
in sickness or death. For proper use, see supervisor, User Instructions or call 3M in U.S.A., 1-800-243-4630.
In Canada, call Technical Service at 1-800-267-4414.
!!! IMPORTANT READ FIRST !!!
• Battery packs should be charged immediately and fully upon receipt.
• Read and understand the contents of these User Instructions prior to use, including all warnings and advisories.
• This system is for professional occupational use only.
• The lter loading indicator is for particulate only. It does not convey any information about gas and vapor service life.
• The 3M™ Versao™ Powered Air Purifying Respirator TR-600 System is not designed or approved to meet intrinsic
safety standards.
CONTENTS
FOREWARD..................................................................................................................................................................................................1
Contact Information.................................................................................................................................................................................1
System Description.................................................................................................................................................................................1
List of Warnings within these User Instructions........................................................................................................................................1
Denitions...............................................................................................................................................................................................2
LIMITATIONS OF USE....................................................................................................................................................................................2
RESPIRATOR PROGRAM MANAGEMENT........................................................................................................................................................2
NIOSH – APPROVAL, CAUTIONS & LIMITATIONS............................................................................................................................................3
NIOSH Approval.......................................................................................................................................................................................3
NIOSH Cautions and Limitations..............................................................................................................................................................3
UNPACKING & BATTERY CHARGER SETUP....................................................................................................................................................3
Unpacking...............................................................................................................................................................................................3
Battery Charger Setup.............................................................................................................................................................................3
COMPONENT DESCRIPTION & ASSEMBLY.....................................................................................................................................................4
High Efciency (HE) Particulate Filter, Chemical Cartridge/Filter, Prelter, Spark Arrestor and Filter Covers ...............................................4
Particulate Filter Loading.........................................................................................................................................................................4
Gas and Vapor Cartridge Service Life ......................................................................................................................................................4
Prelter/Spark Arrestor ...........................................................................................................................................................................4
Filter Covers............................................................................................................................................................................................4
Install and remove HE lter, lter/cartridge, prelter, spark arrestor and cover.........................................................................................5
BATTERY PACK CHARGING & INSTALLATION.................................................................................................................................................6
Charge the battery pack..........................................................................................................................................................................6
Battery Pack Charge Status.....................................................................................................................................................................7
Install and Remove the 3M™ Versao™ Powered Air Purifying Respirator TR-600 Battery Packs ...........................................................7
BELT AND BACKPACK...................................................................................................................................................................................8
Belt.........................................................................................................................................................................................................8
Backpack ...............................................................................................................................................................................................8
BREATHING TUBE.........................................................................................................................................................................................9
HEADGEAR...................................................................................................................................................................................................9
OPERATING INSTRUCTIONS..........................................................................................................................................................................9
On, Off and Airow Selection...................................................................................................................................................................9
Power 3M™ Versao™ Powered Air Purifying Respirator TR-600 on......................................................................................................9
Select airow..........................................................................................................................................................................................9
Power 3M™ Versao™ Powered Air Purifying Respirator TR-600 off......................................................................................................9
Display Sleep Mode ..............................................................................................................................................................................10
Battery Charge Status Indicator and Low Battery Alarm.........................................................................................................................10
Filter Load Indicator and Low Flow Alarm..............................................................................................................................................10
INSPECTION...............................................................................................................................................................................................10
PAPR system.........................................................................................................................................................................................10
Filter/cartridge ......................................................................................................................................................................................10
Battery pack .........................................................................................................................................................................................11
Breathing tube ......................................................................................................................................................................................11
Headgear..............................................................................................................................................................................................11
Airow check........................................................................................................................................................................................11
Low ow alarm check...........................................................................................................................................................................12
ENTERING AND EXITING THE CONTAMINATED AREA ...................................................................................................................................12
CLEANING, STORAGE AND DISPOSAL .........................................................................................................................................................13
Cleaning ...............................................................................................................................................................................................13
Storage.................................................................................................................................................................................................13
Battery Pack Maintenance and Storage.................................................................................................................................................14
Disposal................................................................................................................................................................................................14
TECHNICAL SPECIFICATIONS......................................................................................................................................................................14
TROUBLESHOOTING...................................................................................................................................................................................15
COMPONENTS, ACCESSORIES AND REPLACEMENT PARTS.........................................................................................................................15
RELATED USER INSTRUCTIONS AND SUPPORTING DOCUMENTS ................................................................................................................15
IMPORTANT NOTICE...................................................................................................................................................................................16
WARRANTY................................................................................................................................................................................................16
LIMITATION OF LIABILITY............................................................................................................................................................................16
FCC COMPLIANCE......................................................................................................................................................................................16
FOR MORE INFORMATION/RENSEIGNEMENTS SUPPLÉMENTAIRES/PARA MAYORES INFORMES/PARA MAIS INFORMAÇÕES........................16

1 2
FOREWARD
Read and understand all instructions and warnings before use. Keep these User Instructions for reference. If you have
questions regarding these products contact 3M Technical Service. Check www.3M.com/PPESafety for potential updates to
these User Instructions.
Contact Information
In United States: In Canada:
Website: www.3M.com/PPESafety Website: www.3M.com/CA/PPESafety
Technical Service: 1-800-243-4630 Technical Service: 1-800-267-4414
System Description
The 3M™ Versao™ Powered Air Purifying Respirator (PAPR) TR-600 Assemblies are part of the 3M™ Versao™ Family
of respiratory protection products. The Versao TR-600 PAPR assemblies are designed to be used with the 3M headgear
listed on the approval label to form a complete National Institute of Occupational Safety and Health (NIOSH) approved
respiratory system. When used in accordance with its NIOSH approval, Versao TR-600 PAPR assemblies help provide
respiratory protection against certain gases, vapors and particulates. Versao systems and components are for professional
occupational use only. The Versao TR-600 is not an intrinsically safe system. See the NIOSH Approval sections in these
User Instructions for additional information regarding approvals.
The Versao TR-600 belt mounted assemblies consist of a motor/blower unit, high efciency (HE) particulate lter or
combination chemical cartridge/HE lter, lithium-ion battery pack, and waist belt.The motor/blower unit draws ambient
air through its lter/cartridge and supplies ltered air to the headgear via a breathing tube. For ease of use and training,
most user interface points are colored blue. The blower provides three user selectable airow settings. It is equipped with
automatic ow control; the motor airow is regulated during operation to compensate for the charge state of the battery,
the increasing level of airow resistance caused by particle lter loading, and changes in air density due to changes in
elevation and air temperature. Should the airow fall below the minimum design ow rate, an audible alarm and vibratory
alarm will activate and the lter loading LED on the blower unit will ash red to warn the user to immediately leave the
contaminated environment. Similarly, an audible, vibratory and visual low battery alarm will activate when the battery pack
has approximately 10-15 minutes of charge remaining to warn the user to leave the contaminated area.
Multiple cartridges are available for specic chemicals, grouping of chemicals, and chemical families. The effective use
time (service life) of the cartridge will vary depending on your specic environment. Under the Occupational Safety and
Health Administration (OSHA) Respiratory Protection Standard (U.S. 29 CFR 1910.134), it is the employer’s responsibility to
ensure adequate worker protection including selecting the appropriate lter/cartridge for this PAPR system, and ensuring
the cartridge is used within its service life. 3M provides free software to aid in lter/cartridge selection and service life
calculations available at www.3M.com/PPESafety. A HE lter with carbon for nuisance levels of organic vapors is also
available. NOTE: Nuisance level organic vapor refers to concentrations not exceeding OSHA Permissible Exposure
Limit (PEL) or applicable government occupational exposure limits, whichever is lower.
The 3M™ Versao™ Powered Air Purifying Respirator TR-600 is available with a variety of accessories, belt options and
choice of single or multi-station battery charger. Consult the Versao TR-600 Components,Accessories, and Replacement
Parts guide for additional information.
WWARNING
Properly selected, used, and maintained respirators help protect against certain airborne contaminants by reducing
concentrations in the wear’s breathing zone below the Occupational Exposure Limit (OEL). It is essential to follow all
instructions and government regulations on the use of this product, including wearing the complete respirator system
during all times of exposure, in order for the product to help protect the wearer. Misuse of respirators may result in
overexposure to contaminants and lead to sickness or death. For proper use, see supervisor, refer to the product User
Instructions or contact 3M Technical Service at 1-800-243-4630 in the U.S.A.and at 1-800-267-4414 in Canada.
List of Warnings within these User Instructions
WWARNING
1. This product is part of a system that helps protect against certain airborne contaminants. Misuse may result in
sickness or death. For proper use, see supervisor, User Instructions or contact 3M Technical Service at 1-800-243-4630
in the U.S.A.and at 1-800-267-4414 in Canada.
2. The 3M™ Versao™ Powered Air Purifying Respirator TR-600 Assembly is not intrinsically safe. Do not use in
ammable or explosive atmospheres. Doing so may result in serious injury or death.
3. Always correctly use and maintain the lithium-ion battery packs. Failure to do so may cause re or explosion or
could adversely affect respirator performance and result in injury, sickness, or death.
a. Do not charge batteries with unapproved chargers, in enclosed cabinets without ventilation, in hazardous locations,
or near sources of high heat.
b. Do not immerse without the battery storage and cleaning cover installed.
c. Do not use, charge, or store batteries outside the manufacturer’s recommended temperature limits.
d. Charge in an area free of combustible material and readily monitored.
4. Failure to follow these User Instructions may reduce respirator performance, overexpose you to contaminants,
and may result in injury, sickness, or death.
a. Do not use with parts or accessories other than those manufactured by 3M as described in these User Instructions
or on the NIOSH approval label for this respirator.
WWARNING
b. The 3M™ Versao™ Powered Air Purifying Respirator TR-600 Assembly is one component of an approved
respiratory protection system. Always read and follow all User Instructions supplied with your 3M headgear and
other system components in order to ensure correct system operation.
5. Always correctly use and maintain the lter/cartridge assembly. Failure to do so may reduce respirator
performance, overexpose you to contaminants, and may result in sickness or death.
a. Inspect lter/cartridge and inner circular sealing gasket before each installation. Replace lter/cartridge if damaged
or if the circular gasket is damaged or missing.
b. Always properly install the lter/cartridge into the blower unit.
c. Keep inner circular sealing gasket clean.
d. Never attempt to clean lter/cartridge by knocking or blowing out accumulated material. Doing so will damage the
lter media.
e. Store the lter/cartridge as described in these User Instructions within the recommended storage temperature
conditions and observe lter expiration dates.
6. Dispose of lithium-ion battery packs according to local environmental regulations. Do not dispose of in standard waste
bins, in a re or send for incineration. Failure to properly dispose of battery packs may lead to environmental
contamination, re or explosion.
7. The lter loading indicator is for particulate loading levels only. It does not provide any information about gas and vapor
service life. Attempting to use the lter loading indicator for gases and vapors may result in sickness or death.
8. To reduce exposure to hazardous voltage:
a. Do not attempt to service the chargers. There are no user-serviceable parts inside.
b. Do not substitute, modify or add parts to the chargers.
c. Inspect the chargers and power cords before use. Replace if any parts are damaged.
d. Do not use the chargers outdoors or in wet environments.
Denitions
Filter/cartridge: A term used in these User Instructions to refer to all available 3M™ Versao™
Powered Air Purifying Respirator TR-600 Filters and TR-600 combination
cartridge/lters.
Prelters/spark arrestor: A term used in these User Instructions to refer to both the soft foam prelter
(3M™ Prelter TR-6600) and the metal mesh spark arrestor/prelter
(3M™ Spark Arrestor TR-662).
LIMITATIONS OF USE
Do not wear this respirator system to enter areas where:
• Atmospheres are oxygen decient.
• Contaminant concentrations are unknown.
• Contaminant concentrations are Immediately Dangerous to Life or Health (IDLH).
• Contaminant concentrations exceed the maximum use concentration (MUC) determined using the Assigned Protection
Factor (APF) for the specic respirator system or the APF mandated by specic government standards, whichever is lower.
Immediately exit the contaminated area if any of the 3M™ Versao™ Powered Air Purifying Respirator TR-600 alarms
activate.
Refer to the User Instructions provided with the applicable headgear and the additional cautions and limitations under the
NIOSH Cautions and Limitations in these User Instructions.
The recommended operating altitude range is -328 feet (-100 meters) to 16404 feet (5000 meters). For use in elevations
outside this range contact 3M Technical Service.
Before use in environments subject to high magnetic elds contact 3M Technical Service.
RESPIRATOR PROGRAM MANAGEMENT
Occupational use of respirators must be in compliance with applicable health and safety standards. By United States
regulation, employers must establish a written respirator protection program meeting the requirements of the Occupational
Safety and Health Administration (OSHA) Respiratory Protection standard 29 CFR 1910.134 and any applicable OSHA
substance specic standards. For additional information on this standard contact OSHA at www.OSHA.gov. In Canada, CSA
standard Z94.4 requirements and/or requirements of the applicable jurisdiction must be met as appropriate. The major
sections of 29 CFR 1910.134 are listed here for reference. Consult an industrial hygienist or call 3M Technical Service with
questions concerning applicability of these products to your job requirements.
Major Sections of OSHA 29 CFR 1910.134
Section Description
APermissible Practice
BDenitions
CRespiratory Protection Program
DSelection of Respirators
EMedical Evaluation
FFit Testing
GUse of Respirators

