Abus PR2800 Manual

Montage- und Bedienungsanleitung
Panzerriegel PR2800
Montage- en gebruikshandleiding
Deurbalk PR2800
Istruzioni di montaggio ed uso
Chiusura blindata a barre PR2800
Instructions de montage et d’utilisation
Barre transversale blindée PR2800
DE
Fitting and operating instructions
Reinforced door bar PR2800 GB
NL
IT
FR
www.abus.com
PR2800

2 3
Inhalt
III. Einsatzbereich des PR2800
VI. Montageanleitung für nach innen
VIII. Gewährleistung
Montage- und Bedienungsanleitung
für ABUS Panzerriegel PR2800
VdS Anerkennung
Die VdS-Anerkennung gilt nur in Verbindung mit der Verwendung eines VdS-Klasse A oder
höher anerkannten Türzylinders. Der Panzerriegel PR2800 mit VdS-Anerkennung ist unter
der Nummer M 116306 VdS registriert. Wenn dieser Panzerriegel mit einem VdS anerkannten
Türzylinder ausgestattet ist, muss die Sicherungskarte sorgfältig aufbewahrt werden
(zur Anfertigung weiterer Türzylinder und Schlüssel).
ABUS-Sonderzubehör: Im Handel erhältlich.
PWA2700 – Wandschließblech, wenn für den normalen Schließkasten kein Bauraum
vorhanden ist
PV1820 – Rahmendurchgangsverschraubung für Schließkästen
PA1018 – Befestigungsset für nach außen öffnende Tür
DS10 – Distanzscheiben 10 mm für Zylinderschutz (ab 48 mm Türblattstärke)
PSB2700 –Sperrbügel-Set
Außenrosette PR2800
Mauerlochabdeckung PR2800
Schlosskörperunterlage –Holzplatte für eine verbesserte Montageposition bei nach
außen öffnenden Türen sowie Stumpftüren
ASP17 –Anschraubplatte für Schließkästen
I. Packungsinhalt
Packungsinhalt des PR2800 in Standardausführung (s. Abb. 1)
Pos. Stückzahl Bezeichnung
PR2800
DE

4 5
16 18
13 14 15
10 11 12
7 8 9
4 5 6
1 2 3
Einzelteile (Abb. 1) II. Allgemeine Hinweise
Der ABUS-Panzerriegel gibt zusätzlichen Schutz gegen unberechtigtes Eindringen in Räume.
Er eignet sich für alle gängigen Türen aus Holz, Metall und Kunststoff. Mit dieser Montage-
anleitung können jedoch nicht alle Anwendungsmöglichkeiten für den PR2800 angespro-
chen werden. Gegebenenfalls einen Fachhändler fragen.
Die optimale Schutzwirkung wird erreicht, wenn entsprechend dieser Montage- und
Bedienungsanleitung vorgegangen wird. Die Befestigungsschrauben sollten zur Vermei-
dung von Überdrehung mit einem geeigneten Werkzeug von Hand festgezogen werden.
Vor der Montage ist sicherzustellen, dass der Panzerriegel für die baulichen Gegebenheiten
geeignet ist. Für eventuell auftretende Verletzungen bzw. Schäden, die bei der Montage
und/oder durch unsachgemäße Handhabung entstehen, übernimmt der Hersteller keine
Haftung! Mindestens ein Hauptzugang muss von außen bestimmungsgemäß bedient
werden können.
Wir empfehlen, die Montage durch einen speziell geschulten Facherrichter ausführen
zu lassen.
III. Einsatzbereich des PR2800
Der PR2800 eignet sich für alle nach innen und außen öffnenden Falz- und Stumpftüren,
DIN rechts oder DIN links (Abb. 2). Bei Türen mit Füllung und/oder Leistenbesatz ist eine
individuelle Anpassung vorzunehmen (ggf. Schlossunterlage verwenden).
Die Standardausführung ist für nach innen öffnende Türen (Türblattbreite von Länge 1:
735 mm bis 980 mm oder Länge 2: 980 bis 1200 mm sowie Türblattstärken von 33 bis
48 mm) geeignet. Ab Türblattstärke 48 mm, Distanzscheiben DS10 verwenden.
Der PR2800 kann auch mit einem Knaufzylinder oder einem Tür-Halbzylinder
(ohne Schließmöglichkeit von außen) montiert werden.
Weiterhin kann der PR2800 mit verschiedenen Türzylindern in Anlehnung an EN DIN 1303 /
DIN 18252 ausgestattet werden. Die ordnungsgemäße Funktion der integrierten Riegelrück-
schlagsicherung ist nur dann gewährleistet, wenn Profildoppelzylinder ohne Freilauf-
funktion mit abgezogenem Schlüssel verwendet werden.
Wir empfehlen die Montage unterhalb des Beschlages (Abb. 3).
Bei erhöhten Sicherheitsanforderungen empfiehlt sich die Montage von 2 Stück PR2800.
Es wird dann einer unterhalb und einer oberhalb des Beschlages montiert (Abb. 4).
DE
17
Panzerriegel
Abdeckhaube
für Schlosskörper Endstück für Abdeckhaube
Anschraubplatte Schließkasten
Abdeckhaube
für Schließkasten Zylinderrosette für außen Spreizpatrone 6 mm
Dübel 6 mm Dübel Schraube
Schraube Schraube Holzschraube
Innensechskantschraube
Mauerlochabdeckung Türzylinder (optional)