3 4
HMaintenance and Care of Respirators
IBreathing Air Quality and Use
JIdentication of Cartridges, Filters, and Canisters
KTraining and Information
LProgram Evaluation
MRecordkeeping
NIOSH – APPROVAL, CAUTIONS & LIMITATIONS
NIOSH Approval
The 3M™ Versao™ Powered Air Purifying Respirator TR-600 Assembly is one component of a NIOSH approved respiratory system.
Refer to these User Instructions and/or the NIOSH approval label provided with the Versao TR-600 for a listing of components and
optional accessories that can be used to assemble a complete NIOSH approved respirator system or contact 3M Technical Service.
NIOSH Cautions and Limitations
A – Not for use in atmospheres containing less than 19.5 percent oxygen.
B – Not for use in atmospheres immediately dangerous to life or health.
C – Do not exceed maximum use concentrations established by regulatory standards.
F – Do not use powered air-purifying respirators if airow is less than four cfm (115 lpm) for tight tting facepieces or six
cfm (170 lpm) for hoods and/or helmets.
H – Follow established cartridge and canister change schedules or observe ESLI to ensure that cartridge and canisters are
replaced before breakthrough occurs.
I – Contains electrical parts that may cause an ignition in ammable or explosive atmospheres.
J – Failure to properly use and maintain this product could result in injury or death.
L – Follow the manufacturer’s User’s Instructions for changing cartridges, canister and/or lters.
M – All approved respirators shall be selected, tted, used, and maintained in accordance with MSHA, OSHA, and other
applicable regulations.
N – Never substitute, modify, add, or omit parts. Use only exact replacement parts in the conguration as specied by the
manufacturer.
O – Refer to User’s Instructions, and/or maintenance manuals for information on use and maintenance of these respirators.
P – NIOSH does not evaluate respirators for use as surgical masks.
UNPACKING & BATTERY CHARGER SETUP
Unpacking
Inspect the package contents for shipping damage and ensure all components are present. Package contents will vary
depending on components or kit ordered. The product should be inspected before each use following the procedures in the
Inspection section of these User Instructions.
Battery Charger Setup
There are two battery charging options for 3M™ Versao™ Powered Air Purifying Respirator TR-600 batteries.The 3M™
Battery TR-641N kit includes (1) 3M™ Charger Cradle TR-640 and (1) 3M™ Power Supply TR-941N. The 3M™ 4-Station
Battery Charger Kit TR-644N includes (1) 3M™ 4-Station Battery Charger Base/Power Supply TR-944N, and (4) 3M™
Charger Cradles TR-640. Refer to the 3M™ Versao™ Powered Air Purifying Respirator TR-600 Chargers and Battery Packs
User Instructions for additional information on proper battery pack use and maintenance.
WWARNING
This product is part of a system that helps protect against certain airborne contaminants. Misuse may result in sickness
or death. For proper use, see supervisor, User Instructions or contact 3M Technical Service at 1-800-243-4630 in the
U.S.A.and at 1-800-267-4414 in Canada.
The TR-600 PAPR Assembly is not intrinsically safe. Do not use in ammable or explosive atmospheres. Doing so may
result in serious injury or death.
Refer to the 3M™ Versao™ Powered Air Purifying Respirator TR-600 Chargers and Battery Packs User Instructions for
detailed information on charger setup.
• 3M™ Single Station Battery Charger TR-641N: Insert the TR-941N’s DC supply cord into the cradle (Fig. 1). Plug the
power cord into an AC power source (100-240V).
• 3M™ 4-Station Battery Charger TR-644N: Insert the TR-640 into one of the charging ports on the 3M™ 4-Station Battery
Station Base TR-944N and slide back to lock into place (Fig. 2). (NOTE: the 3M™ Versao™ Single Station Power Supply
TR-941N is not used with the TR-640, when the 4-station charger is used.)
Insert the DC supply cord from the power supply provided with the kit into the 4-station base. Plug the power cord into an
AC power source (100-240V), such as a wall outlet.You may charge any combination of up to four 3M™ Versao™ Battery
Packs simultaneously.
• Removal: Release battery pack from cradle – press blue release tab on battery and lift out (Fig. 3, #1).
• The TR-640 can remain attached to the TR-944N if desired. To release the cradle from base, press down on the oval release
tab on the base, slide cradle forward and lift out (Fig. 3, #2). Be careful not to pinch ngers as the cradle slides forward.
NOTE: The TR-640 and TR-944N do not use the same power supply. Use only the power supply provided with your
charger kit.
1211
2
Fig. 1 – Single-station charger setup Fig. 2 – Multi-station charger setup Fig. 3 – Cradle removal
COMPONENT DESCRIPTION & ASSEMBLY
The 3M™ Versao™ Powered Air Purifying Respirator TR-600 System has multiple component options and optional
accessories. At a minimum, each NIOSH approved conguration of this PAPR system should include approved headgear
or facepiece, breathing tube, motor/blower, lter/cartridge, battery, and a belt or backpack. Common accessories include
prelter/spark arrestor and lter cover. Refer to the supplied User Instructions for each of these components for additional
information prior to use.
High Efciency (HE) Particulate Filter, Chemical Cartridge/Filter, Prelter, Spark Arrestor
and Filter Covers
WWARNING
Always correctly use and maintain the lter/cartridge assembly. Failure to do so may reduce respirator performance,
overexpose you to contaminants, and may result in sickness or death.
a. Inspect lter/cartridge and inner circular sealing gasket before each installation. Replace lter/cartridge if damaged or if
the circular gasket is damaged or missing.
b. Always properly install the lter/cartridge into the blower unit.
c. Keep inner circular sealing gasket clean.
d. Never attempt to clean lters by knocking or blowing out accumulated material. Doing so will damage the lter media.
e. Store the lter as described in these User Instructions within the recommended storage temperature conditions and
observe lter expiration dates.
The lter loading indicator is for particulate loading levels only. It does not provide any information about gas and vapor
service life. Attempting to use the lter loading indicator for gases and vapors may result in sickness or death.
The 3M™ Versao™ Powered Air Purifying Respirator TR-600 can be used with either a high efciency (HE) lter or
combination chemical cartridge/HE lter. The available lter and lter/cartridge options can be found at
www.3M.com/PPESafety or in the TR-600 Components, Accessories and Replacement Parts guide.
Particulate Filter Loading
The 3M™ Versao™ Powered Air Purifying Respirator TR-600 Motor/Blower has a combination HE lter loading/low airow
indicator (Fig. 14). This indicator is for particulate loading only; it does not apply to the service life of the carbon in
the chemical cartridge for the combination HE lter/gas and vapor cartridges. With a new HE only lter, all LEDs on
the indicator will light green. For certain combination HE lter/gas and vapor cartridges the inherent pressure drop, even on
a new cartridge/lter, may prevent the top LED on the lter loading indicator from being lit. As the HE lter becomes loaded,
the LEDs will begin to turn off. User must immediately leave the work area and the lter should be changed when the audible
alarm or a red LED activates or when the chemical cartridge service life is exceeded – whichever comes rst. See the
Operating Instructions section of these User Instructions for further information on the HE lter/low airow alarm.
Gas and Vapor Cartridge Service Life
The effective use time (service life) of a chemical cartridge (gas and vapor cartridge) will vary depending on your specic
environment. The user must determine a service life period based on their specic work conditions. The 3M Service Life
Software (www.3M.com/PPESafety) may be able to assist user in this calculation.
Prelter/Spark Arrestor
Use of the foam prelter (3M™ Prelter TR-6600) and metal mesh spark arrestor/prelter (3M™ Spark Arrestor TR-662) is optional
in many situations. They can be used individually or in combination. Both act by helping to block larger particles from reaching the
main lter, which may if changed (TR-6600) or cleaned (TR-662) frequently help to extend the useable life of the lter. The spark
arrestor may be cleaned by rinsing it under water. NOTE: Use of the spark arrestor is mandatory for welding and all situations
where the 3M™ Versao™ Powered Air Purifying Respirator TR-600 may be exposed to sparks, molten metal or other
hot particulates. Failure to use the spark arrestor when needed may allow the lter to catch re, or be damaged and allow
contaminants to enter the respirator. The foam prelter and the metal mesh spark arrestor must be used with a lter cover.
Filter Covers
Filter covers are available for each size of lter. Use of lter covers are highly recommended. Filter covers help protect the lter
body and lter media from damage from external forces. The lter cover must be in place if operating the PAPR in a decon
shower or while being subject to liquid spray. The lter cover helps the PAPR resist water spray directed towards the wearer,
such as if going through a decon shower. The lter cover is required when using a prelter or spark arrestor prelter.

5 6
Install and remove HE lter, lter/cartridge, prelter, spark arrestor and cover
Install and remove the lter/cartridge in non-hazardous locations only.
1. Inspect the lter/cartridge to be installed:
• Filter/cartridge is intact with no tears, cracks, distortion or other damage.
• The inner circular gasket is present and intact with no tears, cuts or distortions.Wipe the lter seal with a clean cloth
if necessary. Dispose of and replace lter/cartridge if damage is noted or suspected. NOTE: the 3M™ Versao™
Powered Air Purifying Respirator TR-600 Filter/Cartridge Assemblies have both an inner circular gasket (Fig. 4-6) and
outer rectangular barrier (Fig. 4-5). The inner gasket is the primary seal between the lter and blower. The outer barrier
acts to keep dirt and debris from behind the lter.
2. To install the lter/cartridge:
• Conrm the TR-600 is powered off. Do not install or replace lter/cartridges while the motor/blower is running.
Option 1: Using the lter/cartridge with prelter/spark arrestor and lter cover.
Fig. 5 (Recommended for most applications).
NOTE: Use the specied lter cover for the lter/cartridge. See Specications section for correct pairing.
• Hold the lter cover so it faces down (Fig. 5-1).
• (If required) Insert the metal mesh spark arrestor/prelter into the cover, ensuring the cutouts are aligned properly (Fig. 5-2).
• (If required) Insert the foam prelter, ensuring the cutouts are aligned properly (Fig. 5-3).
• Insert the lter/cartridge into the lter cover ensuring the bottom latching tab snaps into place (Fig. 5-4).The
lter/cartridge label must be visible in the cover window (Fig. 15).
• Place the hinge side of the lter/cartridge into the motor/blower (Fig. 6-1) and snap latch side into the lter latch (Fig. 6-2).
• Gently tug on lter/cartridge to ensure proper attachment at both sides.
Option 2: Using the lter/cartridge without the lter cover.
(May typically be used in applications when lter/cartridges are changed very frequently to reduce potential for cross-contamination.)
NOTE: Using the lter/cartridge without the lter cover leaves it more susceptible to damage from external forces and liquid spray.
•
Place the hinge side of the lter/cartridge into the motor/blower hinge (Fig. 6-1) and snap latch side into the lter latch (Fig. 6-2)
.
• Gently tug on lter/cartridge to ensure proper attachment at both sides.
1
2
6
3
5
4
1. Filter cover
2. Spark arrestor/prelter
3. Prelter
4. Filter/cartridge
5. Outer barrier
6. Inner gasket
Fig. 4
5-1
5-3 5-4
5-2
Fig. 5 – Installing lter cover, spark arrestor, and prelter
6-2
6-1
Fig. 6 – Latching the lter/cartridge
3. Removal of the lter/cartridge and cover:
• Turn the unit off. Do not remove the lter/cartridge with the motor/blower running.
• Hold the unit so the back (belt side) faces you.
• Press the blue lter latch on the left side. Pull the lter/cartridge out and away from the motor/blower (Fig. 7-1).
• Remove the lter/cartridge cover. Hold the lter/cartridge upside down. Pull out on the blue tab at the bottom of the
lter cover to unlatch it from the lter/cartridge. Pull the cover down and away from the lter/cartridge (Fig. 7-2).
NOTE: Pointing the unit down while removing the lter/cartridge helps prevent any built up material from falling into the
motor/blower area underneath the lter/cartridge.
7-1 7-2
Fig. 7
BATTERY PACK CHARGING & INSTALLATION
WWARNING
Always correctly use and maintain the lithium-ion battery packs. Failure to do so may cause re or explosion or could
adversely affect respirator performance and result in injury, sickness, or death.
a. Do not charge batteries with unapproved chargers, in enclosed cabinets without ventilation, in hazardous locations, or
near sources of high heat.
b. Do not immerse without the battery storage and cleaning cover installed.
c. Do not use, charge, or store batteries outside the recommended temperature limits.
d. Charge in an area free of combustible material and readily monitored.
There are two battery options for the 3M™ Versao™ Powered Air Purifying Respirator TR-600: the 3M™ Standard
Capacity Battery TR-630, and the 3M™ High Capacity Battery TR-632. Battery packs should be charged immediately and
fully upon receipt and after each use. Refer to TR-600 Chargers and Battery Packs User Instructions for additional information
on proper battery pack use, charging and maintenance. The run times for the TR-600 will vary for each conguration and is
dependent on headgear, lter/cartridge, selected airow, lter loading, battery selected, battery condition, and environmental
conditions. Refer to the TR-600 System Run Times Guide for additional information.
The battery packs do not require a learn cycle to calibrate or re-calibrate the battery pack charge indicator. However, it may
take up to three complete charge/discharge cycles for the battery to reach its maximum capacity and claimed run times.
Charge the battery pack
1. Inspect battery pack. If cracks or damage are noted, do not charge the battery pack. Properly dispose of the battery pack
and replace.
2. Place chargers in a cool, well-ventilated location free of particulates or other airborne contamination, that is readily
monitored.
3. Ensure the gold electrical contacts on the battery and charger are clean and free of debris. Insert the battery pack into the
3M™ Charger Cradle TR-640 by sliding the hinge end of the battery pack in rst. Push down to click the front end into
place (Fig. 8). Charging will begin.

7 8
1
2
Fig. 8 – Inserting battery in charging cradle
4. Removal:
• Release battery pack from cradle – press blue release tab on battery and lift out.
Battery Pack Charge Status
Battery pack charge status is indicated by pressing the indicator button on the top of the battery (Fig. 9).Number of bars illuminated
indicates approximate battery pack charge capacity (5 bars: 80-100%;1 bar: less than 20%)based on original battery capacity.
NOTE: As the battery pack ages, it will normally lose capacity. An older battery pack, or one that has been exposed to
temperature extremes, may show less than 5 bars after completing a charge cycle (i.e. after a full charge as indicated by the
battery charger, only 4 bars light indicating 60-80% of original capacity is available).
Fig. 9 – Battery charge status check
Install and Remove the 3M™ Versao™ Powered Air Purifying Respirator TR-600 Battery Packs
NOTE: Only 3M™ Battery Pack TR-630 and 3M™ Battery Pack TR-632 can be used with the 3M™ Versao™ Powered Air
Purifying Respirator TR-600 Motor/Blower. Attempts to use any other battery pack will void the NIOSH approval, system
warranty, will not provide respiratory protection, and may damage the PAPR. Versao TR-600 battery packs will not
function on other PAPR systems.
To install a charged battery pack, hold the unit so the lter cover faces you (Fig. 10).
• Inspect the hinge and latch on the battery pack and ensure it is clean and undamaged.
• Inspect the molding surrounding the electrical connection pins. It must be in place and intact.
• Ensure the gold electrical contact on the battery and motor/blower are clean and free of debris.
• Hook the hinge end of the battery pack into its holder on the bottom of the unit (Fig. 10, step 1).
• Push the latch side of the battery pack into the motor/blower until the latch engages with an audible click (Fig. 10, step 2).
• Grasp the battery pack and gently pull to conrm pack is locked into place.
To remove the battery pack, hold the unit so the lter cover faces you. Press the blue battery pack latch and pull the battery
pack down and out.
Fig. 10 –Installing battery
BELT AND BACKPACK
The 3M™ Versao™ Powered Air Purifying Respirator TR-600 must be used with either a belt or backpack.
Belt
The Versao TR-600 is approved for use with two premium belt options: the 3M™ Heavy Duty Belt TR-626 features a
durable surface and leather straps, the 3M™ Easy Clean Belt TR-627 features a smooth deconable surface and urethane
straps. Select an approved belt appropriate for the work conditions.
To install the belt:
1. With a lter/cartridge and lter cover installed, place the motor/blower face down on a table with outlet facing away
from you.
2. Place the 4 keyholes (Fig. 11-2) of the belt onto the 4 T-bars (Fig. 11-1) on the back of the motor/blower (Fig. 11-3).
3. Push down on the belt between the top and bottom keyholes on each side using your thumbs (Fig. 11-4).
4. Slide the belt up (Fig. 11-5) until the belt snaps over the belt locking tabs on the bottom of the motor/blower (Fig. 11-6).
5. Gently tug on belt to ensure it is securely attached to the motor/blower unit.
6. Position the motor/blower so it rests in the small of the back or other location around the waist. Tighten belt for a snug
comfortable t. A belt extender is available if additional length is needed.
7. Secure excess belt length into the belt keeper. Excess belt length may be carefully trimmed if it will not be needed.
To remove the belt from the motor/blower, lift the lower, center portion of the belt over the locking edges and slide the belt down.
11-1
11-3
11-5
11-2
11-4
11-6
Fig. 11 – Installing belt
Backpack
The 3M™ Backpack BPK-01 with the 3M™ Backpack Adapter TR- 655 may be used in place of the belt (Fig. 12). Refer to
the BPK-01 and TR-655 User Instructions for more information.

910
Fig. 12 – 3M™ Backpack BPK-01
BREATHING TUBE
The 3M™ Versao™ Powered Air Purifying Respirator TR-600 is approved for use with 3M™ Versao™ Breathing Tubes.
Select an approved breathing tube that is appropriate for the work conditions.
1. Insert the end of the breathing tube with the bayonet tting (two small prongs) into the parallel slots in the air outlet of the
motor/blower (Fig. 13).
2. Twist the breathing tube 1/4 turn to the right to lock it into place.
3. Refer to the User Instructions for the headgear to be used for procedures to connect the breathing tube to the headgear.
Fig. 13 – Installing breathing tube
HEADGEAR
The 3M™ Versao™ Powered Air Purifying Respirator TR-600 is approved for use with many 3M headgear options. Refer to
the headgear User Instructions for information on attaching and donning the headgear to be used, and to determine assigned
protection factor (APF) for the complete respiratory protection system. Consult 3M Technical Data Bulletin #175 for additional
information on APFs and supporting test data.
OPERATING INSTRUCTIONS
On, Off and Airow Selection
Power 3M™ Versao™ Powered Air Purifying Respirator TR-600 on:
• Press and hold the smaller, blue power button (Fig. 14, #1) for 1 second. The unit will turn on and perform a self-diagnostic.
The ow level, lter loading and battery charge indictors will blink, and the auditory and vibratory alarm will sound. Battery
indicator (Fig. 14, #4) will show current charge status of the battery pack. Filter indicator will show remaining capacity of
the lter (Fig. 14, #5). Continuous blinking and/or sounding of any alarm indicates a fault condition that must be
corrected prior to use of the respirator system. If auditory alarm or visual indicators do not activate at start-up, do
not use system. Remove from service and see your supervisor.
Select airow:
• There are three user selectable airow settings – standard, medium, and high ow.The motor/blower will start at the
standard ow setting. Pressing and holding the larger blue ow control button (Fig. 14, #2) for 1 second will cycle the
motor/blower to the next of three ow settings. One beep and ow LED on the ow setting indicator (Fig. 14, #3) indicates
standard ow, two beeps and two ow LEDs indicate medium ow, three beeps and three ow LEDs indicate high ow.
Pressing the ow control button cycles back to the standard ow setting.
Power 3M™ Versao™ Powered Air Purifying Respirator TR-600 off:
• Press and hold blue power button for 2 seconds (Fig. 14, #1).
123
4
561. On/Off button
2. Flow control button
3. Flow level/alarm indicator
4. Battery charge status level/
alarm indicator
5. Filter loading/alarm indicator
6. Tight-tting mode indicator
(future option)
Fig. 14 – Motor/blower User Interface
Display Sleep Mode
To conserve battery power, the display will go into ‘sleep mode’ after 30 seconds from the last button press. The ow speed
indicator will periodically blink with the current ow setting (Fig. 14, #3). To wake up the display, momentarily press any
display button.
Battery Charge Status Indicator and Low Battery Alarm
The battery level/alarm indicator (Fig. 14, #4) displays the remaining battery charge status. This charge status indicator
mirrors the charge status indicator on the battery. The number of bars illuminated indicates approximate battery pack
charge status remaining: 5 bars = 80-100%, 4 bars = 60-80%, 3 bars = 40-60%, 2 bars = 20-40%, 1 bar = < 20%,
1 bar ashing = < 10%. The charge status indicator is based on the original charge capacity. It does not recalibrate as the
battery ages, and the number of bars illuminated with a fully charged battery will decrease as the battery naturally loses
capacity. This is a safety feature so that throughout the life of the battery the number of charge status bars lit consistently
indicates approximate run time remaining (with a given system setup and lter loading). When the low battery alarm
sounds, users must immediately exit the hazardous area and replace the battery.
Filter Load Indicator and Low Flow Alarm
The lter loading indicator (Fig. 14, #5) monitors the pressure drop in the system. Increase loading of contaminants on the
lter is indicated by the progressive extinguishing of LEDs in the lter loading indicator. As the pressure drop increases the
motor/blower fan speed increases to compensate. When the fan is no longer able to compensate and provide adequate
airow the motor/blower will alarm. A low ow alarm is indicated by the bottom LED of the lter loading indicator ashing
RED. When the low ow alarm sounds, users must immediately exit the hazardous area and replace the
lter/cartridge and/or the prelter/spark arrestor.
INSPECTION
WWARNING
Failure to follow these User Instructions may reduce respirator performance, overexpose you to contaminants,
and may result in injury, sickness, or death.
a. Do not use with parts or accessories other than those manufactured by 3M as described in these User Instructions or
on the NIOSH approval label for this respirator.
b. The 3M™ Versao™ Powered Air Purifying Respirator TR-600 assembly is one component of an approved respiratory
protection system. Always read and follow all User Instructions supplied with your 3M headgear and other system
components in order to ensure correct system operation.
Before each entry into a contaminated area, the following inspection must be performed to help ensure proper function of
the respirator system. Respirator systems are intended to help reduce exposures to certain contaminants and should always
be handled with care and fully inspected prior to use. Refer to the specic assembly subsection of these User Instructions for
proper assembly procedures.
1. PAPR system:
Closely inspect the entire PAPR system including the motor/blower, cover, lter/cartridge, breathing tube, battery, belt and
headgear. Pay particular attention to component connection points for wear or damage. If parts are missing or damaged,
replace them only with 3M™ Versao™ Powered Air Purifying Respirator TR-600 replacement parts before proceeding.
2. Filter/cartridge:
• Closely inspect lter/cartridge plastic housing including the corners and latches, outer rectangular barrier, and inner
circular lter seal gasket for cracks, tears, cuts, distortion, indentations or debris. Replace lter/cartridge if damaged.
If the lter/cartridge has been mishandled or dropped, re-inspect fully. If you have any concerns, contact 3M Technical
Service for guidance.
• Ensure the lter/cartridge is properly installed in the PAPR unit.
• If the lter cover is used, the lter/cartridge label must be visible in the lter cover window (Fig. 15).
• If sparks or other hot particles are present, the spark arrestor with lter cover must be in place in front of the lter/
cartridge and prelter (if used). Failure to use the spark arrestor when needed may allow the lter to catch re, or
be damaged and allow contaminants to enter the respirator.

11 12
Fig. 15 – 3M™ Versao™ Powered Air Purifying Respirator
TR-600 with lter/cartridge label visible
3. Battery pack: Conrm that the battery pack is fully charged or charge is sufcient for duration of the work period. Ensure
plastic surrounding electrical contact pins are intact. The battery pack must be latched to the motor/blower. Gently tug on
the battery to ensure secure connection.
4. Breathing tube: Examine the entire breathing tube for tears, holes or cracks. Bend the tube to verify that it is exible.
Ensure the gaskets located at both ends of the breathing tube (i.e. headgear and air source connections) are present and
not damaged. The breathing tube should t securely into the air source connection.
5. Headgear: Follow the User Instructions supplied with your 3M headgear to ensure correct system operation.
6. Airow check: The TR-600 is pre-calibrated to ensure required airow. However, the 3M™ Airow Indicator TR-971 must
be used to verify minimum required airow is attained prior to each day’s use.The TR-600 compensates for changes in
air density, which is affected by elevation and air temperature. During use, if you suspect the TR-600 is not delivering a
minimum of 6 cfm (170 lpm), exit the contaminated area, see your supervisor, and recheck the airow with the 3M™
Airow Indicator TR-971. The airow is checked with your current lter installed.
• Ensure oat ball in the TR-971 moves freely in the tube and the gasket at the bottom end of the tube is in place.
• Insert the TR-971 into the outlet of the TR-600 motor/blower unit. If the breathing tube is in place, it must be removed
to allow the airow indictor to be inserted (Fig. 16-1).
• Turn the motor/blower unit on by pressing and holding the power button for 1 second. Run the 3M™ Versao™
Powered Air Purifying Respirator TR-600 for up to 1 minute to allow the airow to stabilize.
• With the airow indicator in a vertical position, ensure that the bottom of the oating ball rests at, or above, the
minimum ow mark for the ‘letter’ representing your ‘Zone’ (Fig. 16-2). Airow indicator must be in the vertical
position for an accurate reading.
• The airow indicator is graduated into different ‘zones’ based on air density, which is based on elevation and ambient
temperature. To determine your zone, determine the elevation and temperature for the environment where you are
conducting the airow check. See your supervisor if you are not certain of these values. Find the zone where your
elevation and temperature intersect on the chart supplied with the airow indicator (Chart 1). For additional guidance
on conducting an airow check, consult 3M Technical Data Bulletin #221 Conducting Airow Check on the TR-600 or
contact 3M Technical Service.
Fig. 16-1 – Attaching airow indicator Fig. 16-2 – Checking airow
°C -10 01020304050
m1432506886 104 122
-305 -1000 ABCDEFG
00BCDEFGH
305 1000 CDEFGH I
610 2000 DEFGHI J
915 3000 EFGH IJK
1219 4000 FGHI JKL
1524 5000 GH IJKLM
1829 6000 HI JKLMN
2134 7000 IJKLMNO
2439 8000 JKLMNOP
2744 9000 KLMNOPQ
3048 10000 LMNOPQR
3353 11000 MNOPQRS
3658 12000 N OPQRST
3963 13000 OPQRSTU
4268 14000 PQRSTUV
4573 15000 QR STUVW
4877 16000 RSTUVWX
5182 17000 STUVWX Y
°F
ft
Chart 1 – Determining airow indicator zone based on elevation and temperature. Recommended use temperature
range: 14°F to 129°F (-10°C to 54°C). Recommended elevation: -328 feet to 16404 feet (-100 meters to 5000 meters)
.
Contact 3M Technical Service if intended use may be outside of these ranges.
NOTE: If the airow indicator ball fails to rise at or above the minimum ow level, do not use the motor/blower unit. Refer to
the 3M™ Versao™ Powered Air Purifying Respirator TR-600 Troubleshooting Guide or contact 3M Technical Service.
7. Low ow alarm check: Check the low airow alarm by simulating a low airow condition. With the motor/blower on:
• Remove the airow indicator and tightly cover the outlet of the motor/blower with the palm of your hand. The motor
should automatically speed up, attempting to compensate for the low airow condition.
•
Continue to press your palm tightly against the end of the outlet, making a tight seal. In less than approx. 30 seconds, the unit
will sound an audible and vibratory alarm, and the bottom bar on the lter loading/low ow indicator will ash red (Fig 14, #5).
• Remove your hand from the end of the breathing tube. In less than approx. 30 seconds, the audible alarm and the
ashing red LED should both stop when the motor returns to the selected speed.
NOTE: If the low airow alarm fails to sound, do not use the unit. Refer to the TR-600 Troubleshooting Guide or contact 3M
Technical Service.
ENTERING AND EXITING THE CONTAMINATED AREA
Prior to entering the contaminated area, complete the Inspection procedures listed in these User Instructions and ensure the
selected PAPR setup is appropriate protection for the given airborne contaminant and concentration.
1. Turn the motor/blower on.
2. Recommend to check both the airow with the airow indicator and low ow alarms. NOTE: High environmental noise
levels or use of hearing protection may interfere with the user’s ability to hear audible alarms. Heavy clothing or tasks with
high vibration levels may interfere with sensing the vibratory alarm. User may need to check for the visual alarms more
frequently in high noise, or high vibration environments.
3. Don the 3M™ Versao™ Powered Air Purifying Respirator TR-600 Assembly and Headgear. Enter the work area.
4. Leave the contaminated area immediately if any of the following conditions occur:
a. Any part of the system becomes damaged.
b. Airow into the respirator decreases or stops.
c. The low airow or low battery alarms trigger. In the event an audible, visual, or vibratory alarm triggers, the user
should immediately leave the contaminated area.
d. Breathing becomes difcult.
e. You feel dizzy or your vision is impaired.
f. You taste or smell contaminants.
g. Your face, eyes, nose or mouth become(s) irritated.
h. You suspect that the concentration of contaminants may have reached levels at which this respirator may no longer
provide adequate protection.
5. Do not remove the respirator or reach your hand into the headgear in areas where the air is contaminated.

13 14
6. Follow your facility’s specic exiting and decontamination procedures for turning off the motor/blower and removing
the respirator system.
CLEANING, STORAGE AND DISPOSAL
The 3M™ Versao™ Powered Air Purifying Respirator TR-600 Assembly should be cleaned and inspected after each use
and prior to storage. Refer to 3M Technical Data Bulletin #222 Cleaning and Maintenance of TR-600 for additional guidance.
Cleaning
Detach the battery pack, breathing tube, and headgear from the motor/blower. Inspect all parts for damage or other signs of
excessive wear. Replace all damaged parts prior to storage or next use.
1. Battery:
• Clean the battery with a soft cloth dampened in a solution of water and mild, pH neutral detergent; assure that the gold
electrical contacts are clean and dry before storage or use.
2. Motor/blower:
• Clean the outer surfaces of the TR-600 assembly and battery pack with a soft cloth dampened in a solution of water and
mild, pH neutral detergent. Do not use solvents or abrasive cleaners. Do not attempt to clean the interior of the motor/blower
with compressed air or vacuum. Ensure the electrical contacts of the motor/blower and battery pack are clean and dry.
• If additional cleaning is required, remove the lter/cartridge and breathing tube. To minimize material falling onto the
motor/blower, remove the lter/cartridge while it is facing downward. Attach the air inlet and air outlet cleaning and
storage plugs (3M™ Cleaning and Storage Kit TR-653) into the TR-600 (see Fig. 18). The TR-600 can now be rinsed
under running water, immersed, or put in a respirator washer for further cleaning.Water temperature should not
exceed 122°F (50°C). The plug gaskets should be inspected for damage and wear prior to each use. Worn or damaged
gaskets must be replaced. Washing the Versao TR-600 while using damaged plug gaskets may cause damage to the
Versao TR-600 and void the warranty. Blowers which have been dropped or damaged should not be immersed or put
into a respirator washer due to potential water ingress. Gaskets should be replaced every 30 uses or yearly, whichever
comes rst, to minimize use of worn gaskets.
1
2
1
2
2
1
1
2
Fig. 18 – Attaching motor/blower cleaning and storage covers
3. Breathing tube:
• Clean the connection sites on the breathing tube with the water and detergent solution. The breathing tube can be
immersed in water for cleaning if required. The inside of the tube must be completely dried prior to use or storage.
• Air dry, or dry by connecting to the motor/blower unit and use it to force air through the tube until dry. Orient tube to
prevent water from running into blower.
• Optional plastic breathing tube covers (BT-922) may also be used to facilitate cleaning.
4. Belt:
• Remove the belt from the motor/blower by lifting the bottom of the belt over the belt locking tabs and sliding the belt
down. The 3M™ Easy Clean Belt TR-627 is made of a non-porous and closed-cell material and can be wiped down or
submersed in a soapy water solution. The 3M™ High Durability Belt TR-626 is made of leather leads with a rubber hip
belt. The leather leads can be cleaned with a leather cleaner. The hip belt can be cleaned with a soapy water solution.
Wipe or rinse all belts thoroughly and dry completely before next use.
5. Filter/cartridge:
• Remove the lter cover and inspect the lter/cartridge (and prelter/spark arrestor if used). Replace lter/cartridge if
excessively dirty, wet or damaged.
• Do not attempt to clean the inside of the lter/cartridge housing or the lter/cartridge media itself. Do not clean with
compressed or pressurized air. Doing so will damage the media. The exterior of the lter/cartridge can be gently wiped
down with a dry or damp cloth to remove excess dirt and debris.
• The prelter (3M™ Prelter TR-6600) cannot be cleaned. Replace if excessively dirty or damaged.
• The spark arrestor (3M™ Spark Arrestor TR-662) can be cleaned using a water and detergent solution. Completely dry
the spark arrestor with a clean cloth or air dry. If the spark arrestor cannot be cleaned or is damaged, replace with a
new spark arrestor.
NOTE:To minimize material falling onto the motor/blower, remove the lter/cartridge while it is facing downward.
Storage
Clean the system prior to storing. Store in a clean/dry environment not exposed to contaminant dusts, gasses or vapors.
Filters/cartridges may be stored attached to the blower. Do not hang blower or headtop by the breathing tube, or hang the
blower from the headtop. The system must be fully inspected prior to next use. For prolonged storage, the motor must be run
for 5 minutes annually to ensure proper lubrication and operation.
See Specications section of this User Instruction for information on suggested storage temperatures. Humidity and
ambient contaminants may diffuse into chemical cartridges once they are removed from their original packaging, which
may reduce service life. Storing chemical cartridges in a clean airtight container, attached to or removed from the blower
body, may help maintain remaining service life. For additional information on cartridge reuse, refer to 3M Technical Data
Bulletin #142 – Reuse of Organic Vapor Chemical Cartridges.
Battery Pack Maintenance and Storage
Battery packs should be charged prior to storage. Battery pack charge depletes slowly during storage; battery packs must
not be allowed to fully discharge during extended storage. For short-term storage, the battery pack may be left attached
to the motor/blower. For long-term storage, the battery pack should be removed from the motor/blower. Refer to the 3M™
Versao™ Powered Air Purifying Respirator TR-600 Chargers and Battery Packs User Instructions for specic maintenance
and storage recommendations.
New 3M™ Battery Pack TR-630 and 3M™ Battery Pack TR-632 can provide approximately 250 full charge/discharge cycle
equivalents while maintaining 80% of its original capacity, when used under recommended conditions and during its rst
year of service. Normal use of the battery and natural aging of battery cells will gradually decrease the battery’s available
capacity. For additional information on battery use and optimization see the Versao TR-600 Chargers and Battery Packs
User Instructions and 3M Technical Data Bulletin #223 3M™ Versao™ PAPR Battery Maintenance.
Do not store battery packs where temperatures may exceed 122°F (50°C).
Disposal
WWARNING
Dispose of lithium-ion battery packs according to local environmental regulations. Do not dispose of in standard waste
bins, in a re or send for incineration. Failure to properly dispose of battery packs may lead to environmental
contamination, re or explosion.
In the United States and Canada, 3M participates in the RBRC program which provides for 3M PAPR batteries to be dropped off
(free of charge) at participating recycling collection sites. Please dispose of batteries according to federal, state, provincial and local
regulations. Contact the Battery Recycling Information Hotline at 1-800-822-8837 for proper disposal instructions (www.rbrc.org).
®
Used lter/cartridges should be disposed of based on the contaminants collected on it and according to local environmental
regulations.
The motor/blower and charger contain electronic components. Dispose of according to local and government regulations.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Consult the 3M™ Versao™ Powered Air Purifying Respirator TR-600 Technical Specications sheet for additional specications.
Airow Nominal 6.5 cfm (185 lpm): Standard ow
Nominal 7.2 cfm (205 lpm): Medium ow
Nominal 8.0 cfm (225 lpm): High ow
Weight
TR-600 motor/blower – no battery pack Approx. 1.4 lbs (670 grams)
Standard battery pack – TR-630 Approx. 0.99 lbs (450 grams)
High capacity battery pack – TR-632 Approx. 1.3 lbs (620 grams)
High durability belt – TR-626 Approx. 0.9 lbs (425 grams)
Easy clean belt – TR-627 Approx. 0.6 lbs (270 grams)
Operating temperature 14°F to 129°F (-10°C to 54°C)
Operating altitude/elevation range -328 feet to 16404 feet (-100 meters to 5000 meters)
Storage conditions
Relative humidity < 90%
Temperature (daily storage) -22°F to 122°F (-30°C to 50°C)
Temperature (extended storage) 40°F to 95°F (4°C to 35°C)
Optimal temp for battery packs to maintain
existing charge while stored off charger 59°F (15°C)
Battery charging*
* Based on the internal temperature of the battery
Range: 32°F to 104°F (0°C to 40°C)
Optimal: 68°F to 77°F (20°C to 25°C)