6 7
Abb. 2
DIN rechts
Falztür
Falzdicke
Falzdicke
Stumpftür
DIN links
Tür nach innen öffnend Tür nach außen öffnend
Abb. 3 Abb. 4
IV. Montagewerkzeug
V. Auswechseln des Türzylinders (optional)
Falls der Türzylinder nicht ausgewechselt wird, bitte weiterlesen unter Kapitel VI.
1. Sicherungsschrauben (1) und Schieberohre (2) entfernen. (Abb. 5)
2. Bei ausgeschlossenen Riegeln Riegelposition zum Schlosskörper markieren (Abb. 9)
und Türzylinder entsprechend Abb. 5.1 in angegebener Reihenfolge ausbauen.
3. Gewindestift (6) und Zahnradclip (5) entsprechend Abb. 5.1 vom Standard-Türzylinder in
den neuen Türzylinder umwechseln. Der Gewindestift (6) muss auf beiden Seiten gleich-
weit herausstehen.
Wenn die Zylinderlänge sich nicht ändert, weiter bei Punkt 8.
4. Gelöste Schraube (1, Abb. 7) herausdrehen, Getriebegehäuse in Pfeilrichtung verschieben.
Die darunter befindlichen Schrauben des Zylinderschutzes herausdrehen (Abb. 7).
Zahnstangen ggf. etwas zur Seite drücken.
Tabelle 1
DE
Bei Montage ohne Schließmöglichkeit von außen Tür-Halbzylinder 10/30 verwenden.
Türblattdicke
in mm
Zylinderlänge in mm
(Maß innen/Maß aussen)
Stückzahl
in mm
liegen bei
liegen bei
liegen bei
PR2800 PR2800
PR2800