15 16
Shelf life from date of manufacture when stored
in original packaging and recommended storage
conditions:
1. Motor/blower 1. 5 years*
2. Battery pack 2. 1 year
3. Filters and cartridges 3. 5 years
*Run for 5 minutes/year
WWARNING
To reduce exposure to hazardous voltage:
a. Do not attempt to service the chargers. There are no user-serviceable parts inside.
b. Do not substitute, modify or add parts to the chargers.
c. Inspect the chargers and power cords before use. Replace if any parts are damaged.
d. Do not use the chargers outdoors or in wet environments.
TROUBLESHOOTING
There are no user serviceable parts inside the 3M™ Versao™ Powered Air Purifying Respirator TR-600 PAPR
Assembly. The motor/blower unit should not be opened to attempt repairs. Consult the TR-600 troubleshooting guide
or contact 3M Technical Service to help identify additional possible causes and corrective actions for other problems you
may experience.
COMPONENTS, ACCESSORIES AND REPLACEMENT PARTS
There are no user serviceable parts inside the 3M™ Versao™ Powered Air Purifying Respirator TR-600 PAPR
Assembly. The motor/blower unit should not be opened to attempt repairs. Consult the TR-600 PAPR Components,
Accessories, and Replacement Parts Guide for additional information including a listing of TR-600 PAPR part numbers and
exploded views.
TR-600 Filter and Cartridge Options with Covers
Protection Catalog # Associated Cover Size Cover Size Icon
HE TR-6710N-5 & TR-6710N-40 TR-6700FC
HE, HF, Nuisance Level OV/AG TR-6820N TR-6800FC
HE/OV TR-6510N TR-6500FC
HE/AG TR-6320N TR-6300FC
HE/OV/AG/HF TR-6530N TR-6500FC
HE/Formaldehyde TR-6350N TR-6300FC
HE/Ammonia/Methylamine TR-6360N TR-6300FC
RELATED USER INSTRUCTIONS AND SUPPORTING DOCUMENTS
• Refer to www.3M.com/PPESafety for most recent version of these User Instructions, supporting documents, and training
material
• 3M™ Versao™ Powered Air Purifying Respirator TR-600 Chargers and Battery Packs User Instructions
• 3M™ Versao™ Powered Air Purifying Respirator TR-600 Quick Start Guide
• 3M™ Versao™ Powered Air Purifying Respirator TR-600 Technical Specications
• 3M™ Versao™ Powered Air Purifying Respirator TR-600 Troubleshooting
• 3M™ Versao™ Powered Air Purifying Respirator TR-600 System Run Times
• 3M™ Versao™ Powered Air Purifying Respirator TR-600 Component, Accessories, and Replacement Parts
• 3M™ Versao™ Powered Air Purifying Respirator TR-600 Frequently Asked Questions
• 3M Technical Data Bulletin #221 Conducting Airow Check on the 3M™ Versao™ Powered Air Purifying Respirator TR-600
• 3M Technical Data Bulletin #222 Cleaning and Maintenance of 3M™ Versao™ Powered Air Purifying Respirator TR-600
• 3M Technical Data Bulletin #223 3M™ Versao™ Powered Air Purifying Respirator Battery Maintenance
• 3M Technical Data Bulletin #175 Assigned Protection Factors for Powered Air Purifying Respirators
• 3M™ Backpack BPK-01 User Instructions and 3M™ Backpack Adapter TR-955 Installation Guide
• M-Series and S-Series User Instructions
IMPORTANT NOTICE
WARRANTY
3M warrants that 3M™ Versao™ Powered Air Purifying Respirator TR-600 (PAPR) and all 3M™ Versao™ PAPR and
Supplied Air Respirator (SAR) Systems, and their component parts will be free from defective materials and workmanship
at the time of purchase and will cover the parts listed below for the time periods indicated, provided they are maintained
and used in accordance with the product’s User Instructions and/or recommendations. The only 3M obligation under this
Warranty will be, at 3M’s option, to repair or replace without charge any defective parts of the 3M™ Versao™ Respirator
Product returned to 3M in accordance with the instructions below and found by 3M to have been defective at the time of
purchase or during the warranty period as applicable. This Warranty does not apply to any parts that have been misused,
altered or had repair attempted, or have been subjected to abuse, accidental or otherwise. The Warranty does not apply
to expendable consumables, accessories, or fabric components such as but not limited to: lters/cartridges, face seals,
shrouds, hoods and head covers, and visors.
Warranty time periods for specied parts:
– PAPR Blower Unit, excluding consumables: 1 year from date of purchase.
– Batteries: 250 full cycle equivalents or 1 year from date of purchase, whichever occurs sooner.
– Battery chargers, SAR Valves, SAR Panels, excluding consumables, and Respiratory Faceshields, Hard Hats, and Helmets,
excluding consumables, 1 year from date of purchase.
– CO monitors, 2 years from date of purchase.
EXCLUSIONS TO WARRANTY: THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IS IN LIEU OF ANY IMPLIED WARRANTY OF
MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE OR OTHER WARRANTY OF QUALITY, EXCEPT OF TITLE AND
AGAINST PATENT INFRINGEMENT.
LIMITATION OF LIABILITY
Except as provided above, 3M shall not be liable or responsible for any loss or damage, whether direct, indirect, incidental,
special or consequential, arising out of sale, use or misuse of 3M Versao products, or the user’s inability to use such
products. THE REMEDIES SET FORTH HEREIN ARE EXCLUSIVE.
FCC COMPLIANCE
NOTE: Because the motor/blower and battery charger of this TR-600 PAPR Assembly may produce radio frequency energy,
3M is providing the following information pursuant to FCC regulations.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may
not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference when the equipment is
operated in a commercial environment. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instruction manual, may cause harmful interference to radio communications.
Operation of this equipment in a residential area is likely to cause harmful interference in which case the user will be
required to correct the interference at his own expense.
FOR MORE INFORMATION
In United States, contact:
Website: www.3M.com/PPESafety
Technical Assistance: 1-800-243-4630
For other 3M products:
1-800-3M-HELPS or 1-651-737-6501
PARA MAYORES INFORMES
En Estados Unidos:
Sitio Web: www.3M.com/PPESafety
Soporte técnico: 1-800-243-4630
Para otros productos 3M:
1-800-3M-HELPS o 1-651-737-6501
RENSEIGNEMENTS SUPPLÉMENTAIRES
Aux États-Unis :
Internet : www.3M.com/PPESafety
Assistance technique : 1 800 243-4630
Autres produits 3M :
1 800 364-3577 ou 1 651 737-6501
PARA MAIS INFORMAÇÕES
Nos Estados Unidos, entre em contato com:
Website: www.3M.com/OccSafety
Assistência Técnica: 1-800-243-4630
Para outros produtos 3M:
1-800-3M-HELPS ou 1-651-737-6501

18
WMISE EN GARDE
Ce produit fait partie d’un système qui protège contre certains contaminants en suspension dans l’air. Une
mauvaise utilisation peut provoquer des problèmes de santé ou la mort. Pour tout renseignement sur
l’utilisation adéquate de ce produit, consulter son superviseur, lire les directives d’utilisation ou communiquer,
au Canada, avec le Service technique de 3M au 1 800 267-4414.
!!! IMPORTANT, À LIRE EN PRIORITÉ !!!
• Charger complètement les bloc-piles neufs immédiatement après les avoir reçus.
• Lire et comprendre les présentes directives d’utilisation avant l’utilisation, y compris les mises en garde et les avis.
• Ce système est réservé à une utilisation professionnelle en milieu de travail.
• L’indicateur d’encrassement du ltre n’est utile que pour les particules. Il ne donne aucun renseignement quant à la durée
utile contre les gaz et les vapeurs.
• Le respirateur d’épuration d’air propulsé TR-600 Versao™ 3M™ n’est pas conçu pour respecter les normes de sécurité
intrinsèque ni homologué en vertu de ces dernières.
TABLE DES MATIÈRES
AVANT-PROPOS .........................................................................................................................................................................................19
Coordonnées.........................................................................................................................................................................................19
Description du système.........................................................................................................................................................................19
Mises en garde énoncées dans les présentes directives d’utilisation.....................................................................................................19
Dénitions.............................................................................................................................................................................................20
RESTRICTIONS D’UTILISATION ...................................................................................................................................................................20
GESTION DES PROGRAMMES DE PROTECTION RESPIRATOIRE ...................................................................................................................21
NIOSH – HOMOLOGATION, AVERTISSEMENTS ET RESTRICTIONS................................................................................................................21
Homologation du NIOSH .......................................................................................................................................................................21
Avertissements et Restrictions du NIOSH...............................................................................................................................................21
DÉBALLAGE ET INSTALLATION DU CHARGEUR DE PILE...............................................................................................................................21
Déballage .............................................................................................................................................................................................21
Installation du chargeur de pile .............................................................................................................................................................21
DESCRIPTION ET ASSEMBLAGE DES COMPOSANTS...................................................................................................................................22
Filtre à haute efcacité contre les particules, ensemble cartouche contre les produits chimiques et ltre combinés,
préltre, pare-étincelles et protège-ltres .............................................................................................................................................22
Encrassement du ltre contre les particules..........................................................................................................................................23
Durée utile des cartouches contre les gaz et les vapeurs.......................................................................................................................23
Préltre/pare-étincelles.........................................................................................................................................................................23
Protège-ltres.......................................................................................................................................................................................23
Installation et retrait du ltre à haute efcacité, de l’ensemble cartouche et ltre combinés, du préltre,
du pare-étincelles et du protège-ltre...................................................................................................................................................23
INSTALLATION ET CHARGE DU BLOC-PILES................................................................................................................................................25
Charge du bloc-piles.............................................................................................................................................................................25
État de charge du bloc-piles..................................................................................................................................................................26
Installation et retrait des blocs-piles du respirateur d’épuration d’air propulsé TR-600 Versao™ 3M™...............................................26
CEINTURE ET ENSEMBLE HARNAIS ............................................................................................................................................................27
Ceinture................................................................................................................................................................................................27
Ensemble harnais ................................................................................................................................................................................28
TUYAU DE RESPIRATION.............................................................................................................................................................................28
MODE D’EMPLOI........................................................................................................................................................................................29
Marche, arrêt et débit d’air....................................................................................................................................................................29
Mise sous tension du respirateur d’épuration d’air propulsé TR-600 Versao™ 3M™..........................................................................29
Sélection du débit d’air .........................................................................................................................................................................29
Mise hors tension du respirateur d’épuration d’air propulsé TR-600 Versao™ 3M™...........................................................................29
Mode veille de l’afchage .....................................................................................................................................................................29
Indicateur d’état de charge de la pile et alarme de pile faible ................................................................................................................30
Indicateur d’encrassement du ltre et alarme de faible débit d’air.........................................................................................................30
INSPECTION...............................................................................................................................................................................................30
Ensemble respirateur d’épuration d’air propulsé ...................................................................................................................................30
Filtre ou cartouche................................................................................................................................................................................30
Bloc-piles..............................................................................................................................................................................................31
Tuyau de respiration..............................................................................................................................................................................31
Pièce faciale .........................................................................................................................................................................................31
Vérication du débit d’air ......................................................................................................................................................................31
Vérication de l’indicateur de faible débit d’air......................................................................................................................................32
ENTRÉE ET SORTIE DE LA ZONE CONTAMINÉE...........................................................................................................................................33
NETTOYAGE, ENTREPOSAGE ET MISE AU REBUT ........................................................................................................................................33
Nettoyage .............................................................................................................................................................................................33
Entreposage..........................................................................................................................................................................................34
Entretien et entreposage du bloc-piles ..................................................................................................................................................34
Mise au rebut........................................................................................................................................................................................35
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES..............................................................................................................................................................35
DÉPANNAGE ..............................................................................................................................................................................................36
COMPOSANTS, ACCESSOIRES ET PIÈCES DE RECHANGE............................................................................................................................36
DIRECTIVES D’UTILISATION CONNEXES ET DOCUMENTS À L’APPUI.............................................................................................................36
AVIS IMPORTANT .......................................................................................................................................................................................36
GARANTIE..................................................................................................................................................................................................36
LIMITE DE RESPONSABILITÉ ......................................................................................................................................................................37
CONFORMITÉ À LA FCC..............................................................................................................................................................................37
POUR OBTENIR DE PLUS AMPLES RENSEIGNEMENTS/FOR MORE INFORMATION........................................................................................37