8 9
VI. Montageanleitung für nach innen öffnende Türen
Bevor die nachfolgend beschriebenen Montageschritte erfolgen, bitte überprüfen, ob der
PR2800 bei zweitourig ausgeschlossenen Riegeln auf das Türblatt passt. Im engen Nischen-
bereich Riegel direkt ins Mauerwerk einschließen lassen (ggf. Verwendung von PWA2700
-> siehe unter Sonderzubehör, Seite 14).
DE
Montage des Schlosskörpers
1. Sicherungsschrauben entfernen. ACHTUNG: Schieberohre können herunterfallen
2. Position des Schlosskörpers auf dem Türblatt festlegen und markieren (Abb. 3 + 4).
Bohrung
fräse/ -säge von beiden Seiten herstellen.
Abb. 10
½ ½
5358 mm
3. Schlosskörper aufsetzen, Zylinderrosette auf Türaußenseite aufstecken (Abb. 11).
4. Schlosskörper waagerecht ausrichten, Schieberohre entsprechend der Türblattbreite
HINWEIS: Sollte die Schlosskörperbefestigung nicht ausreichend Halt bieten, können
mit Durchgangsverschraubung verwendet werden (Abb. 31)
Abb. 12 Abb. 13
Abb. 11
Abb. 12a
5. Entsprechend Abb. 8 Zylinderschutz entfernen und zusätzliche Distanzscheibe/n (Tab. 1)
zwischen Zylinderschutz und Schlosskörper legen. Mit Schrauben (Tab. 1) festschrauben.
6. Getriebegehäuse wieder in die alte Montageposition (Abb. 7) ziehen und mit Schraube 1
7. Riegelrohre auf markierte Position schieben (Abb. 9).
8. Türzylinder in umgekehrter Reihenfolge wieder einbauen. Wenn die Verzahnungen nicht
übereinstimmen, Anschlagschrauben (Abb. 6) lösen, beide Riegel bis zur Zahnradüberein-
stimmung nach außen ziehen und den Türzylinder fertig einbauen. Schlüsselabziehstellung
durch Verschieben des Anschlagschlittens ggf. neu einstellen. Anschlagschrauben wieder
festdrehen.
Abb. 7
Abb. 8
Abb. 5
1.
2.
1.
2.
Abb. 5.1
Abb. 9
Abb. 6
5. 6.
4.
2.
1. lösen 3.
1.

10 11
Umstellung der Schließrichtung
Riegel soweit ausschließen, bis Riegelfeststellschrauben im ersten Fenster zugänglich
sind und mit dem gegenüberliegenden Schraubenloch senkrecht übereinstimmen (Abb. 14).
Schrauben herausdrehen und jeweils gegenüber wieder festdrehen.
Schließkastenmontage und Einstellung der Riegellänge
Riegel ausschließen und Schlüssel abziehen. Schließkasten auf Riegel aufstecken (Abb. 15).
Sollte in dieser Stellung kein geeigneter Befestigungspunkt gegeben sein, Riegelstell-
schrauben (1.). entsprechend (Abb. 16) lösen und Riegelrohre so weit verschieben, bis ein
geeigneter Befestigungspunkt erreicht ist. Schließkastenposition markieren.
Bei festgelegter Riegelstellung Riegelstellschrauben (1.) wieder festdrehen.
Es gilt:
a) Auf festen Untergrund und gute Befestigungsmöglichkeiten achten, besonders
empfehlenswert ist es, die Schließkästen auf dem Mauerwerk zu verankern.
b) Die Riegel sollten einen Überstand von mindestens 10 mm aus den Schließkästen
haben.
c) Schließkasten bis 14 mm Falzstärke ausschließlich mit Kunststoffunterlagen, ab 14 mm
mit Anschraubplatte und gegebenenfalls Kunststoffunterlagen verwenden (Abb. 16).
d) Kollision zwischen Schlosskörper und Schließkasten auf der Scharnierseite vermeiden,
eventuell separaten Türstopper anbringen (Abb. 17).
Abb. 14
DE
Abb. 17
1. Tür schließen, Abdeckhaube auf den Schlosskörper anhalten und entsprechend der
Achtung! Nicht überdrehen.
3. Abdeckhaube auf den Schlosskörper aufdrücken (Abb. 20).
Abb. 19
1.
min.
10 mm
Abb. 15
Abb. 16
Abb. 20
Abb. 18
min.
10 mm

12 13
Befestigung der Schließkästen
Riegel ausschließen, Schließkästen mit Anschraubplatte und Kunststoffunterlagen ent-
sprechend der Falzhöhe unterlegen, an markierte Montagepositionen anhalten, vertikal
mittig zum Riegel ausrichten und anzeichnen. Riegel zurückschließen (Abb. 15).
Montage mit Anschraubplatten
Auf richtige Lage der Anschraubplatte achten: die Schräge der Mauerverankerungslöcher
muss, in Bohrrichtung gesehen, von der jeweiligen Türkante wegzeigen (Abb. 21).
1. Anschraubplatte ohne Schließkasten an angezeichnete Schließkastenposition halten,
schrauben (Abb. 21).
min. 140 mm tief durch die Anschraubplatte hindurchbohren. Holzschraube eindrehen
oder Dübel mit Schraube komplett einsetzen und festschrauben.
3. Zusätzlich durch die beiden Löcher für die Schließkastenbefestigung in Holz und Metall
(Abb. 21).
4. Anschraubplatte mit definierten Kunststoffunterlagen auffüttern und Schließkasten mit
werden: Zunächst die Schraube ungekürzt eindrehen, um das Gewinde einzuschneiden.
Dann Schraube herausdrehen, kürzen und den Schließkasten festschrauben.
DE
Abb. 21 VII. Bedienungsanleitung
1. Schließen sie die Tür zunächst mit der vorhandenen Schließeinrichtung ab. Danach
aktivieren Sie den Panzerriegel PR2800 als zusätzlichen Schutz mittels Schlüssel.
Riegel bis zum Anschlag durch ein oder zwei Schlüsselumdrehungen ausschließen.
2. Vor dem Öffnen der Tür muss der PR2800 umgekehrt bis zum Anschlag eingefahren
werden.
3. Der Panzerriegel PR2800 ist wartungsfrei und bedarf keiner Schmierung. Beim Reinigen
der Oberflächen keine aggressiven oder scheuernden Reinigungsmittel verwenden.
Für die Zylinderpflege eignet sich das ABUS Pflegespray PS88.
Montage ohne Anschraubplatten mit/ohne Kunststoffunterlagen (Abb. 22)
1. Schließkasten mit definierten Kunststoffunterlagen an die angezeichnete Schließkasten-
position halten. Bei Stumpftüren und Falzstärken < 3 mm auf der Befestigungsposition,
hindurchbohren. Holzschraube eindrehen oder Dübel mit Schraube komplett einsetzen
und festschrauben.
Sollten die Schrauben oder die Dübel keinen sicheren Halt finden, empfehlen wir die
Durchgangsverschraubung mit PV1820 (Abb. 29) oder den Einsatz von Verbundmörtel der
gängigen Markenfabrikate (im Handel erhältlich) in Verbindung mit einer Zylinderschraube
2. Abdeckkappen auf Schließkästen aufdrücken (Abb. 23).
3. Zylinderrosette auf Türaußenseite fest
andrücken (Abb. 24).
4. Alternativ zur Montage eines Schließ-
kastens kann der Riegel auch in die
Wand einschließen (Abb. 27). In diesem Fall
kommt die Mauerlochabdeckung oder
PWA2700 zum Einsatz.
5 Die Mauerlochabdeckung in die Wand
einlassen und ggf. mit Rahmendübel
mörtel einkleben.
Abb. 22
Abb. 23 Abb. 24
Hinweis: Wenn die Schrauben keinen sicheren
Halt finden, empfehlen wir den Einsatz von
Verbundmörtel der gängigen Markenfabrikate
(im Handel erhältlich)
Tür Mauer