19 20
WMISE EN GARDE
3. Toujours utiliser et entretenir correctement les blocs-piles au lithium-ion. Tout manquement à ces directives peut
causer un incendie, une explosion ou diminuer l’efcacité du respirateur et provoquer des blessures, des
problèmes de santé ou la mort.
a. Ne pas charger les piles avec un chargeur non homologué, dans des armoires fermées sans ventilation, dans des
endroits dangereux ou à proximité de sources de chaleur intense.
b. Ne pas immerger sans installer le couvercle de rangement et de nettoyage de la pile.
c. Ne pas utiliser, charger, ni entreposer les piles en dehors de la plage de températures recommandées par le fabricant.
d. Charger dans un endroit surveillé exempt de matériaux combustibles.
4. Tout manquement à ces directives d’utilisation peut diminuer l’efcacité du respirateur, donner lieu à une
surexposition à certains contaminants et provoquer des blessures, des problèmes de santé ou la mort.
a. Ne pas utiliser le respirateur avec des pièces ou des accessoires autres que ceux qui sont fabriqués par 3M, comme
l’expliquent les présentes directives d’utilisation ou l’étiquette d’homologation du NIOSH de ce respirateur.
b. L’ensemble respirateur d’épuration d’air propulsé TR-600 Versao™ 3M™ constitue un composant d’un système
de protection respiratoire homologué. Toujours lire et suivre toutes les directives d’utilisation fournies avec la pièce
faciale 3M et les autres composants du système an de s’assurer du bon fonctionnement du système.
5. Toujours utiliser et entretenir correctement l’ensemble ltre et cartouche combinés. Tout manquement à ces
directives peut diminuer l’efcacité du respirateur, donner lieu à une surexposition à certains contaminants et
provoquer des problèmes de santé ou la mort.
a. Inspecter le ltre ou la cartouche et le joint d’étanchéité circulaire intérieur avant chaque installation. Replacer le
ltre ou la cartouche s’ils sont endommagés ou si le joint d’étanchéité circulaire est endommagé ou manquant.
b. Toujours installer le ltre ou la cartouche correctement dans le soufeur à moteur.
c. Garder le joint d’étanchéité circulaire intérieur propre.
d. Ne jamais essayer de nettoyer le ltre ou la cartouche en cognant le respirateur ou en soufant de manière à
déloger les substances accumulées. Cela endommagerait le matériau ltrant.
e. Entreposer le ltre ou la cartouche comme le décrivent les présentes directives d’utilisation et respecter la plage de
températures d’entreposage recommandées et les dates de péremption des ltres.
6. Mettre les blocs-piles au lithium-ion au rebut conformément aux règlements environnementaux locaux. Ne pas mettre
au rebut dans un bac ordinaire ni incinérer. Le fait de ne pas mettre convenablement au rebut les blocs-piles peut
contaminer l’environnement ou provoquer un incendie ou une explosion.
7. L’indicateur d’encrassement du ltre n’est utile que pour l’encrassement par particules. Il ne donne aucun
renseignement quant à la durée utile contre les gaz et les vapeurs. L’utilisation de l’indicateur d’encrassement du ltre
pour se protéger contre les gaz et les vapeurs peut provoquer des problèmes de santé ou la mort.
8. Pour réduire l’exposition aux tensions dangereuses :
a. Ne pas tenter de réparer les chargeurs. Ils ne comportent aucune pièce pouvant être réparée par l’utilisateur.
b. Ne pas substituer ou modier les chargeurs, ni leur ajouter des pièces.
c. Inspecter les chargeurs et les cordons d’alimentation avant de les utiliser. Les remplacer si des pièces sont
endommagées.
d. Ne pas utiliser les chargeurs à l’extérieur ou dans des environnements humides.
Dénitions
Filtre ou cartouche : Dans les présentes directives d’utilisation, l’expression ltre ou cartouche renvoie
aux ltres et aux ensembles ltre et cartouche combinés offerts pour le respirateur
d’épuration d’air propulsé TR-600 Versao™ 3M™.
Préltre/pare-étincelles : Dans les présentes directives d’utilisation, l’expression préltre/pare-étincelles renvoie
au préltre en mousse souple (préltre TR-6600 3M™) et au pare-étincelles/préltre
en treillis métallique (pare-étincelles TR-662 3M™).
RESTRICTIONS D’UTILISATION
Ne pas porter ce respirateur en présence des conditions ci-dessous :
• Atmosphères décientes en oxygène
• Atmosphères où les concentrations des contaminants sont inconnues.
• Atmosphères où les concentrations des contaminants présentent un danger immédiat pour la vie ou la santé (DIVS).
• Atmosphères où les concentrations de contaminants sont supérieures à la concentration d’utilisation maximale
déterminée à l’aide du facteur de protection caractéristique (FPC) recommandé pour le système de protection respiratoire
utilisé ou au FPC établi par des normes gouvernementales spéciques, selon la valeur la moins élevée.
Sortir immédiatement de la zone contaminée si l’une des alarmes du respirateur d’épuration d’air propulsé TR-600
Versao™ 3M™ s’active.
Consulter les directives d’utilisation fournies avec la pièce faciale en question ainsi que la section Avertissements et
restrictions du NIOSH des présentes directives d’utilisation à ce sujet.
Plage d’altitude de fonctionnement recommandée : -100 à 5 000 mètres (-328 à 16 404 pieds). Pour des altitudes hors de
cette plage, communiquer avec le Service technique de 3M.
Avant d’utiliser dans des environnements exposés à des champs magnétiques intenses, communiquer avec le Service
technique de 3M.
AVANT-PROPOS
Lire et comprendre toutes les directives et les mises en garde avant l’utilisation. Conserver ces directives d’utilisation à titre
de référence. Pour toute question au sujet de ces produits, communiquer avec le Service technique de 3M. Consulter le site
www.3M.com/PPESafety pour d’éventuelles mises à jour des présentes directives d’utilisation.
Coordonnées
Aux États-Unis : Au Canada :
Site Web : www.3M.com/PPESafety Site Web : www.3M.com/CA/PPESafety
Service technique : 1 800 243-4630 Service technique : 1 800 267-4414
Description du système
Les ensembles respirateurs d’épuration d’air propulsé TR-600 Versao™ 3M™ font partie de la gamme des produits de
protection respiratoire Versao™ 3M™. Les ensembles respirateurs d’épuration d’air propulsé TR-600 Versao sont conçus
pour être utilisés avec la pièce faciale 3M indiquée sur l’étiquette d’homologation pour former un système de protection
respiratoire complet homologué par le National Institute of Occupational Safety and Health (NIOSH). Utilisés conformément
à l’homologation du NIOSH, les ensembles respirateurs d’épuration d’air propulsé TR-600 Versao contribuent à fournir
une protection respiratoire contre certains types de gaz, de vapeurs et de particules. Les systèmes et composants Versao
sont réservés à un usage professionnel en milieu de travail. Le système TR-600 Versao n’est pas intrinsèquement
sécuritaire. Consulter les sections sur l’homologation du NIOSH des présentes directives d’utilisation.
Les ensembles montés à la ceinture TR-600 Versao se composent d’un soufeur à moteur, d’un ltre à haute efcacité
contre les particules ou d’un ensemble cartouche chimique et ltre à haute efcacité combinés, d’un bloc-piles au lithi-
um-ion et d’une ceinture. Le soufeur à moteur fait passer l’air ambiant dans le ltre ou la cartouche, puis le propulse dans
la pièce faciale par le tuyau de respiration. Pour faciliter l’utilisation et la formation, la plupart des points d’interaction avec
l’utilisateur sont bleus. Le soufeur offre trois réglages de débit que peut sélectionner l’utilisateur. Le soufeur est doté d’un
régulateur de débit automatique. Le moteur régule le débit pendant l’utilisation pour compenser l’état de charge de la pile,
l’accroissement de la résistance au débit d’air (encrassement du ltre par des particules) et la densité de l’air qui varie avec
l’altitude et la température. Si le débit descend sous le niveau minimal prévu, une alarme sonore et une alarme par vibration
se déclenchent. Puis, la DEL d’encrassement du ltre du soufeur clignote en rouge pour avertir l’utilisateur de quitter les
lieux contaminés sur-le-champ. De la même façon, une alarme sonore, une alarme par vibration et une alarme visuelle de
pile faible se déclenchent lorsqu’il ne reste que 10 à 15 minutes de charge au bloc-piles avertissant ainsi l’utilisateur qu’il
doit quitter la zone contaminée.
Plusieurs cartouches sont offertes pour des produits chimiques, des groupes de produits chimiques et des familles de
produits chimiques particuliers. La durée d’utilisation réelle (durée utile) de la cartouche varie selon chaque environnement.
En vertu de la norme de l’Occupational Safety and Health Administration (OSHA) en matière de protection respiratoire
(É.-U. 29 CFR 1910.134), l’employeur est responsable d’assurer la protection adéquate des travailleurs, notamment par une
sélection pertinente du ltre ou de la cartouche pour le respirateur d’épuration d’air propulsé et de voir à ce qu’on respecte
la durée utile de la cartouche. 3M offre un logiciel gratuit qui facilite la sélection des ltres ou des cartouches et le calcul de
leur durée utile sur le site www.3M.com/PPESafety. Un ltre à haute efcacité avec charbon activé contre les concentrations
nuisibles de vapeurs organiques est également offert. REMARQUE : Par concentrations nuisibles de vapeurs organiques
on entend les concentrations inférieures à la limite d’exposition admissible de l’OSHA ou aux limites d’exposition
gouvernementales applicables en milieu de travail, selon la valeur la moins élevée.
Le respirateur d’épuration d’air propulsé TR-600 Versao™ 3M™ est offert avec une variété d’accessoires, ainsi que de
choix de ceintures et de chargeurs pour une ou plusieurs piles. Consulter le guide des composants, des accessoires et des
pièces de rechange pour respirateur d’épuration d’air propulsé TR-600 Versao pour en savoir davantage.
WMISE EN GARDE
Les respirateurs sélectionnés, utilisés et entretenus convenablement offrent une protection contre certains contaminants
en suspension dans l’air en réduisant leur concentration dans la zone de respiration de l’utilisateur sous la limite
d’exposition en milieu de travail. An que ce produit protège l’utilisateur, il est essentiel de suivre les directives et les
règlements gouvernementaux qui régissent son utilisation, y compris de porter le système de protection respiratoire
complet pendant la durée complète de l’exposition. La mauvaise utilisation des respirateurs peut entraîner une
surexposition aux contaminants et provoquer des problèmes de santé ou la mort. Pour tout renseignement sur
l’utilisation adéquate de ce produit, consulter son superviseur, lire les directives d’utilisation ou communiquer, au Canada,
avec le Service technique de 3M au 1 800 267-4414.
Mises en garde énoncées dans les présentes directives d’utilisation
WMISE EN GARDE
1. Ce produit fait partie d’un système qui protège contre certains contaminants en suspension dans l’air. Une mauvaise
utilisation peut provoquer des problèmes de santé ou la mort. Pour tout renseignement sur l’utilisation adéquate
de ce produit, consulter son superviseur, lire les directives d’utilisation ou communiquer, au Canada, avec le Service
technique de 3M au 1 800 267-4414.
2. L’ensemble respirateur d’épuration d’air propulsé TR-600 Versao™ 3M™ n’est pas intrinsèquement sécuritaire.
Ne pas utiliser dans des atmosphères inammables ou explosives. Une telle utilisation peut provoquer des
blessures graves ou la mort.

21 22
d’alimentation pour quatre piles TR-944N 3M™ et quatre (4) supports de charge TR-640 3M™. Consulter les directives
d’utilisation des blocs-piles et des chargeurs pour respirateurs d’épuration d’air propulsé TR-600 Versao™ 3M™ pour
obtenir des renseignements supplémentaires sur l’utilisation et l’entretien adéquats du bloc-piles.
WMISE EN GARDE
Ce produit fait partie d’un système qui protège contre certains contaminants en suspension dans l’air. Une mauvaise
utilisation peut provoquer des problèmes de santé ou la mort. Pour tout renseignement sur l’utilisation adéquate de ce
produit, consulter son superviseur, lire les directives d’utilisation ou communiquer, au Canada, avec le Service technique
de 3M au 1 800 267-4414.
L’ensemble respirateur d’épuration d’air propulsé TR-600 n’est pas intrinsèquement sécuritaire. Ne pas utiliser dans des
atmosphères inammables ou explosives. Une telle utilisation peut provoquer des blessures graves ou la mort.
Consulter les directives d’utilisation des blocs-piles et des chargeurs pour respirateurs d’épuration d’air propulsé TR-600
Versao™ 3M™ pour obtenir des renseignements sur l’installation du chargeur.
• Trousse de chargeur pour une pile TR-641N 3M™ : Brancher le cordon d’alimentation du chargeur TR-941N dans le
support (Fig. 1). Brancher le cordon d’alimentation dans la source d’alimentation c.a. (100 à 240 V).
• Trousse de chargeur pour quatre piles TR-644N 3M™ : Insérer le support de charge TR-640 dans l’un des ports du
chargeur pour quatre piles TR-944N 3M™ et le faire glisser pour le verrouiller en place (Fig. 2). (REMARQUE : Lorsqu’on
utilise le chargeur pour quatre piles, le bloc d’alimentation de chargeur pour une pile TR-941N Versao™ 3M™ n’est pas
branché au support TR-640.
Brancher le cordon d’alimentation c.c. du bloc d’alimentation fourni avec la trousse dans la base du chargeur pour quatre
piles. Brancher le cordon d’alimentation dans une source d’alimentation c.a. (100 à 240 V), par exemple une prise de
courant murale. Il est possible de charger n’importe quelle combinaison d’au plus quatre blocs-piles Versao™ 3M™
simultanément.
• Retrait : Pour dégager le bloc-piles du support, appuyer sur la languette de dégagement bleue située sur la pile, puis le
soulever (Fig. 3, n° 1).
• On peut laisser le support de charge TR-640 sur le chargeur TR-944N si désiré. Pour dégager le support de la base,
appuyer sur la languette de dégagement ovale située sur la base, faire glisser le support vers l’avant, puis le soulever
(Fig. 3, n° 2). Prendre soin de ne pas se pincer les doigts lorsque l’on fait glisser le support vers l’avant.
REMARQUE : Le support de charge TR-640 et le chargeur TR-944N n’utilisent pas le même cordon d’alimentation.
N’utiliser que le bloc d’alimentation fourni avec la trousse de chargeur de pile.
1211
2
Fig. 1 – Installation du chargeur pour
une pile
Fig. 2 – Installation du chargeur
multiposte
Fig. 3 – Retrait du support
DESCRIPTION ET ASSEMBLAGE DES COMPOSANTS
Le respirateur d’épuration d’air propulsé TR-600 Versao™ 3M™ présente de multiples choix de composants et
d’accessoires en option. Chaque conguration homologuée par le NIOSH pour ce respirateur d’épuration d’air propulsé
doit comprendre, au moins, une pièce faciale ou un masque homologués, un tuyau de respiration, un soufeur à moteur,
un ltre ou une cartouche, une pile et une ceinture ou un ensemble harnais (dorsal). Le préltre avec pare-étincelles et le
couvre-ltre constituent des accessoires courants. Consulter les directives d’utilisation de chacun de ces composants pour
obtenir de plus amples renseignements avant de les utiliser.
Filtre à haute efcacité contre les particules, ensemble cartouche contre les produits
chimiques et ltre combinés, préltre, pare-étincelles et protège-ltres
WMISE EN GARDE
Toujours utiliser et entretenir correctement l’ensemble ltre et cartouche. Tout manquement à ces directives peut
diminuer l’efcacité du respirateur, donner lieu à une surexposition à certains contaminants et provoquer des
problèmes de santé ou la mort.
a. Inspecter le ltre ou la cartouche et le joint d’étanchéité circulaire intérieur avant chaque installation. Replacer le ltre
ou la cartouche s’ils sont endommagés ou si le joint d’étanchéité circulaire est endommagé ou manquant.
b. Toujours installer le ltre ou la cartouche correctement dans le soufeur à moteur.
c. Garder le joint d’étanchéité circulaire intérieur propre.
GESTION DES PROGRAMMES DE PROTECTION RESPIRATOIRE
L’utilisation de respirateurs en milieu professionnel doit être conforme aux normes de santé et de sécurité applicables. La
réglementation oblige les employeurs américains à mettre sur pied un programme de protection respiratoire écrit conforme
aux exigences de la norme 29 CFR 1910.134 de l’Occupational Safety and Health Administration (OSHA) relative à la
protection respiratoire et à toutes les normes de l’OSHA applicables relatives aux substances. Pour obtenir de plus amples
renseignements au sujet de cette norme, communiquer avec l’OSHA à l’adresse www.OSHA.gov. Au Canada, se conformer à
la norme Z94.4 de la CSA et/ou aux exigences de l’autorité compétente de sa région, le cas échéant. Les principales sections
de la norme 29 CFR 1910.134 sont indiquées aux présentes à titre de référence. Pour toute question sur la convenance de
ces produits à son milieu de travail, consulter un hygiéniste industriel ou communiquer avec le Service technique de 3M.
Principales sections de la norme 29 CFR 1910.134 de l’OSHA
Section Description
APermissible Practice (Pratique permise)
BDenitions (Dénitions)
CRespiratory Protection Program (Programme de protection respiratoire)
DSelection of Respirators (Sélection des respirateurs)
EMedical Evaluation (Examen médical)
FFit Testing (Essai d’ajustement)
GUse of respirators (Utilisation des respirateurs)
HMaintenance and Care of Respirators (Entretien des respirateurs)
IBreathing Air Quality and Use (Qualité et utilisation de l’air respirable)
JIdentication of Cartridges, Filters, and Canisters
(Identication des cartouches, des ltres et des boîtiers ltrants)
KTraining and Information (Formation et renseignements)
LProgram Evaluation (Évaluation du programme)
MRecordkeeping (Tenue de dossiers)
NIOSH – HOMOLOGATION, AVERTISSEMENTS ET RESTRICTIONS
Homologation du NIOSH
L’ensemble respirateur d’épuration d’air propulsé TR-600 Versao™ 3M™ constitue un composant d’un système de
protection respiratoire homologué par le NIOSH. Consulter l’étiquette d’homologation du NIOSH fournie avec les présentes
directives d’utilisation du respirateur TR-600 Versao pour obtenir la liste des composants et des accessoires en option qui
peuvent être utilisés pour former un système respiratoire complet homologué par le NIOSH ou communiquer, au Canada,
avec le Service technique de 3M.
Avertissements et Restrictions du NIOSH
A – Ne pas utiliser lorsque la concentration ambiante en oxygène est inférieure à 19,5%.
B – Ne pas utiliser si l’atmosphère présente un danger immédiat pour la vie ou la santé.
C – Ne pas utiliser en présence de concentrations supérieures au taux établi par la réglementation.
F – Ne pas utiliser de respirateurs d’épuration d’air propulsé si le débit d’air est inférieur à 115 l/min (4 pi³/min) en ce qui a
trait aux masques à ajustement serré ou à 170 l/min (6 pi³/min) en ce qui a trait aux cagoules et/ou aux casques.
H – Respecter les horaires de changement établis pour la cartouche et le boîtier ltrant ou se conformer à l’indicateur de n
de durée utile (IFDU) pour s’assurer de les remplacer avant que des contaminants puissent s’y inltrer.
I – Comporte des pièces électriques qui peuvent provoquer une inammation dans les atmosphères inammables ou
explosives.
J – L’utilisation et l’entretien inadéquats de ce produit peuvent provoquer des blessures ou la mort.
L – Pour le changement des cartouches, des boîtiers ltrants et/ou des ltres, suivre les directives d’utilisation du fabricant.
M – Tous les respirateurs homologués doivent être sélectionnés, ajustés, portés et entretenus conformément aux règlements
de la MSHA, de l’OSHA et à tout autre règlement en vigueur.
N – Ne jamais substituer ou modier ce produit ni lui ajouter ou lui enlever des pièces. N’utiliser que les pièces de rechange
exactes déterminées par le fabricant.
O – Consulter les directives d’utilisation et/ou les manuels d’entretien pour obtenir des renseignements sur l’utilisation et
l’entretien de ces respirateurs.
P – Le NIOSH n’évalue pas les respirateurs comme masques chirurgicaux.
DÉBALLAGE ET INSTALLATION DU CHARGEUR DE PILE
Déballage
Inspecter le contenu de l’emballage pour s’assurer qu’aucun dommage n’est survenu pendant l’expédition et qu’il ne
manque aucun composant. Le contenu de l’emballage varie en fonction des composants et de la trousse commandée.
Inspecter le produit avant chaque utilisation en suivant la procédure décrite dans la section Inspection des présentes
directives d’utilisation.
Installation du chargeur de pile
Deux choix de chargeurs sont offerts pour les piles du respirateur d’épuration d’air propulsé TR-600 Versao™ 3M™.
La trousse de chargeur pour une pile TR-641N 3M™ comprend un (1) support de chargeur TR-640 3M™ et un (1) bloc
d’alimentation TR-941N 3M™. La trousse de chargeur pour quatre piles TR-644N 3M™ comprend un (1) chargeur/bloc