14 15
Sonderzubehör
PWA2700
Hinweis: Bei beidseitigem Wandeinschluss ist mind. eine Laibungsweite von 88 cm
erforderlich.
PWA2700 zunächst die Schraube auf der Rückseite des Riegels lösen
und Riegelabschlussstück entfernen (Abb. 25).
(Abb. 26).
schließbleches anzeichnen. Riegel zurückschließen (Abb. 28).
verschrauben (Abb. 28).
hindurchbohren. Dübel mit Schrauben komplett einsetzen und festschrauben (Abb. 28).
Kunststoffabdeckung aufdrücken.
DE
Abb. 25 Abb. 26
Abb. 28
PV1820
Befestigungsset mit Durchgangsverschraubung
zur Befestigung der Schließkästen auf dem Tür-
rahmen oder auf der Wand (Abb. 30).
Es wird eingesetzt, wenn die Schließkästen auf
dem Türrahmen oder der Wand nicht stabil
befestigt werden können. Die Außenabdeckung
ist sichtbar, pro Schließkasten ein PV1820
verwenden.
Durch die Befestigungslöcher der Schließkästen
Schließkasten verschrauben (Abb. 30).
Abb. 30
PA1018
Befestigungsset für nach außen öffnende Tür
(Mindesttürblattbreite 790 mm, Abb. 31).
Das Befestigungsset PA1018 ist bei nach außen
öffnender Tür unbedingt erforderlich. Es handelt
sich um eine Durchgangsverschraubung, mit der
der Panzerriegel stabil auf dem Türblatt befestigt
wird. Die Montage erfolgt entsprechend der
Abbildung.
Bei Türblattdicke über 80 mm längere Schrauben
verwenden (Festigkeit mind. 8.8).
Bei montiertem Schlosskörper durch die vorhan-
denen Befestigungslöcher, die bei entsprechender
tief aufbohren und verschrauben (Abb. 31).
Hinweis: Das Befestigungsset kann ggf. auch
waagerecht montiert werden.
Abb. 31
Abb. 27
2.
2.
1.
1.
3.
3.
2.
1.
1. 2.
Abb. 29 PSB2700
Sperrbügeleinheit zum spaltbreitem Öffnen
der Tür im gesicherten Zustand. Siehe auch
Montageanleitung PSB2700.

16 17
VIII. Gewährleistung
ABUS Produkte sind mit größter Sorgfalt konzipiert, hergestellt und nach geltenden Vorschriften
geprüft. Die Gewährleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel, die auf Material- oder
Herstellungsfehler zurückzuführen sind. Falls nachweislich ein Material- oder Herstellungsfehler
vorliegt, wird das Produkt nach Ermessen von ABUS repariert oder ersetzt. Die Gewährleistung
endet in diesen Fällen mit dem Ablauf der ursprünglichen Gewährleistungslaufzeit.
Weitergehende Ansprüche sind ausdrücklich ausgeschlossen.
ABUS haftet nicht für Mängel und Schäden, die durch äußere Einwirkungen (z. B. Transport,
Gewalteinwirkung), unsachgemäße Bedienung, normalen Verschleiß und Nichtbeachtung die-
ser Anleitung entstanden sind. Bei Geltendmachung eines Gewährleistungsanspruchs ist dem
zu beanstandenen Produkt der originale Kaufbeleg mit Kaufdatum und eine kurze schriftliche
Fehlerbeschreibung beizufügen.
Abb. 32 Außenrosette PR2800
Die Rosette wird mit 2 Schrauben (M6) von innen
durch die Tür verschraubt (Abb. 32).
65 mm Türstärke. Bei stärkeren Türen müssen
längere Innensechskantschrauben M6 verwendet
werden.
Schlosskörperunterlage
Durch die Schlosskörperunterlage aus Holz ergibt sich eine günstigere Montageposition der
Mauerabdeckbleche, da diese hierdurch im stabileren Bereich des Türrahmens/ Mauerwerks
Hinweis: zur Ermittlung der benötigten Zylinderlänge (Tabelle 1, Seite 7) muss die Stärke der
Unterlage von 18 mm zur vorhandenen Türblattdicke hinzugerechnet werden.
Abb. 33a Abb. 33b Abb. 33c
Anschraubplatte ASP17
Die Anschraubplatte ASP17 eignet sich zur stabilen
Befestigung der Schließkästen. Sie kommt insbesondere
dann zum Einsatz, wenn der Untergrund nur unzu-
reichende Möglichkeiten zur sicheren direkten
Verankerung der Panzerriegel-Schließkästen bietet.
(Abb. 34, siehe separate Montageanleitung ABUS ASP17).
Abb. 34
?
© ABUS 2018 | ABUS August Bremicker Söhne KG | D 58292 Wetter | Germany.
Tel.: +49 (0) 23 35 63 40 | |