23 24
• Le cas échéant, insérer le pare-étincelles à treillis métallique/préltre dans le protège-ltre en alignant correctement
les ouvertures (Fig. 5-2).
• Le cas échéant, insérer le préltre en mousse en alignant correctement les ouvertures (Fig. 5-3).
• Insérer le ltre ou la cartouche dans le protège-ltre et s’assurer d’enclencher les languettes de verrouillage
inférieures en place (Fig. 5-4). L’étiquette du ltre ou de la cartouche doit être visible à travers la fenêtre de
visualisation du protège-ltre (Fig. 15).
• Placer le côté à charnière du ltre ou de la cartouche dans le soufeur à moteur (Fig. 6-1) et enclencher le côté verrou
dans le verrou du ltre (Fig. 6-2).
• Tirer doucement sur le ltre ou la cartouche pour s’assurer que les côtés sont bien xés.
Choix n° 2 : Utilisation du ltre ou de la cartouche sans protège-ltre.
(Utilisation habituellement réservée lorsque le remplacement du ltre ou de la cartouche est très fréquent pour réduire le
risque de contamination croisée.)
REMARQUE : L’utilisation du ltre ou de la cartouche sans protège-ltre les expose davantage aux dommages générés par
des forces extérieures et des pulvérisations.
• Placer le côté à charnière du ltre ou de la cartouche dans la charnière du soufeur à moteur (Fig. 6-1) et enclencher le
côté verrou dans le verrou du ltre (Fig. 6-2).
• Tirer doucement sur le ltre ou la cartouche pour s’assurer que les côtés sont bien xés.
1
2
6
3
5
4
1. Protège-ltre
2. Pare-étincelles/préltre
3. Préltre
4. Filtre ou cartouche
5. Barrière extérieure
6. Joint d’étanchéité intérieur
Fig. 4
5-1
5-3 5-4
5-2
Fig. 5 – Instalación de cubierta para ltro, inhibidor de chispas y preltro
WMISE EN GARDE
d. Ne jamais essayer de nettoyer les ltres en cognant le respirateur ou en soufant de manière à déloger les substances
accumulées. Cela endommagerait le matériau ltrant.
e. Entreposer le ltre comme le décrivent les présentes directives d’utilisation et respecter la plage de températures
d’entreposage recommandées et les dates de péremption du ltre.
L’indicateur d’encrassement du ltre n’est utile que pour l’encrassement par particules. Il ne donne aucun renseignement
quant à la durée utile contre les gaz et les vapeurs. L’utilisation de l’indicateur d’encrassement du ltre pour se protéger
contre les gaz et les vapeurs peut provoquer des problèmes de santé ou la mort.
Le respirateur d’épuration d’air propulsé TR-600 Versao™ 3M™ peut être utilisé avec un ltre à haute efcacité ou un
ensemble cartouche contre les produits chimiques et ltre à haute efcacité combinés. On trouvera les choix de ltres
et d’ensembles cartouche et ltre combinés sur le site www.3M.com/PPESafety ou dans le guide des composants, des
accessoires et des pièces de rechange du respirateur TR-600.
Encrassement du ltre contre les particules
Le soufeur à moteur du respirateur d’épuration d’air propulsé TR-600 Versao™ 3M™ comprend un indicateur
d’encrassement du ltre à haute efcacité et de faible débit d’air (Fig. 14). Cet indicateur n’indique que l’encrassement
par particules. Il n’indique rien quant à la durée utile du charbon contenu dans la cartouche contre les produits
chimiques dans le cas des ensembles cartouche contre les gaz et les vapeurs et ltre à haute efcacité combinés.
Avec un ltre à haute efcacité neuf, toutes les DEL de l’indicateur s’allument en vert. Pour certains ensembles cartouche
contre les gaz et les vapeurs et ltre à haute efcacité combinés, la chute de pression inhérente, même avec un ltre ou une
cartouche neufs, peut empêcher l’allumage des DEL de l’indicateur d’encrassement du ltre. Avec l’encrassement du ltre à
haute efcacité, les DEL commenceront à s’éteindre. L’utilisateur doit immédiatement quitter la zone de travail et remplacer
le ltre s’il entend l’alarme sonore, si une DEL rouge s’allume ou si la cartouche contre les produits chimiques a dépassé sa
durée utile – selon la première éventualité. Consulter la section Mode d’emploi des présentes directives d’utilisation pour
obtenir de plus amples renseignements sur l’alarme d’encrassement du ltre à haute efcacité et de faible débit d’air.
Durée utile des cartouches contre les gaz et les vapeurs
La durée d’utilisation réelle (durée utile) d’une cartouche contre les produits chimiques (cartouche contre les gaz et les
vapeurs) varie selon chaque environnement. L’utilisateur doit déterminer une durée utile fondée sur ses conditions de travail
particulières. Le logiciel de durée utile 3M (www.3M.com/PPESafety) peut aider l’utilisateur dans ses calculs.
Préltre/pare-étincelles
L’utilisation du préltre en mousse (préltre TR-6600 3M™) et du pare-étincelles/préltre en treillis métallique (pare-
étincelles TR-662 3M™) est facultative dans bien des situations. Ils peuvent être utilisés séparément ensemble. Les deux
bloquent les particules de plus grande taille pour les empêcher d’atteindre le ltre principal. Les deux bloquent les particules de
plus grande taille pour les empêcher d’atteindre le ltre principal. Remplacés (TR-6600) ou nettoyés (TR-662) fréquemment,
ils peuvent prolonger la durée utile du ltre. Pour nettoyer le pare-étincelles, le rincer sous l’eau. REMARQUE: L’utilisation
du pare-étincelles est obligatoire pour le soudage et toutes les situations où le respirateur d’épuration d’air
propulsé TR-600 Versao™ 3M™ peut être exposé aux étincelles, au métal en fusion ou à d’autres particules chaudes.
Le fait de ne pas utiliser de pare-étincelles lorsque cela est nécessaire peut enammer ou endommager le ltre et
permettre ainsi aux contaminants de pénétrer dans le respirateur. Utiliser le préltre en mousse et le pare-étincelles à treillis
métallique avec un protège-ltre.
Protège-ltres
Des protège-ltres sont offerts pour chaque format de ltre. On recommande fortement d’utiliser un protège-ltre. Les
protège-ltres protègent le boîtier du ltre et le matériau ltrant contre les dommages causés par des forces externes.
Le protège-ltre doit être en place si on fait fonctionner le respirateur d’épuration d’air propulsé dans une douche de
décontamination ou si on l’expose à des pulvérisations. Le protège-ltre protège le respirateur d’épuration d’air propulsé
contre la pulvérisation d’eau dirigée sur l’utilisateur, comme sous une douche de décontamination. Le protège-ltre est
également nécessaire si on utilise un préltre ou un pare-étincelles avec préltre.
Installation et retrait du ltre à haute efcacité, de l’ensemble cartouche et ltre combinés,
du préltre, du pare-étincelles et du protège-ltre
Installer et retirer le ltre ou la cartouche seulement dans des endroits sans danger.
1. Inspecter le ltre ou la cartouche à installer :
• S’assurer que le ltre ou la cartouche sont intacts et qu’ils sont exempts de déchirures, de ssures, de déformations
ou d’autres dommages.
•
S’assurer que le joint d’étanchéité circulaire intérieur est présent et intact et qu’il est exempt de déchirures, d’entailles
ou de déformations. Essuyer le joint du ltre avec un chiffon, au besoin. Mettre le ltre ou la cartouche au rebut et les
remplacer s’ils sont ou s’ils semblent endommagés. REMARQUE : Les ensembles cartouche et ltre combinés du respirateur
d’épuration d’air propulsé TR-600 Versao™ 3M™ sont dotés d’un joint d’étanchéité circulaire intérieur (Fig. 4-6) et d’une
barrière rectangulaire extérieure (Fig. 4-5). Le joint d’étanchéité intérieur est le principal composant d’étanchéité entre le
ltre et le soufeur. La barrière rectangulaire extérieure empêche la saleté et les débris de pénétrer le ltre.
2. Installation du ltre ou de la cartouche :
• S’assurer que le respirateur TR-600 est hors tension. Ne pas installer ni remplacer le ltre ou la cartouche lorsque le
soufeur à moteur est en marche.
Choix n° 1 : Utilisation du ltre ou de la cartouche avec le préltre/pare-étincelles et le protège-ltre.
Fig. 5 (Recommandé pour la plupart des utilisations.)
REMARQUE : Utiliser le protège-ltre convenant au ltre ou à la cartouche utilisés. Consulter la section Spécications pour
connaître l’appariement adéquat.
• Tenir le protège-ltre face vers le bas (Fig. 5-1).

25 26
bloc-piles dans le support de charge TR-640 3M™ en en faisant tout d’abord glisser l’extrémité à charnière.Appuyer sur
le bloc-piles pour enclencher l’avant de ce dernier en place (Fig. 8). La charge débute.
1
2
Fig. 8 – Insertion de la pile dans le support de charge
4. Retrait :
• Pour dégager le bloc-piles du support, appuyer sur la languette de dégagement bleue située sur la pile, puis le
soulever.
État de charge du bloc-piles
Pour afcher l’état de charge du bloc-piles, appuyer sur le bouton indicateur situé sur le dessus de la pile (Fig. 9). Le nombre
de barres afchées indique le niveau de charge approximatif du bloc-piles (5 barres : 80 à 100%; 1 barre : moins de 20%)
par rapport à sa capacité initiale.
REMARQUE : Avec le temps, le bloc-piles perd naturellement de sa capacité. Un bloc-piles ancien ou un bloc-piles qui a
été exposé à des températures extrêmes peut afcher moins de 5 barres après un cycle de charge complet (p. ex., le
chargeur indique une pleine charge, mais seulement 4 barres s’allument, signiant une charge utile de 60 à 80% de la
capacité d’origine).
Fig. 9 – Vérication de l’état de charge de la pile
Installation et retrait des blocs-piles du respirateur d’épuration d’air propulsé TR-600
Versao™ 3M™
REMARQUE : Seuls les blocs-piles TR-630 et TR-632 3M™ peuvent être utilisés avec le soufeur à moteur du respirateur
d’épuration d’air propulsé TR-600 Versao™ 3M™. Toute tentative d’utiliser un autre bloc-piles annule l’homologation
du NIOSH et la garantie du système, inhibe la protection respiratoire et risque d’endommager le respirateur
d’épuration d’air propulsé. Les blocs-piles TR-600 Versao ne fonctionnent pas avec d’autres respirateurs
d’épuration d’air propulsé.
Pour installer le bloc-piles chargé, tenir l’ensemble respirateur de manière que le couvercle du ltre soit face à soi (Fig. 10).
• Inspecter la charnière et le verrou du bloc-piles et s’assurer qu’ils sont propres et ne présentent aucun dommage.
• Inspecter la moulure qui entoure les broches de la connexion électrique. Il doit être en place et intact.
• S’assurer que les contacts électriques dorés de la pile et du soufeur à moteur sont propres et exempts de débris.
• Accrocher l’extrémité de la charnière du bloc-piles au boîtier situé au bas du respirateur (Fig. 10, étape 1).
• Appuyer sur le bord à verrou du bloc-piles dans le soufeur à moteur, jusqu’à ce que le verrou s’enclenche et laisse
entendre un déclic (Fig. 10, étape 2).
• Saisir le bloc-piles et tirer doucement pour s’assurer qu’il est bien verrouillé en place.
Pour retirer le bloc-piles, tenir l’ensemble respirateur de manière que le couvre-ltre soit face à soi. Appuyer sur le verrou
bleu du bloc-piles et tirer le bloc-piles vers le bas pour le retirer.
6-2
6-1
Fig. 6 – Latching the lter/cartridge
3. Retrait du ltre ou de la cartouche et du protège-ltre :
• Mettre le respirateur hors tension. Ne pas retirer le ltre ou la cartouche pendant que le soufeur à moteur est en
marche.
• Tenir le respirateur de manière à faire face à l’arrière (ceinture).
•
Appuyer sur le verrou de ltre bleu situé sur le côté gauche. Retirer le ltre ou la cartouche du soufeur à moteur (Fig. 7-1).
• Retirer le couvercle du ltre ou de la cartouche.Tenir le ltre ou la cartouche à l’envers. Tirer sur la languette bleue au
bas du protège-ltre pour le déverrouiller du ltre ou de la cartouche. Mettre le couvercle de côté (Fig. 7-2).
REMARQUE : Le fait de pointer l’appareil vers le bas pendant le retrait du ltre ou de la cartouche empêche toute
accumulation de matière dans le soufeur à moteur situé sous le ltre ou la cartouche.
7-1 7-2
Fig. 7
INSTALLATION ET CHARGE DU BLOC-PILES
WMISE EN GARDE
Toujours utiliser et entretenir correctement les blocs-piles au lithium-ion. Tout manquement à ces directives peut
causer un incendie, une explosion ou diminuer l’efcacité du respirateur et provoquer des blessures, des
problèmes de santé ou la mort.
a. Ne pas charger les piles avec un chargeur non homologué, dans des armoires fermées sans ventilation, dans des
endroits dangereux ou à proximité de sources de chaleur intense.
b. Ne pas immerger sans installer le couvercle de rangement et de nettoyage de la pile.
c. Ne pas utiliser, charger ni entreposer les piles en dehors de la plage de températures recommandées.
d. Charger dans un endroit surveillé exempt de matériaux combustibles.
Deux choix de piles sont offerts pour le respirateur d’épuration d’air propulsé TR-600 Versao™ 3M™ : la pile standard
TR-630 3M™ et la pile haute capacité TR-632 3M™. Charger complètement les blocs-piles dès leur réception et après
chaque utilisation. Consulter les directives d’utilisation du bloc-piles et du chargeur TR-600 pour obtenir des renseignements
supplémentaires sur l’utilisation, la charge et l’entretien appropriés du bloc-piles. Les durées de fonctionnement du respirateur
TR-600 dépendent de chaque conguration, de la pièce faciale, du ltre ou de la cartouche, du débit d’air sélectionné, de
l’encrassement du ltre, de la pile sélectionnée et de son état, ainsi que des conditions environnementales. Consulter le
guide des durées de fonctionnement du système TR-600 pour obtenir de plus amples renseignements.
Les blocs-piles ne nécessitent pas de cycle d’apprentissage pour étalonner ou étalonner de nouveau leur indicateur d’état de
charge. Ils peuvent cependant nécessiter trois cycles de charge/décharge complets pour atteindre leur pleine capacité et les
temps d’utilisation indiqués.
Charge du bloc-piles
1. Inspecter le bloc-piles. Si le bloc-piles est ssuré ou endommagé, ne pas le charger. Mettre correctement le bloc-piles au
rebut et le remplacer.
2. Placer les chargeurs dans un endroit frais, bien ventilé, exempt de particules ou de contaminants en suspension dans l’air
et surveillé.
3. S’assurer que les contacts électriques dorés de la pile et du chargeur de pile sont propres et exempts de débris. Insérer le

27 28
11-1
11-3
11-5
11-2
11-4
11-6
Fig. 11 – Installation de la ceinture
Ensemble harnais
L’ensemble harnais BPK-01 3M™ avec adaptateur TR-655 3M™ peut remplacer la ceinture (Fig. 12). Pour obtenir de plus
amples renseignements, consulter les directives d’utilisation de l’ensemble harnais BPK-01 et de l’adaptateur TR-655.
Fig. 12 – Ensemble harnais BPK-01 3M™
TUYAU DE RESPIRATION
Le respirateur d’épuration d’air propulsé TR-600 Versao™ 3M™ est homologué pour être utilisé avec les tuyaux de
respiration Versao™ 3M™. Sélectionner un tuyau de respiration homologué convenant aux conditions de travail.
1. Insérer l’extrémité du tuyau de respiration muni du dispositif de verrouillage à baïonnette (deux petites broches) dans les
deux fentes parallèles de la sortie d’air du soufeur à moteur (Fig. 13).
2. Faire tourner le tuyau de respiration de un quart de tour vers la droite pour le verrouiller en place.
3. Consulter les directives d’utilisation de la pièce faciale qui sera utilisée pour connaître les procédures de raccord du tuyau
de respiration à la pièce faciale.
Fig. 10 – Installation de la pile
CEINTURE ET ENSEMBLE HARNAIS
Le respirateur d’épuration d’air propulsé TR-600 Versao™ 3M™ s’utilise avec une ceinture ou un ensemble harnais.
Ceinture
Le respirateur TR-600 Versao est homologué avec deux choix de ceintures de qualité supérieure : la ceinture à durabilité
prolongée TR-626 3M™ à surface durable avec courroies en cuir et la ceinture facile à nettoyer TR-627 3M™ à surface
lisse décontaminable avec courroies en uréthane. Choisir une ceinture homologuée convenant aux conditions de travail.
Installation de la ceinture :
1. Avec le ltre ou la cartouche et le protège-ltre installés, placer le soufeur à moteur sur une table, face vers le bas et
sortie opposée à soi.
2. Placer les 4 trous en forme de serrure (Fig. 11-2) de la ceinture sur les 4 barres en T (Fig. 11-1) à l’arrière du soufeur à
moteur (Fig. 11-3).
3. Avec les pouces, appuyer de chaque côté de la ceinture entre les trous supérieurs et inférieurs (Fig. 11-4).
4. Faire glisser la ceinture vers le haut (Fig. 11-5) pour l’enclencher sur les languettes de verrouillage de la ceinture situées
au bas du soufeur à moteur (Fig. 11-6).
5. Tirer doucement sur la ceinture pour s’assurer qu’elle est bien xée au soufeur à moteur.
6. Placer le soufeur à moteur de manière qu’il repose dans le creux du dos ou à tout autre endroit autour de la taille. Serrer
la ceinture de manière à obtenir un ajustement serré et confortable. Une rallonge de ceinture est offerte au besoin.
7. Retenir la longueur de ceinture excédentaire dans la ganse. On peut rogner soigneusement la longueur de ceinture
excédentaire si elle ne sert pas.
Pour retirer la ceinture du soufeur à moteur, soulever la partie centrale inférieure de la ceinture au-dessus des bords de
verrouillage et la faire glisser vers le bas.