Barre transversale
blindée PR2800
Instructions de montage et d’utilisation
Barre transversale blindée PR2800 FR
www.abus.com
Notizen

20 21
Sommaire
III. Domaine d’application de la PR2800
VI. Instructions de montage pour les portes s’ouvrant vers l’intérieur
Instructions de montage et d’utilisation pour
Barre transversale blindée PR2800 de ABUS
Homologation VdS
L‘homologation VdS s‘applique uniquement avec l‘utilisation d‘un cylindre de porte VdS
de classe A ou supérieure. La barre transversale blindée PR2800 homologuée VdS porte le
numéro d‘enregistrement M 116306. Si cette barre blindée est équipée d‘un cylindre de porte
homologué VdS, conservez soigneusement la carte de sécurité (pour la réalisation d‘autres
cylindres de porte ou de clés).
Accessoires spéciaux ABUS : Disponibles dans le commerce.
PWA2700 – Gâche murale, s‘il n‘y a pas d‘emplacement prévu pour
une gâche standard
PV1820 – Raccord de passage dans cadre de porte pour les gâches
PA1018 –
DS10 –
PSB2700 –Kit pour entrebâilleur
Rosace extérieure PR2800
Cache-trou mural PR2800
Support PR2800 pour corps de serrure
montage au niveau des portes s‘ouvrant vers
ASP17
I. Contenu de l’emballage
Contenu de l‘emballage de la PR2800 version standard
Pos. Quantité Désignation
PR2800
FR

22 23
FR
16 18
13 14 15
10 11 12
7 8 9
4 5 6
1 2 3
Pièces détachées
17
Barre transversale blindée
Capot de protection
pour corps de serrure
Embout pour capot
de protection
Support en plastique Gâche
Capot de protection
pour gâche
Rosace de protection du
Chevilles Chevilles Vis
Vis Vis Vis en bois
Cache-trou mural Cylindre de porte (en option)
II. Consignes générales
La barre transversale blindée ABUS apporte une protection supplémentaire contre les
tentatives d'effraction. Elle s'adapte à toutes les portes, qu'elles soient en bois, en métal
ou en plastique. Nous ne pouvons pas aborder toutes les applications possibles de la barre
PR2800 dans ces instructions de montage. Si vous avez d'autres questions, veuillez
contacter un spécialiste.
Pour obtenir un résultat de protection optimal, veillez à respecter scrupuleusement les
doivent être resserrées manuellement à l'aide un outil adapté. Avant le montage, assurez-
Le fabricant décline toute responsabilité en cas d’accident ou de dommage survenu lors du
Nous conseillons de faire réaliser le montage par un installateur spécialement
formé.
III. Domaine d'application de la barre PR2800
La barre PR2800 s'adapte à toutes les portes à recouvrement et affleurantes, s'ouvrant vers
porte (pleines, habillages, vitrages...) nécessitent une installation sur mesure
(éventuellement l'utilisation d'un support de serrure).
d'écartement DS10.
La barre PR2800 peut aussi être montée avec un cylindre à bouton ou un demi-cylindre
De plus, la barre PR2800 peut être équipée de cylindres de porte différents, conformément
sécurité n’est effectif qu’avec l’utilisation d’un cylindre européen non débrayable,
soit qui ne s’ouvre pas si une clé est engagée de l’autre côté.
Nous recommandons un montage sous la ferrure (schéma 3).
PR2800.

24 25
FR
IV. Outils nécessaires au montage
guide de montage
V. Changement du cylindre de porte (en option)
Si vous ne changez pas le cylindre de porte, veuillez poursuivre la lecture des
instructions au chapitre VI.
2. Marquer la position des pênes sur le corps de serrure, avec les pênes fermés à double
tour (schéma
3. Retirer la tige filetée (6) et la roue dentée (5) du cylindre de porte standard,
Si la longueur du cylindre ne change pas, reportez-vous au point 8.
Dévisser les vis de protection du cylindre situées juste en-dessous (schéma 7).
Éventuellement décaler un peu la crémaillère sur le côté.
Tableau 1
cylindres de porte 10/30.
DIN droite
Porte à recouvrement
Épaisseur de r
ecouvrement
Épaisseur de
recouvrement
Porte affleurante
DIN gauche
Porte s'ouvrant vers l'intérieur
Épaisseur battant
de porte en mm
Longueur cylindre en mm
Rondelles d’écartement
10 mm d’épaisseur Quantité
Vis DIN7988.8
en mm
30/60 ci-joint
ci-joint
ci-joint
PR2800 PR2800
PR2800