29 30
Indicateur d’état de charge de la pile et alarme de pile faible
L’indicateur d’état de charge de la pile/alarme (Fig. 14, n° 4) indique le niveau de charge de la pile. Il fournit les mêmes
renseignements que l’indicateur d’état de charge de la pile. Le nombre de barres afchées indique approximativement l’état
de charge du bloc-piles. 5 barres = 80 à 100%, 4 barres = 60 à 80%, 3 barres = 40 à 60%, 2 barres = 20 à 40%, 1 barre
= < 20%, 1 barre clignotante = < 10%. L’indicateur d’état de charge se fonde sur la capacité de charge d’origine. Il ne
s’étalonne pas de nouveau avec l’usure de la pile et le nombre de barres afchées lorsqu’une pile est entièrement chargée
diminue à mesure que la pile perd naturellement de sa capacité. Cette caractéristique de sécurité fait en sorte que pendant
toute la durée de la pile, le nombre de barres afchées indique uniformément la durée d’utilisation restante approximative
(pour un système et un encrassement du ltre donnés). Lorsque l’alarme de pile faible retentit, l’utilisateur doit
immédiatement quitter la zone dangereuse et remplacer la pile.
Indicateur d’encrassement du ltre et alarme de faible débit d’air
L’indicateur d’encrassement du ltre (Fig. 14, n° 5) surveille la chute de pression dans le système. L’accumulation de
contaminants dans le ltre est indiquée par l’extinction progressive des DEL de l’indicateur d’encrassement du ltre. La vitesse
du soufeur à moteur augmente pour compenser la chute de pression. Lorsque le soufeur à moteur n’est plus capable de
compenser et de fournir un débit d’air adéquat, une alarme sonore se déclenche. Un clignotement ROUGE de la DEL du bas de
l’indicateur d’encrassement signale que le débit d’air est faible. Lorsque l’alarme de faible débit retentit, l’utilisateur doit
immédiatement quitter la zone dangereuse et remplacer le ltre ou la cartouche et/ou le préltre/pare-étincelles.
INSPECTION
WMISE EN GARDE
Tout manquement à ces directives d’utilisation peut diminuer l’efcacité du respirateur, donner lieu à une
surexposition à certains contaminants et provoquer des blessures, des problèmes de santé ou la mort.
a. Ne pas utiliser le respirateur avec des pièces ou des accessoires autres que ceux qui sont fabriqués par 3M, comme
l’expliquent les présentes directives d’utilisation ou l’étiquette d’homologation du NIOSH de ce respirateur.
b. L’ensemble respirateur d’épuration d’air propulsé TR-600 Versao™ 3M™ constitue un composant d’un système de
protection respiratoire homologué. Toujours lire et suivre toutes les directives d’utilisation fournies avec la pièce faciale
3M et les autres composants du système an de s’assurer du bon fonctionnement du système.
Avant de pénétrer dans une zone contaminée, procéder à l’inspection qui suit de manière à assurer le bon fonctionnement
du système de protection respiratoire. Les respirateurs offrent une protection contre certains contaminants en suspension
dans l’air en réduisant leur concentration dans la zone de respiration. Avant de pénétrer dans une zone contaminée, procéder
à l’inspection qui suit de manière à assurer le bon fonctionnement du système de protection respiratoire. Consulter la section
Montage des présentes directives d’utilisation pour connaître les procédures de montage appropriées.
1. Ensemble respirateur d’épuration d’air propulsé :
Procéder à une inspection visuelle de l’ensemble respirateur d’épuration d’air propulsé complet, notamment le
soufeur à moteur, le couvercle, le ltre/cartouche, le tuyau de respiration, le bloc-piles, la ceinture et la pièce faciale.
Inspecter les points de connection an de déceler tout signe de dommages ou d’usure. S’il manque des pièces ou
si elles ont subi des dommages, les remplacer uniquement avec des pièces de rechange convenant à l’ensemble
respirateur d’épuration d’air propulsé TR-600 Versao™ 3M™.
2. Filtre à haute efcacité/cartouche :
• Inspecter le ltre/cartouche, le boitier en plastique et les deux joints pour s’assurer qu’ils sont exempts de saleté, de
déchirures, de coupures, de déformations ou d’entailles. Remplacer le ltre à haute efcacité/cartouche s’il est ou
s’il semble endommagé. Si vous avez échapper le lter/cartouche, refaire l’inspection. Pour toute question au sujet
de ces produits, communiquer avec le Service technique de 3M.
• S’assurer que le ltre ou la cartouche sont correctement installés dans le respirateur d’épuration d’air propulsé.
• Si on utilise le protège-ltre, s’assurer que l’étiquette du ltre ou de la cartouche est visible à travers la fenêtre de
visualisation du protège-ltre (Fig. 15).
• En présence d’étincelles ou d’autres particules chaudes, le pare-étincelles avec protège-ltre doit être installé
devant le ltre ou la cartouche et le préltre (le cas échéant). Le fait de ne pas utiliser de pare-étincelles lorsque
cela est nécessaire peut enammer ou endommager le ltre et ainsi permettre aux contaminants de pénétrer dans
le respirateur.
Fig. 13 – Installation du tuyau de respiration
Pièce faciale
Le respirateur d’épuration d’air propulsé TR-600 Versao™ 3M™ est homologué pour être utilisé avec un grand choix de
pièces faciales 3M. Consulter les directives d’utilisation fournies avec la pièce faciale pour savoir comment la xer, l’enler et
déterminer le facteur de protection caractéristique (FPC) du système de protection respiratoire complet. Consulter le bulletin
technique 3M n° 175 pour obtenir de plus amples renseignements sur les FPC et les résultats des essais pertinents.
MODE D’EMPLOI
Marche, arrêt et débit d’air
Mise sous tension du respirateur d’épuration d’air propulsé TR-600 Versao™ 3M™ :
• Appuyer sur le petit bouton bleu de mise en marche (Fig. 14, n° 1) et le maintenir enfoncé pendant une seconde. Le
respirateur se mettra sous tension et effectuera un autodiagnostic. Les indicateurs de débit d’air, d’encrassement du ltre
et d’état de charge de la pile clignotent et l’alarme sonore et l’alarme par vibration se déclenchent. L’indicateur de la pile
(Fig. 14, n° 4) indique l’état de charge actuel du bloc-piles. L’indicateur de ltre indique la capacité résiduelle du
(Fig. 14, n° 5). Un clignotement et/ou une alarme continus indiquent un état de défaillance qui doit être corrigé
avant d’utiliser le respirateur. Si l’alarme sonore ou les indicateurs visuels ne s’activent pas au démarrage, ne
pas utiliser le respirateur. Le mettre hors service et consulter son superviseur.
Sélection du débit d’air :
• L’appareil compte trois niveaux de réglage du débit d’air : standard, moyen ou élevé. Le soufeur à moteur démarre au
niveau standard. Appuyer sur le gros bouton bleu de commande du débit (Fig. 14, n° 2) pendant 1 seconde pour faire
passer le soufeur à moteur au niveau suivant. Sur l’indicateur de débit (Fig. 14, n° 3), une DEL et un timbre sonore
indiquent le débit standard, deux DEL et deux timbres sonores indiquent le débit moyen et trois DEL et trois timbres
sonores indiquent le débit élevé. Appuyer de nouveau sur le bouton de commande pour faire revenir le soufeur à moteur
au débit standard.
Mise hors tension du respirateur d’épuration d’air propulsé TR-600 Versao™ 3M™ :
• Appuyer sur le bouton bleu de mise en marche (Fig. 14, n° 1) et le maintenir enfoncé pendant deux secondes.
123
4
561. Bouton marche-arrêt
2. Bouton de commande du débit
3. Indicateur de débit/alarmer
4. Indicateur d’état de charge de la
pile/alarme
5. Indicateur d’encrassement du
ltre/alarme
6. Indicateur de mode d’ajustement
serré (option à venir)
Fig. 14 – Interface utilisateur du soufeur à moteur
Mode veille de l’afchage
An de conserver l’énergie de la pile, l’afchage passe en « mode veille » 30 secondes après avoir appuyé sur le dernier
bouton. L’indicateur de débit clignote en indiquant le réglage courant (Fig. 14, n° 3). Pour ramener l’afchage en mode actif,
appuyer un moment sur n’importe quel bouton.

31 32
Fig. 16-1 – Fixation du débitmètre Fig. 16-2 – Vérication du débit d’air
°C -10 01020304050
m1432506886 104 122
-305 -1000 ABCDEFG
00BCDEFGH
305 1000 CDEFGH I
610 2000 DEFGHI J
915 3000 EFGH IJK
1219 4000 FGHI JKL
1524 5000 GH IJKLM
1829 6000 HI JKLMN
2134 7000 IJKLMNO
2439 8000 JKLMNOP
2744 9000 KLMNOPQ
3048 10000 LMNOPQR
3353 11000 MNOPQRS
3658 12000 N OPQRST
3963 13000 OPQRSTU
4268 14000 PQRSTUV
4573 15000 QR STUVW
4877 16000 RSTUVWX
5182 17000 STUVWX Y
°F
ft
Tableau 1 – Détermination de la zone en fonction de l’altitude et de la température. Gamme de températures
d’utilisation recommandées : -10 à 54°C (14 à 129°F). Altitude recommandée : -100 à 5 000 mètres
(-328 à 16 404 pieds). Consulter le Service technique de 3M si l’utilisation prévue s’avérait hors de cette plage.
REMARQUE : Si la bille du débitmètre n’est pas vis-à-vis ou au-dessus de la marque de débit minimal, ne pas utiliser le
soufeur à moteur. Consulter le guide de dépannage du respirateur d’épuration d’air propulsé TR-600 Versao™ 3M™ ou
communiquer avec le Service technique de 3M.
7. Vérication de l’indicateur de faible débit d’air : Vérier l’alarme de faible débit d’air en simulant un débit d’air faible.
Mettre le soufeur à moteur sous tension :
• Retirer le débitmètre et couvrir la sortie du soufeur à moteur avec la paume de la main. Le soufeur à moteur devrait
automatiquement accélérer pour compenser le débit d’air faible.
• Appuyer davantage la paume de la main contre l’extrémité de la sortie an de l’obstruer complètement. En moins de
30 secondes environ, le respirateur émet une alarme sonore et une alarme par vibration et la barre située au bas de
l’indicateur d’encrassement du ltre / de faible débit d’air clignote en rouge (Fig. 14, n° 5).
• Enlever la main de l’extrémité du tuyau de respiration. En moins de 30 secondes environ, l’alarme sonore et la DEL
clignotante rouge devraient s’arrêter lorsque le moteur revient à la vitesse sélectionnée.
REMARQUE : Si l’alarme de faible débit d’air ne se déclenche pas, ne pas utiliser le respirateur. Consulter le guide de
dépannage du respirateur d’épuration d’air propulsé TR-600 ou communiquer avec le Service technique de 3M.
Fig. 15 – Respirateur d’épuration d’air propulsé TR-600
Versao™ 3M™ avec étiquette de ltre ou de cartouche visible
3. Bloc-piles : Conrmer que le bloc-piles est entièrement chargé ou que la charge est sufsante pour la durée de la période
de travail. S’assurer que le plastique entourant les contacts électriques est intact. Le bloc-piles doit être xé dans le
soufeur à moteur. Tirer doucement sur le bloc-piles pour s’assurer qu’il est bien xé.
4. Tuyau de respiration : Examiner toute la longueur du tuyau de respiration pour détecter la présence de déchirures, de
trous ou de ssures. Plier le tuyau pour s’assurer de sa souplesse. S’assurer que les joints d’étanchéité situés aux deux
extrémités du tuyau de respiration (c.-à-d. raccords de la pièce faciale et de la source d’air) sont installés et qu’ils sont
exempts de dommages. Le tuyau de respiration doit se xer fermement au raccord de la source d’air.
5. Pièce faciale : Lire et suivre les directives d’utilisation fournies avec la pièce faciale 3M an de s’assurer du bon
fonctionnement du système.
6. Vérication du débit d’air :
Le respirateur d’épuration d’air propulsé TR-600 est étalonné d’avance an de fournir le débit d’air requis. Cependant, on
doit utiliser le débitmètre TR-971 3M™ an de s’assurer chaque jour qu’on obtient le débit d’air minimum requis avant
d’utiliser le respirateur. Le respirateur TR-600 compense les changements de densité de l’air qui est affectée par l’altitude
et la température. Si, en cours d’utilisation, on soupçonne que le respirateur TR-600 ne fournit pas un minimum de 170
l/min (6 pi³/min), quitter la zone contaminée, consulter son superviseur et vérier de nouveau le débit d’air à l’aide du
débitmètre TR-971 3M™. On vérie le débit d’air avec le ltre courant en place.
• S’assurer que la bille ottante du débitmètre TR-971 circule librement dans le tube et que le joint d’étanchéité situé à
l’extrémité inférieure du tube est bien en place.
• Insérer le débitmètre TR-971 dans la sortie d’air du soufeur à moteur TR-600. Si le tuyau de respiration est installé, le
retirer pour permettre l’insertion du débitmètre (Fig. 16-1).
• Mettre le soufeur à moteur sous tension en appuyant sur le bouton de mise sous tension et en le maintenant enfoncé
pendant une seconde. Faire fonctionner le respirateur d’épuration d’air propulsé TR-600 Versao™ 3M™ pendant une
minute pour permettre au débit d’air de se stabiliser.
• Avec le débitmètre en position verticale, s’assurer que le bas de la bille ottante est vis-à-vis ou au-dessus de la
marque de débit minimal indiqué par la lettre correspondant à votre « zone » (Fig. 16-2). Pour obtenir une lecture
exacte, le débitmètre doit se trouver en position verticale.
• Le débitmètre est gradué en différentes « zones » selon la densité de l’air qui varie en fonction de l’altitude et de la
température ambiante. Pour repérer sa zone, il faut déterminer l’altitude et la température de l’endroit où on procède
à la vérication du débit d’air. Consulter son superviseur en cas de doute sur ces valeurs. La zone se trouve au point
d’intersection de l’altitude et de la température sur le tableau fourni avec le débitmètre (tableau 1). Consulter le bulletin
technique 3M n° 221 intitulé « Conducting Airow Check on the TR-600 » (Vérication du débit d’air du respirateur
d’épuration d’air propulsé TR-600) ou communiquer avec le Service technique de 3M.

33 34
1
2
1
2
2
1
1
2
Fig. 18 – Pose des couvercles de nettoyage et d’entreposage du soufeur à moteur
3. Tuyau de respiration :
• Nettoyer les extrémités à raccorder avec la solution d’eau et de détergent. On peut faire tremper le tuyau de
respiration dans l’eau pour le nettoyer, au besoin. L’intérieur du tuyau de respiration doit être complètement sec avant
l’utilisation ou l’entreposage.
• Pour faire sécher le tuyau de respiration, le raccorder au soufeur à moteur et soufer de l’air à l’intérieur de celui-ci
jusqu’à ce qu’il soit sec. Orienter le tuyau de manière à ce que l’eau n’entre pas dans le soufeur.
• On peut également utiliser les gaines pour tuyaux de respiration en plastique BT-922 offertes en option pour faciliter le
nettoyage.
4. Ceinture :
• Retirer la ceinture du soufeur à moteur en soulevant le bas de la ceinture par-dessus les languettes de verrouillage et
en faisant glisser la ceinture vers le bas. La ceinture facile à nettoyer TR-627 3M™ en matériau non poreux à alvéoles
fermées peut être essuyée ou immergée dans une solution d’eau savonneuse. La ceinture à durabilité prolongée TR-
626 3M™ est faite de morceaux de cuir et d’une ceinture en caoutchouc pour les hanches. Il est possible de nettoyer
les morceaux de cuir avec un nettoyant pour le cuir. Il est possible de nettoyer la ceinture pour les hanches avec
une solution d’eau savonneuse. Laver ou rincer à fond toutes les ceintures et les faire sécher complètement avant
l’utilisation suivante.
5. Filtre ou cartouche :
• Retirer le protège-ltre et inspecter le ltre ou cartouche (ainsi que le préltre ou le pare-étincelles, s’ils sont utilisés).
Remplacer le ltre ou la cartouche s’ils sont excessivement sales, mouillés ou endommagés.
• Ne pas tenter de nettoyer l’intérieur du boîtier du ltre ou de la cartouche ni le ltre ou la cartouche eux-mêmes.
Ne pas le nettoyer avec de l’air comprimé ou avec un aspirateur. Cela endommagerait le matériau ltrant. On peut
essuyer l’extérieur du ltre ou de la cartouche à l’aide d’un chiffon sec ou humide an d’enlever le surplus de saleté et
de débris.
• Le préltre (préltre TR-6600 3M™) ne peut pas être nettoyé. Le remplacer s’il est excessivement sale ou
endommagé.
• On peut nettoyer le pare-étincelles (pare-étincelles TR-662 3M™) avec une solution d’eau et de détergent. Sécher
complètement le pare-étincelles à l’aide d’un linge propre ou à l’air libre. S’il est impossible de nettoyer le pare-
étincelles ou s’il est endommagé, le remplacer par un pare-étincelles neuf.
REMARQUE : Pour que le moins de matière possible tombe dans le soufeur à moteur, enlever le ltre ou la cartouche
lorsqu’ils sont tournés vers le bas.
Entreposage
Nettoyer le système avant de l’entreposer. Entreposer dans un endroit propre et sec non exposé aux poussières, aux gaz
et aux vapeurs de contaminants. Les ltres ou les cartouches peuvent être entreposés installés sur le soufeur. Ne pas
suspendre le soufeur ou la pièce faciale par le tuyau de respiration ni suspendre le soufeur par la pièce faciale. Inspecter
entièrement le système avant l’utilisation suivante. Pour un entreposage prolongé du soufeur à moteur, le faire fonctionner
annuellement pendant cinq minutes pour s’assurer qu’il est lubrié et qu’il fonctionne correctement.
Consulter la section Spécications des présentes directives d’utilisation pour connaître les températures d’entreposage
suggérées. L’humidité et les contaminants ambiants peuvent se diffuser dans les cartouches contre les produits chimiques
une fois que ces dernières ont été retirées de leur emballage d’origine, ce qui peut réduire leur durée utile. L’entreposage
des cartouches contre les produits chimiques dans un contenant propre et étanche, installées ou non sur le soufeur, peut
aider à préserver leur durée utile. Pour obtenir de plus amples renseignements sur la réutilisation des cartouches, consulter
le bulletin technique 3M n° 142 intitulé « Reuse of Organic Vapor Chemical Cartridges » (Réutilisation des cartouches contre
les vapeurs organiques).
Entretien et entreposage du bloc-piles
Charger les blocs-piles avant de les entreposer. Un bloc-piles se décharge lentement durant l’entreposage; il ne faut pas le
laisser se décharger complètement durant un entreposage prolongé. Pour l’entreposage à court terme, on peut laisser le
bloc-piles sur le soufeur à moteur. Pour l’entreposage à long terme, retirer le bloc-piles du soufeur à moteur. Consulter les
directives d’utilisation des chargeurs et des blocs-piles pour respirateurs d’épuration d’air propulsé TR-600 Versao™ 3M™
pour obtenir des recommandations spéciques relatives à leur entretien et à leur entreposage.
Les nouveaux blocs-piles TR-630 et TR-632 3M™ peuvent fournir l’équivalent d’environ 250 cycles de charge et
de décharge tout en conservant 80% de leur capacité d’origine, lorsqu’on les utilise conformément aux conditions
recommandées durant leur première année d’utilisation. L’utilisation normale de la pile et le vieillissement naturel de
ses cellules diminueront graduellement sa capacité. Pour obtenir des renseignements supplémentaires sur l’utilisation
ENTRÉE ET SORTIE DE LA ZONE CONTAMINÉE
Avant de pénétrer dans la zone contaminée, suivre les méthodes d’inspection indiquées dans les présentes directives
d’utilisation et s’assurer que le respirateur d’épuration d’air propulsé sélectionné est monté de manière à assurer la
protection appropriée contre le type et la concentration de contaminant en suspension auquel on est exposé.
1. Mettre le soufeur à moteur sous tension.
2. On recommande de vérier le débit d’air avec le débitmètre et avec les alarmes de faible débit d’air. REMARQUE : Les
milieux bruyants ou le port de dispositifs de protection de l’ouïe peuvent empêcher l’utilisateur d’entendre les alarmes
sonores. Des vêtements lourds ou des tâches comportant des niveaux de vibration élevés peuvent empêcher l’utilisateur
de ressentir l’alarme par vibration. Dans un tel cas, l’utilisateur doit vérier les alarmes visuelles plus fréquemment dans
des milieux bruyants ou chargés de vibrations.
3. Mettre l’ensemble respirateur d’épuration d’air propulsé TR-600 Versao™ 3M™ et la pièce faciale. Pénétrer dans la
zone de travail.
4. Quitter immédiatement la zone contaminée si l’une ou l’autre des conditions ci-dessous survient :
a. Une partie du système est endommagée.
b. Le débit d’air alimentant le respirateur diminue ou s’arrête.
c. Les alarmes de débit ou de pile faible se déclenchent. Dans le cas où une alarme sonore, une alarme visuelle ou une
alarme par vibration se déclenche, l’utilisateur doit quitter immédiatement la zone contaminée.
d. La respiration devient difcile.
e. On éprouve des étourdissements ou des problèmes de vision.
f. On décèle un goût ou une odeur de contaminants.
g. On ressent une irritation au visage, aux yeux, au nez ou à la bouche.
h. On pense que la concentration des contaminants a atteint un niveau tel que le respirateur ne fournit plus une
protection adéquate.
5. Dans les endroits où l’air est contaminé, ne pas enlever le respirateur ni introduire les mains dans la pièce faciale.
6. Suivre les procédures d’évacuation et de décontamination de votre entreprise pour mettre le soufeur à moteur hors
tension et enlever le système de protection respiratoire.
NETTOYAGE, ENTREPOSAGE ET MISE AU REBUT
Nettoyer et inspecter l’ensemble respirateur d’épuration d’air propulsé TR-600 Versao™ 3M™ après chaque utilisation
et avant son entreposage. Consulter le bulletin technique 3M n° 222 intitulé « Cleaning and Maintenance of TR-600 »
(Nettoyage et entretien du respirateur TR-600) pour obtenir davantage de conseils.
Nettoyage
Enlever le bloc-piles, le tuyau de respiration et la pièce faciale du soufeur à moteur. Inspecter toutes les pièces an de
déceler les signes de dommages et d’usure excessive. Remplacer toutes les pièces endommagées avant l’entreposage ou la
prochaine utilisation.
1. Pile :
• Nettoyer la pile avec un chiffon doux humecté d’une solution d’eau et de détergent doux à pH neutre; s’assurer que les
contacts électriques dorés de la pile sont propres et secs avant l’entreposage ou l’utilisation.
2. Soufeur à moteur :
• Nettoyer les surfaces extérieures de l’ensemble respirateur d’épuration d’air propulsé TR-600 et du bloc-piles avec
un chiffon doux humecté d’une solution d’eau et de détergent doux à pH neutre. Ne pas utiliser de solvants ni de
nettoyants abrasifs. Ne pas tenter de nettoyer l’intérieur du soufeur à moteur avec de l’air comprimé ou un aspirateur.
S’assurer que les contacts électriques du soufeur à moteur et du bloc-piles sont propres et secs.
• Si un nettoyage additionnel est requis, retirer le ltre ou la cartouche et le tuyau de respiration. Pour que le moins de
matière possible tombe dans le soufeur à moteur, enlever le ltre ou la cartouche lorsqu’ils sont tournés vers le bas.
Poser les obturateurs de nettoyage et d’entreposage dans les orices d’entrée et de sortie (trousse de nettoyage et
entreposage TR-653 3M™) sur le respirateur TR-600 (Fig. 18). Le respirateur TR-600 peut maintenant être rincé à
l’eau froide, immergé ou mis dans une laveuse pour respirateur pour un nettoyage plus approfondi. La température
de l’eau ne doit pas dépasser 50°C (122°F). S’assurer, avant chaque utilisation, que les joints d’étanchéité des
obturateurs ne sont pas usés ou endommagés. Remplacer les joints d’étanchéité usés ou endommagés. Le fait
de laver le respirateur TR-600 Versao lorsque les joints d’étanchéité des obturateurs sont endommagés peut le
détériorer et annuler la garantie. Ne pas immerger ni mettre les soufeurs qui sont tombés par terre ou endommagés
en raison du risque de pénétration d’eau. Remplacer les joints d’étanchéité toutes les 30 utilisations ou annuellement,
selon la première éventualité, an de réduire l’utilisation de joints d’étanchéités usés.

35 36
WMISE EN GARDE
Pour réduire l’exposition aux tensions dangereuses :
a. Ne pas tenter de réparer les chargeurs. Ils ne comportent aucune pièce pouvant être réparée par l’utilisateur.
b. Ne pas substituer ou modier les chargeurs, ni leur ajouter des pièces.
c. Inspecter les chargeurs et les cordons d’alimentation avant de les utiliser. Les remplacer si des pièces sont
endommagées.
d. Ne pas utiliser les chargeurs à l’extérieur ou dans des environnements humides.
DÉPANNAGE
L’ensemble respirateur d’épuration d’air propulsé TR-600 Versao™ 3M™ ne contient pas de pièces réparables.
Ne pas ouvrir le soufeur à moteur pour tenter de le réparer. Consulter le guide de dépannage du respirateur TR-600 ou
communiquer avec le Service technique de 3M pour connaître les causes probables et les mesures correctives à apporter
pour tout problème rencontré.
COMPOSANTS, ACCESSOIRES ET PIÈCES DE RECHANGE
L’ensemble respirateur d’épuration d’air propulsé TR-600 VERSAFLO™ 3M™ ne contient pas de pièces réparables.
Ne pas ouvrir le soufeur à moteur pour tenter de le réparer. Consulter le guide des composants, des accessoires et des
pièces de rechange pour respirateurs TR-600 Versao pour en savoir davantage. Le guide contient une liste des numéros de
pièces du respirateur TR-600 et des vues éclatées.
Choix de ltres et de cartouches avec couvercles pour le respirateur TR-600
Protection N° de référence Taille du couvercle Icône de taille du
couvercle
HE TR-6710N-5 & TR-6710N-40 TR-6700FC
HE, FH et concentrations nuisibles
de VO et de gaz acides TR-6820N TR-6800FC
HE et VO TR-6510N TR-6500FC
HE et gaz acides TR-6320N TR-6300FC
HE, VO, GA et FH TR-6530N TR-6500FC
HE et formaldéhyde TR-6350N TR-6300FC
HE, ammoniac et méthylamine TR-6360N TR-6300FC
DIRECTIVES D’UTILISATION CONNEXES ET DOCUMENTS À L’APPUI
• Consulter le site www.3M.com/PPESafety an d’obtenir la plus récente version des présentes directives d’utilisation, des
documents à l’appui et du matériel de formation
• Directives d’utilisation des chargeurs et des blocs-piles pour respirateurs d’épuration d’air propulsé TR-600 Versao™ 3M™
• Ensemble respirateur d’épuration d’air propulsé TR-600 Versao™ 3M™, guide de démarrage rapide
• Ensemble respirateur d’épuration d’air propulsé TR-600 Versao™ 3M™, caractéristiques techniques
• Ensemble respirateur d’épuration d’air propulsé TR-600 Versao™ 3M™, dépannage
• Ensemble respirateur d’épuration d’air propulsé TR-600 Versao™ 3M™, durées utiles du système
• Ensemble respirateur d’épuration d’air propulsé TR-600 Versao™ 3M™, composants, accessoires et pièces de rechange
• Ensemble respirateur d’épuration d’air propulsé TR-600 Versao™ 3M™, foire aux questions
• Bulletin technique 3M n° 221 « Conducting Airow Check on the TR-600 » (Vérication du débit d’air du respirateur
d’épuration d’air propulsé TR-600)
• Bulletin technique 3M n° 222 « Cleaning and Maintenance of 3M™ Versao™ Powered Air Purifying Respirator TR-600 »
(Nettoyage et entretien du respirateur d’épuration d’air propulsé TR-600 Versao™ 3M™)
• Bulletin technique 3M n° 223 « 3M™ Versao™ Powered Air Purifying Respirator Battery Maintenance » (Entretien des
piles du respirateurs d’épuration d’air propulsé Versao™ 3M™)
• Bulletin technique 3M n° 175 « Assigned Protection Factors for Powered Air Purifying Respirators » (Facteurs de protection
caractéristiques des respirateurs d’épuration d’air propulsé)
• Directives d’utilisation de l’ensemble harnais BPK-01 3M™ et guide d’installation de l’adaptateur pour ensemble harnais
TR-955 3M™
• Directives d’utilisation des pièces faciales des séries M et S
AVIS IMPORTANT
GARANTIE
3M garantit que les respirateurs d’épuration d’air propulsé TR-600 Versao™ 3M™ et que tous les respirateurs d’épuration
d’air propulsé et à adduction d’air Versao™ 3M™, de même que leurs composants, seront exempts de tout défaut de
matériau et de fabrication au moment de l’achat et couvrira les composants indiqués ci-dessous pendant les périodes
mentionnées, à condition qu’ils soient entretenus et utilisés conformément aux directives d’utilisation du produit concerné et/
ou aux recommandations applicables. L’unique obligation de 3M en vertu de la présente garantie est, à son gré, de réparer
ou de remplacer gratuitement tout composant défectueux du respirateur Versao™ 3M™ qui lui est retourné conformément
aux directives indiquées ci-après et qui, selon son évaluation, s’est avéré défectueux au moment de l’achat ou pendant
et l’optimisation des piles, consulter les directives d’utilisation des chargeurs et des blocs-piles TR-600 Versao et le
bulletin technique 3M n° 223 intitulé « 3M™ Versao™ PAPR Battery Maintenance » (Entretien des piles des respirateurs
d’épuration d’air propulsé Versao™ 3M™).
Ne pas entreposer les blocs-piles dans un endroit où la température peut dépasser 50°C (122°F).
Mise au rebut
WMISE EN GARDE
Mettre les blocs-piles au lithium-ion au rebut conformément aux règlements environnementaux locaux. Ne pas mettre
au rebut dans un bac ordinaire ni incinérer. Le fait de ne pas mettre convenablement au rebut les blocs-piles peut
contaminer l’environnement ou provoquer un incendie ou une explosion.
Aux États-Unis et au Canada, 3M participe au programme d’Appel à recycler par lequel on peut apporter sans frais les piles
des respirateurs d’épuration d’air propulsé 3M aux sites de recyclage participants. Mettre les piles au rebut conformément aux
règlements locaux, provinciaux et fédéraux. Communiquer avec l’assistance téléphonique sur le recyclage des batteries au 1
800 824-9764 pour obtenir des directives de mise au rebut appropriées (www.appelarecycler.ca).
®
Les ltres/cartouches doivent être mis au rebut en fonction des contaminants recueillis et conformément aux règlements
environnementaux locaux.
Le moteur /soufeur et le chargeur contiennent des composants électroniques. Mettre au rebut conformément à la
réglementation locale, provinciale et fédérale.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Consulter la che technique du respirateur d’épuration d’air propulsé TR-600 Versao™ 3M™ pour connaître ses autres
caractéristiques techniques.
Débit d’air Débit nominal de 185 l/min (6,5 pi³/min) : Débit standard
Débit nominal de 205 l/min (7,2 pi³/min) : Débit moyen
Débit nominal de 225 l/min (8,0 pi³/min) : Débit élevé
Poids
Soufeur à moteur TR-600 – sans bloc-piles Environ 670 g (1,4 lb)
Bloc-piles standard TR-630 Environ 450 g (0,99 lb)
Bloc-piles haute capacité TR-632 Environ 620 g (1,3 lb)
Ceinture à durabilité prolongée TR-626 Environ 425 g (0,9 lb)
Ceinture facile à nettoyer TR-627 Environ 270 g (0,6 lb)
Températures de fonctionnement -10 à 54°C (14 à 129°F)
Plage d’altitudes d’utilisation -100 à 5 000 mètres (-328 à 16 404 pieds)
Conditions d’entreposage
Humidité relative < 90%
Température (entreposage quotidien) -30 à 50°C (-22 à 122°F)
Température (entreposage prolongé) 4 à 35°C (40 à 95°F)
Température optimale d’entreposage des
blocs-piles an de conserver la charge existante
hors chargeur
15°C (59°F)
Charge de la pile*
* En fonction de la température interne de la pile.
Plage : 0 à 40°C (32 à 104°F)
Optimale : 20 à 25°C (68 à 77°F)
Durée de conservation calculée à partir de la date
de fabrication, lorsque le produit est entreposé dans
son emballage d’origine et suivant les conditions
recommandées.
1. Soufeur à moteur 1. 5 ans*
2. Bloc-piles 2. 1 an
3. Filtres et cartouches 3. 5 ans
*Faire fonctionner 5 minutes par année.
Table of contents
Languages:
Other 3M Respiratory Product manuals

3M
3M Versaflo TR-302E+ User manual

3M
3M 10003 User manual

3M
3M Adflo PAPR User manual

3M
3M Adflo 35-5401-01 User manual

3M
3M Versaflo TR-300+ User manual

3M
3M Versaflo TR-300-SG User manual

3M
3M Versaflo TR-302E Powered Air Turbo User manual

3M
3M Powerflow 7900PF User manual

3M
3M 7500 Series User manual

3M
3M 8233 User manual