26 27
FR
5. Comme l'indique schéma 8, retirer la protection du cylindre et ajouter un ou plusieurs
cylindre de porte. Modifier éventuellement le réglage du positionnement de la clé en
1.
2.
1.
2.
5. 6.
4.
2.
1. dévisser 3.
1.
VI. Instructions de montage pour les portes s'ouvrant vers l'intérieur
Avant de suivre les instructions de montage suivantes, assurez-vous que la barre
PR2800 s'adapte sur le vantail de porte avec les pênes fermés à double tour.
Montage du corps de serrure
1. Retirer les vis de sécurité. ATTENTION
2. Positionner le corps de serrure sur le vantail de porte et marquer l'emplacement
fraise ou scie de chaque côté pour la réalisation.
½ ½
4. Positionner le corps de serrure à l'horizontal, adapter les tubes coulissant à
REMARQUE :

28 29
FR
Changement du sens de fermeture
fenêtre soient accessibles et les faire correspondre verticalement avec les trous de
Montage des gâches et réglage de la longueur des pênes
adapté. Marquer la position de la gâche.
Remarques :
b) Les pênes doivent dépasser des gâches d'au moins
des supports en plastique (schéma 16).
d) Évitez la collision entre le corps de serrure et les gâches côté charnière,
1.
1. Fermer la porte, positionner le capot de protection sur le corps de serrure, puis mesurer
Attention ! Ne pas serrer trop fort.
min.
10 mm
schéma 15
min.
10 mm

30 31
FR
Fixation des gâches
Montage avec plaque de fixation
murale doivent, selon la direction de forage, s'orienter dos à la rainure de la porte
gâches,
avec la vis.
.
profondément, percer à travers les trous dans le rebord à visser avec un diamètre de
Remarque
maintien, il est conseillé d'utiliser du mortier
de liaison d'une marque courante (disponible
dans le commerce)
Porte Mur
VII. Instructions de service
1. Dans un premier temps, fermer la porte avec le dispositif de fermeture fourni. Ensuite,
verrouiller la barre transversale blindée PR2800 à clé, comme sécurité supplémentaire.
2. Avant l'ouverture de la porte, la barre PR2800 doit être retournée jusqu'à la
butée.
3. La barre transversale blindée PR2800 ne nécessite aucun entretien ni produit lubrifiant.
Pour le nettoyage des surfaces, ne jamais utiliser de produit nettoyant agressif.
Pour le nettoyage, vous pouvez utiliser le spray de soins PS88 de ABUS.
Montage sans plaque de fixation avec / sans supports en plastique ()
1. Positionner les gâches avec les supports en plastique adaptés, à l'emplacement
indiqué pour les gâches. Pour les portes affleurantes ou ayant une épaisseur de
bois ou visser complètement la cheville avec la vis.
Si les vis n'assurent pas un bon maintien, il est conseillé d'utiliser un raccord de passage
avec PV1820 29) ou encore du mortier de liaison d'une marque courante
4. Comme alternative au montage d'une
gâche, le pêne peut également être
27). Dans ce
cas, on utilise un cache-trou mural ou
une gâche PWA2700.
5 Laisser le cache-trou mural dans le mur
à l'aide de mortier d'injection.

32 33
Accessoires spéciaux
PWA2700
Remarque :
PWA2700, d'abord dévisser la vis à l'arrière du pêne, puis retirer le pêne
visser (schéma 28).
2.
2.
1.
1.
3.
3.
FR
PV1820
Il est nécessaire, si les gâches du cadre de
utiliser un kit PV1820 par gâche.
PA1018
(Largueur minimale de la porte requise: 790 mm,
schéma 31).
PA1018 est indispensable pour
ment la barre transversale blindée sur le vantail
de porte. Le montage doit être réalisé conformé-
ment au schéma.
Pour les épaisseurs de vantail de porte supé-
(résistance min. 8.8).
Pour les corps de serrure déjà montés, percer
qui deviennent accessibles pour le réglage
Remarque :
peut aussi être monté à l'horizontale.
PSB2700
Entrebâilleur pour une ouverture de porte en
toute sécurité. Voir également les instructions
de montage PSB2700.
2.
1.
1. 2.

34 35
VIII. Garantie
-
fabrication. En présence d'un vice avéré de matériau ou de fabrication, le produit est réparé ou
recours en garantie, il convient de joindre au produit concerné, la preuve d'achat originale por-
tant la date d'achat, ainsi qu'une brève description écrite du défaut.
Nous déclinons toute responsabilité pour d'éventuelles erreurs ou fautes d'impression.
Rosace extérieure PR2800
l’intérieur à travers la porte (schéma 32). M6
recouvrement à 65 mm. Pour les portes plus
épaisses que les portes standard, il faut utiliser
Support pour corps de serrure
Grâce au support de corps de serrure, une position de montage des tôles de protection plus
Remarque: afin de déterminer la longueur de cylindre nécessaire, l‘épaisseur du support
schéma 33a schéma 33b schéma 33c
Plaque de fixation - ASP17
(Schéma 34, voir instructions de montage séparées
ABUS ASP17).
schéma 34
?
© ABUS 2018 | ABUS August Bremicker Söhne KG | D 58292 Wetter | Germany.
Tel.: +49 (0) 23 35 63 40 | |

Montage- en gebruikshandleiding
Deurbalk PR2800
Deurbalk PR2800
NL
www.abus.com
Notes

38 39
Inhoud
III. Toepassingen van de PR2800
VI. Montagehandleiding voor naar binnen
NL
Montage- en gebruiksaanwijzing
voor ABUS deurbalk PR2800
VdS-keurmerk
Het VdS-keurmerk geldt alleen in combinatie met het gebruik van een VdS-klasse A of hoger
erkende deurcilinder. De deurbalk PR2800 met VdS-keurmerk is onder het nummer M 116306
VdS geregistreerd. Wanneer deze deurbalk is uitgerust met een VdS-erkende deurcilinder moet
de veiligheidskaart zorgvuldig worden bewaard (voor de productie van overige deurcilinders en
sleutels).
Speciale ABUS-accessoires: verkrijgbaar in de handel.
PWA2700 – Wandverankering, als er geen inbouwruimte voor een normale sluitkom
aanwezig is
PV1820 – Frame-overgangsfitting voor sluitkommen
PA1018 – Bevestigingsset voor naar buiten draaiende deur
DS10 – Afstandsschijven 10 mm voor cilinderbescherming (v.a. deurbladdikte 48 mm)
PSB2700 –Set blokkeerbeugels
Buitenslotplaat PR2800
Afdekking muuropening PR2800
Opvulling voor slotbehuizing – Houten plaat voor een betere montagepositie bij naar buiten
openende deuren en opdekdeuren
ASP17 – Montageplaat voor sluitkom
I. Inhoud van de verpakking
Inhoud van de verpakking van de PR2800 in standaarduitvoering (z. afb. 1)
Pos. Tekening
PR2800
Other manuals for PR2800
2
Table of contents
Languages:
Other Abus Lock manuals

Abus
Abus 275A User manual

Abus
Abus ConHasp 230 User manual

Abus
Abus KeyGarage 787 Smart-BT User manual

Abus
Abus CFA3010 Manual

Abus
Abus FTS 3003 Operating instructions

Abus
Abus Touch 57 User manual

Abus
Abus FO500 User manual

Abus
Abus FTS 99 User manual

Abus
Abus 9001 IoTect Manual

Abus
Abus KeyGarage 787 Smart-BT User manual